Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 15/06/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
15 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être de 15 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het
rapaces détenus en captivité welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, DE VLAAMSE REGERING,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het
animaux, l'article 4, §§ 1er et 4, l'article 6, § 1er, modifié par la welzijn der dieren, artikel 4, § 1 en § 4, artikel 6, § 1, gewijzigd
loi du 4 mai 1995, et § 2, inséré par la loi du 4 mai 1995 et modifié bij de wet van 4 mei 1995, en § 2, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1995
par la loi du 7 février 2014, l'article 10, remplacé par la loi du 4 en gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014, artikel 10, vervangen bij
mai 1995, l'article 13, § 1er, modifié par les lois des 4 mai 1995, 19 de wet van 4 mei 1995, artikel 13, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
mai 2010 et 7 février 2014 ; mei 1995, 19 mei 2010 en 7 februari 2014;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 mars 2018 ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 maart 2018;
Vu l'avis 63.440/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2018, en Gelet op advies 63.440/3 van de Raad van State, gegeven op 4 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken,
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn;
Bien-être des Animaux ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° rapace : oiseau appartenant à la famille des Accipitridae, 1° roofvogel : vogel die behoort tot de familie Accipitridae,
Pandionidae, Sagittariidae, Cathartidae, Falconidae, Strigidae ou Pandionidae, Sagittariidae, Cathartidae, Falconidae, Strigidae of
Tytonidae ; Tytonidae;
2° hébergement des animaux : un espace, une cage ou volière fermé, 2° dierenverblijf : een afgesloten ruimte, kooi of volière, ingericht
aménagé pour le logement des rapaces ; voor het huisvesten van de roofvogels;
3° rapace : le rapace détenu en captivité ; 3° roofvogel : de in gevangenschap gehouden roofvogel;
4° démonstrations de rapaces : la porte, la présentation en vol libre, 4° roofvogeldemonstraties : het dragen, het vrij laten uitvliegen, het
l'exposition d'un rapace pour le divertissement du public ; tentoonstellen van een roofvogel tot vermaak van publiek;
5° responsable : la personne physique, propriétaire ou détenteur d'un 5° verantwoordelijke : de natuurlijke persoon, eigenaar of houder van
rapace, qui exerce régulièrement la gestion ou le contrôle immédiat ; een roofvogel, die er gewoonlijk een onmiddellijk beheer of toezicht op uitoefent;
6° service : le service désigné par le Gouvernement flamand qui est 6° dienst : de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst die bevoegd
compétent pour le bien-être des animaux. is voor het dierenwelzijn.

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux rapaces détenus en captivité,

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op in gevangenschap gehouden

à l'exception des rapaces détenus dans des jardins zoologiques. roofvogels, met uitzondering van roofvogels gehouden in dierentuinen.

Art. 3.Le responsable respecte les dispositions du présent arrêté.

Art. 3.De verantwoordelijke leeft de bepalingen van dit besluit na.

CHAPITRE 2. - Soins et hébergement HOOFDSTUK 2. - Verzorging en huisvesting
Section 1re. - Soins aux animaux Afdeling 1. - Dierenverzorging

Art. 4.Les rapaces sont régulièrement contrôlés.

Art. 4.De roofvogels worden geregeld gecontroleerd.

Art. 5.Les rapaces ont une alimentation qui est adaptée à leurs

Art. 5.De roofvogels krijgen voeding die aangepast is aan hun

besoins et leur état physiologique. behoeften en hun fysiologische toestand.
Les rapaces bénéficient d'un accès aisé et suffisant à l'eau potable. De roofvogels hebben vlot en voldoende toegang tot drinkbaar water.

Art. 6.Les rapaces blessés ou les rapaces ayant des problèmes de

Art. 6.Gewonde roofvogels of roofvogels met gezondheidsproblemen

santé sont traités immédiatement et, si nécessaires, isolés. Si worden onmiddellijk behandeld en als dat nodig is, afgezonderd. Als
nécessaire, un vétérinaire est consulté. dat nodig is, wordt een dierenarts geraadpleegd.
Section 2. - Hébergement Afdeling 2. - Huisvesting

Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 11, les rapaces

Art. 7.Met behoud van de toepassing van artikel 11 worden de

sont exclusivement détenus en des hébergements posés en plein air. Ces roofvogels uitsluitend gehouden in dierenverblijven die geplaatst zijn
hébergements sont construits de sorte qu'ils offrent la possibilité de voler sans constituer aucun risque de blessures et sans risque de s'échapper. Les hébergements des animaux remplissent les normes minimales visées à l'annexe 1re jointe au présent arrêté.

Art. 8.Dans les hébergements des animaux, une luminosité et une ventilation suffisantes sont prévues. Le toit de l'hébergement des animaux est en partie ouvert et en partie fermé, offrant des possibilités au rapace pour s'abriter du soleil, du vent et de la pluie. La partie ouverte est tendue d'un filet ou treillis. Il convient de ménager au moins une paroi ouverte ou une paroi comportant une ouverture en haut d'une paroi d'au moins 10 cm de hauteur x 40 cm de longueur permettant aux rapaces d'avoir une vue sur l'extérieur en étant assis sur un juchoir.

Art. 9.Les hébergements des animaux sont conçus et équipés de manière à ce qu'ils encouragent un comportement naturel aussi varié que possible. Chaque rapace a la possibilité de s'abriter. Des juchoirs à un diamètre adéquat sont installés de sorte que chaque rapace dispose au moins d'une place assise. Chaque hébergement des animaux est pourvu d'un bain d'oiseaux.

Art. 10.Lors de l'hébergement des animaux, il est veillé à ce qu'aucune interaction nocive ne se produise au sein d'un groupe d'animaux.

Art. 11.Les rapaces sensibles au froid disposent d'une protection suffisante contre le gel.

in de openlucht. Die verblijven zijn zo gebouwd dat ze de mogelijkheid bieden om te vliegen zonder risico op verwondingen en dat ontsnappen onmogelijk is. De dierenverblijven voldoen aan de minimumnormen, vermeld in bijlage 1 die bij dit besluit is gevoegd.

Art. 8.In de dierenverblijven is voldoende daglicht en ventilatie. Het dak van het dierenverblijf is gedeeltelijk of volledig open, met schuilmogelijkheden voor de roofvogel tegen zon, wind en regen. Het open gedeelte is overspannen met een net of gaas. Ten minste één zijwand is open of bevat hoog in de wand een opening van minimum 10 cm hoogte x 40 cm lengte zodat de roofvogels vanop een zitstok buiten het dierenverblijf kunnen kijken.

Art. 9.De dierenverblijven zijn zo ontworpen en ingericht dat ze een zo gevarieerd mogelijk natuurlijk gedrag stimuleren. Er is voor elke roofvogel voorzien in een schuilmogelijkheid. Er zijn zitstokken met een gepaste diameter aangebracht zodat elke roofvogel over minstens één zitplaats beschikt. Elk dierenverblijf is voorzien van een waterbad.

Art. 10.Er wordt bij de huisvesting van de dieren op toegezien dat er zich geen schadelijke interactie voordoet binnen een diergroep.

Art. 11.De koudegevoelige roofvogels beschikken over een voldoende bescherming tegen de vorst.

Art. 12.Dans les cas suivants, les rapaces peuvent être détenus dans

Art. 12.In volgende gevallen mogen roofvogels gehouden worden in

des hébergements des animaux ne répondant pas aux dimensions visées à dierenverblijven die niet beantwoorden aan de afmetingen, vermeld in
l'annexe jointe au présent arrêté : de bijlage die bij dit besluit is gevoegd :
1° pendant la convalescence ou le traitement médical du rapace. Dans 1° tijdens revalidatie of medische behandeling van de roofvogel. In
ce cas, l'hébergement des animaux peut être occulté entièrement ou dat geval mag als dat nodig is het dierenverblijf geheel of
partiellement, si nécessaire ; gedeeltelijk verduisterd worden;
2° chez les jeunes rapaces, jusqu'à ce qu'ils mangent de manière 2° bij jonge roofvogels tot ze zelfstandig eten.
autonome.

Art. 13.Uniquement dans les cas suivants, les rapaces peuvent être

Art. 13.Uitsluitend in de volgende gevallen mogen roofvogels

hébergés à l'attache, dans un hébergement des animaux ou non : aangebonden gehuisvest worden, al dan niet in een dierenverblijf :
1° pendant les démonstrations de rapaces ; 1° tijdens roofvogeldemonstraties;
2° pendant la période d'entraînement pour la chasse et pour les vols 2° tijdens de periode van training voor de jacht en vrije vluchten;
libres ; 3° pendant le transport de rapaces ; 3° tijdens het vervoer van roofvogels;
4° pendant la convalescence ou le traitement médical de rapaces. 4° tijdens revalidatie of medische behandeling van roofvogels.

Art. 14.Lorsque les rapaces sont hébergés à l'attache en application

Art. 14.Als roofvogels met toepassing van artikel 13 aangebonden

de l'article 13, ils peuvent être posés sans grillage ni filet, gehuisvest worden, mogen ze zonder afsluiting van draad of netten aan
attachés à un bloc, plot, tipi, fil de vol ou trolley, tout en évitant een blok, sprengel, spitshuis, vluchtdraad of trolley geplaatst
que le rapace ne sera pas exposé longuement aux ardeurs du soleil ni à worden. Daarbij wordt vermeden dat de roofvogel langdurig aan felle
des conditions météorologiques extrêmes. La longe par laquelle le zonnestralen en extreme weersomstandigheden wordt blootgesteld. De
rapace est attaché ne peut dépasser une longueur de 1,5 m. lijn waarmee de roofvogel is aangebonden, is niet langer dan 1,5

Art. 15.Chaque rapace qui est attaché doit pourvoir disposer d'un

meter.

Art. 15.Voor elke roofvogel die wordt aangebonden, moet een

dierenverblijf aanwezig zijn dat beantwoordt aan de voorwaarden,
hébergement qui répond aux conditions visées aux articles 7 à 11 vermeld in de artikelen 7 tot en met 11 van dit besluit.
inclus du présent arrêté.

Art. 16.Le responsable qui détient et soigne un rapace qui est

Art. 16.De verantwoordelijke die een roofvogel houdt en verzorgt die

utilisé pour le divertissement du public et qui héberge un rapace à tot vermaak van het publiek wordt gebruikt en die een roofvogel
l'attache lors de l'entraînement pour la chasse et les vols libres, aangebonden huisvest tijdens training voor jacht en vrije vluchten,
dispose d'un certificat d'aptitude à partir du 1er juillet 2021. Il beschikt vanaf 1 juli 2021 over een bekwaamheidsattest. Hij voert op
effectue régulièrement des vols libres avec des rapaces. Il le regelmatige basis vrije vluchten uit met de roofvogels. Hij toont dat
démontre en effectuant une démonstration de vol avec le rapace lors du aan door een vliegdemonstratie met de roofvogel tijdens de controle
contrôle par les personnes compétentes visées à l'article 34 de la loi door de bevoegde personen, vermeld in artikel 34 van de wet van 14
du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux. augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren.
Le certificat d'aptitude visé à l'alinéa premier, n'est pas requis Het bekwaamheidsattest, vermeld in het eerste lid, is niet vereist
pour les responsables provenant d'en dehors de la Région flamande voor verantwoordelijken afkomstig van buiten het Vlaams Gewest die ten
séjournant avec leur rapace au maximum quinze jours sur le territoire hoogste vijftien dagen met hun roofvogel op Vlaams grondgebied
flamand. verblijven.

Art. 17.§ 1er. Le certificat d'aptitude visé à l'article 16 est

Art. 17.§ 1. Het bekwaamheidsattest, bedoeld in artikel 16, wordt

délivré par une association agréée, après avoir subi un examen. Pour afgeleverd door een erkende vereniging, na afleggen van een examen. Om
être agréée : erkend te worden :
1° l'association introduit auprès du service une demande d'agrément 1° dient de vereniging bij de dienst een erkenningsaanvraag in die
comprenant les données suivantes : volgende gegevens bevat :
a) le nom et l'adresse de l'association ; a) de naam en het adres van de vereniging;
b) les données de la personne qui introduit la demande au nom de b) de gegevens van de persoon die de aanvraag indient in naam van de
l'association ; vereniging;
c) une description des différents thèmes qui seront abordés dans c) een beschrijving van de verschillende thema's die in het examen aan
l'examen ; bod zullen komen;
d) le montant éventuel de participation à l'examen, sans distinction d) het eventuele bedrag voor deelname aan het examen, waarbij geen
entre les participants qui sont des membres de l'association ou non. onderscheid gemaakt wordt naargelang de deelnemer al dan niet lid is
van de vereniging.
2° l'association a un objet social consistant en la promotion du 2° heeft de vereniging een maatschappelijk doel dat de bevordering van
bien-être des rapaces détenus en captivité. het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels omvat.
§ 2 Au moins une fois par an, l'association agréée organise un examen. § 2. De erkende vereniging organiseert ten minste jaarlijks een
Cet examen sonde les connaissances des participants relatives au examen. Dit examen peilt naar de kennis van de deelnemers over het
bien-être de rapaces détenus en captivité et traite au moins les welzijn van roofvogels in gevangenschap en behandelt ten minste
points suivants : volgende punten :
1° la réglementation ; 1° de regelgeving;
2° équiper les rapaces de chaussons ; 2° het aankleden van roofvogels met schoentjes;
3° tenir un rapace attaché à une longe ou à un bloc, arceau, plot ou 3° het aangelijnd of aangebonden houden van een roofvogel aan een
autre installation ; blok, boog, sprengel of andere installatie;
4° porter, promener et faire voler librement un rapace. 4° het dragen, wandelen en het vrij laten uitvliegen van een
L'association agréée peut faire appel à un opérateur de formations roofvogel. De erkende vereniging kan voor de organisatie van het examen een
pour l'organisation de l'examen. beroep doen op een opleidingsverstrekker.
§ 3. Le service peut retirer l'agrément lorsque l'association ne § 3. De dienst kan de erkenning intrekken als de vereniging niet
répond plus aux conditions du présent arrêté. langer voldoet aan de voorwaarden van dit besluit.
§ 4. Le service peut retirer le certificat d'aptitude lorsqu'il § 4. De dienst kan het bekwaamheidsattest intrekken als blijkt dat de
s'avère que le porteur ne répond pas aux dispositions du présent arrêté. houder ervan niet voldoet aan de bepalingen van dit besluit.
CHAPITRE 3. - Démonstrations de rapaces HOOFDSTUK 3. - Roofvogeldemonstraties

Art. 18.Des démonstrations de rapaces n'ont lieu que pendant des

Art. 18.Roofvogeldemonstraties vinden alleen plaats tijdens

événements axés sur des animaux ou des rencontres de détenteurs de evenementen gericht op dieren of samenkomsten van roofvogelhouders,
rapaces, des expositions de rapaces, des événements éducatifs ou roofvogeltentoonstellingen, educatieve of culturele evenementen in
culturels relatives à l'histoire, la chasse et la nature. verband met geschiedenis, jacht en natuur.
Les démonstrations de rapaces doivent avoir une valeur éducative et De roofvogeldemonstraties moeten een educatieve en informatieve waarde
informative. Le public est informé sur les aspects suivants : hebben. Er wordt aan het publiek informatie gegeven over het volgende
1° le nom et l'origine des espèces d'oiseaux utilisées ; : 1° de naam en herkomst van de gebruikte vogelsoorten;
2° le statut de protection de l'espèce ; 2° het beschermingsstatuut van de soort;
3° le mode de vie ; 3° de levenswijze;
4° la nourriture. 4° het voedsel.

Art. 19.L'organisateur d'une démonstration de rapaces en informe la

Art. 19.De organisator van een roofvogeldemonstratie brengt de

commune au moins quatre semaines à l'avance, en mentionnant les gemeente hiervan ten minste vier weken op voorhand op de hoogte, met
données suivantes : vermelding van volgende gegevens :
1° le nom et les données de contact de l'organisateur de la 1° de naam en de contactgegevens van de organisator van de
démonstration de rapaces ; roofvogeldemonstratie;
2° la date à laquelle la démonstration de rapaces aura lieu ; 2° de datum waarop de roofvogeldemonstratie zal plaatsvinden;
3° l'heure de début et de fin de la démonstration de rapaces ; 3° het begin- en einduur van de roofvogeldemonstratie;
4° le site où la démonstration de rapaces aura lieu ; 4° de plaats waar de roofvogeldemonstratie zal plaatsvinden;
5° le nom et les données de contact de la personne organisant la 5° de naam en de contactgegevens van de persoon die de
démonstration de rapaces ; roofvogeldemonstratie zal verzorgen;
6° une description de l'événement, dont il ressort que ce dernier 6° een beschrijving van het evenement, waaruit blijkt dat dit voldoet
répond aux conditions stipulées à l'article 18 ; aan de voorwaarden bepaald in artikel 18;
7° les mesures prises visant à assurer le bien-être des rapaces lors 7° de maatregelen die genomen worden om het welzijn van de roofvogels
de l'événement. tijdens het evenement te garanderen.
CHAPITRE 4. - Transport HOOFDSTUK 4. - Transport

Art. 20.Pour le transport des rapaces, il est fait usage de matériel

Art. 20.Voor het transport van de roofvogels wordt gebruikgemaakt van

de transport qui est adapté aux besoins physiologiques et éthologiques transportmateriaal dat aangepast is aan de fysiologische en
de l'animal. ethologische behoeften van het dier.
CHAPITRE 5. - Négociation HOOFDSTUK 5. - Verhandeling

Art. 21.Lors de chaque négociation du rapace le responsable remet au

Art. 21.Bij elke verhandeling van de roofvogel overhandigt de

nouveau responsable un feuillet d'information sur la détention de verantwoordelijke aan de nieuwe verantwoordelijke een informatiefolder
rapaces, avec des données spécifiques concernant l'espèce : over het houden van roofvogels met de volgende gegevens over de soort
1° le type d'alimentation ; : 1° het soort voeding;
2° les normes d'hébergement et les dimensions minimales de l'hébergement des animaux ; 2° de huisvestingsnormen en minimumafmetingen van het dierenverblijf;
3° les conditions pour l'obtention du certificat d'aptitude visé à 3° de voorwaarden voor het behalen van het bekwaamheidsattest, vermeld
l'article 16. in artikel 16.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 22.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

Art. 22.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions opgespoord, vastgesteld en gestraft conform de bepalingen van de wet
de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der
animaux. dieren.

Art. 23.Sans préjudice de l'application de l'alinéa deux, les

Art. 23.Met behoud van de toepassing van het tweede lid, voldoen de

hébergements des animaux qui ont été construits avant la date de dierenverblijven die voor de datum van inwerkingtreding van dit
l'entrée en vigueur du présent arrêté répondront au plus tard le 1er besluit werden gebouwd uiterlijk tegen 1 juli 2019 aan de
juillet 2019 à l'obligation visée à l'article 7, alinéa deux, du présent arrêté. verplichting, vermeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit.
Les hébergements pour les rapaces nocturnes qui sont construits entre De dierenverblijven voor nachtroofvogels die gebouwd zijn tussen 8
le 8 octobre 2009 et la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté oktober 2009 en de datum van inwerkingtreding van dit besluit en die
et qui répondent aux conditions visées à l'annexe 2 jointe au présent beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in bijlage 2 die bij dit
arrêté, répondront au plus tard le 1er janvier 2023 à l'obligation besluit is gevoegd, voldoen uiterlijk tegen 1 januari 2023 aan de
visée à l'article 7, alinéa deux, du présent arrêté. verplichting, vermeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit.

Art. 24.Le Ministre flamand ayant le bien-être des animaux dans ses

Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 juin 2018. Brussel, 15 juni 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand,
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, Toerisme en Dierenwelzijn,
B. WEYTS B. WEYTS
Annexe 1re. Dimensions des hébergements pour rapaces Bijlage 1. Afmetingen van de dierenverblijven voor roofvogels
Les dimensions mentionnées ci-après s'appliquent à un ou deux oiseaux. De hieronder vermelde afmetingen zijn van toepassing voor één of twee
Lorsque plus de deux oiseaux sont détenus dans une volière, la vogels. Als er meer dan twee vogels worden gehouden in een volière,
superficie mentionnée ci-après doit être augmentée de 15 % par oiseau moet de hieronder vermelde oppervlakte vergroot worden met 15% per
supplémentaire. bijkomende vogel.
Lorsque des rapaces pour lesquels des diverses dimensions minimales Als roofvogels waarvoor verschillende minimale afmetingen gelden,
s'appliquent, sont détenus ensemble, les dimensions de l'hébergement des animaux doivent répondre aux dimensions pour l'espèce/les espèces pour laquelle/lesquelles les nomes de superficie les plus grandes s'appliquent, la superficie par animal supplémentaire d'une espèce pour laquelle des normes de superficie inférieures s'appliquent, étant majorée de 15 % de la superficie requise pour cette espèce. Lorsque l'hébergement est exceptionnellement équipé et conçue pour offrir plus de possibilités de voler, les dimensions mentionnées ci-après peuvent être réduites à 90 %. Tableau 1er. Rapaces diurnes espèce dimensions des hébergements des animaux samen worden gehouden, moeten de afmetingen van het dierenverblijf beantwoorden aan de afmetingen voor de soort(en) waarvoor de grootste oppervlaktenormen gelden, waarbij de oppervlakte per bijkomend dier van een soort waarvoor kleinere oppervlaktenormen gelden, vermeerderd wordt met 15% van de vereiste oppervlakte voor die soort. Wanneer het verblijf uitzonderlijk verrijkt is en ontworpen om meer mogelijkheden tot vliegen te bieden, mogen onderstaande afmetingen verminderd worden tot 90%. Tabel 1. Dagroofvogels soort afmetingen van de dierenverblijven
superficie (m²) oppervlakte (m²)
longueur (m) lengte (m)
largeur (m) breedte (m)
hauteur (m) hoogte (m)
fauconnet à collier / Microhierax caerulescens Indische dwergvalk / Microhierax caerulescens
6 6
3 3
2 2
2 2
fauconnet moineau / Microhierax fringillarius musvalk / Microhierax fringillarius
fauconnet d'Afrique / Polyhierax semitorquatus Afrikaanse dwergvalk / Polyhierax semitorquatus
crécerelle d'Amérique / Falco sparverius Amerikaanse torenvalk / Falco sparverius
épervier d'Europe / Accipiter nisus sperwer / Accipiter nisus
10 10
4 4
2,5 2,5
2 2
faucon émerillon / Falco columbarius smelleken / Falco columbarius
faucon kobez / Falco vespertinus roodpootvalk / Falco vespertinus
faucon crécerelle / Falco tinnunculus torenvalk / Falco tinnunculus
faucon hobereau / Falco subbuteo boomvalk / Falco subbuteo
faucon d'Eléonore / Falco eleonorae Eleonora's valk / Falco eleonorae
autour des palombes / Accipiter gentilis havik / Accipiter gentilis
12 12
4 4
3 3
2,25 2,25
autour unibande / Kaupifalco monogrammicus hagedisbuizerd / Kaupifalco monogrammicus
élanion blanc / Elanus caeruleus grijze wouw / Elanus caeruleus
faucon des prairies / Falco mexicanus prairievalk / Falco mexicanus
faucon lanier / Falco biarmicus lannervalk / Falco biarmicus
faucon pèlerin / Falco peregrinus slechtvalk / Falco peregrinus
faucon laggar / Falco jugger Indische lannervalk / Falco jugger
buse variable / Buteo buizerd / Buteo buteo
buse à queue rousse / Buteo jamaicensis roodstaartbuizerd / Buteo jamaicensis
buse de Harris / Parabuteo unicinctus woestijnbuizerd / Parabuteo unicinctus
bondrée apivore / Pernis apivorus wespendief / Pernis apivorus
chimango / Milvago chimango chimango / Milvago chimango
balbuzard pêcheur / Pandion haliaetus visarend / Pandion haliaetus
15 15
5 5
3 3
2,5 2,5
autour chanteur / Melierax canorus zanghavik / Melierax canorus
serpentaire bacha / Spilornis cheela Indische slangenarend / Spilornis cheela
palmiste africain / Gypohierax angolensis palmgier / Gypohierax angolensis
gymnogène d'Afrique / Polyboroides typus kaalkopkiekendief / Polyboroides typus
busard Saint-Martin / Circus cyaneus blauwe kiekendief /Circus cyaneus
busard des roseaux / Circus aeruginosus bruine slangenarend / Circus aeruginosus
buse aguia / Geranoaetus melanoleucus grijze arendbuizerd / Geranoaetus melanoleucus
buse rounoir / Buteo rufofuscus jakhalsbuizerd / Buteo rufofuscus
buse rouilleuse / Buteo regalis koningsbuizerd / Buteo regalis
buse féroce / Buteo rufinus arendbuizerd / Buteo rufinus
buse pattue / Buteo lagopus ruigpootbuizerd / Buteo lagopus
buse tricolore / Buteo polyosoma roodrugbuizerd / Buteo polyosoma
milan noir / Milvus migrans zwarte wouw / Milvus migrans
milan royal / Milvus rode wouw / Milvus milvus
milan sacré / Haliastur indus Brahmaanse wouw / Haliastur indus
aigle huppard / Lophaetus occipitalis Afrikaanse zwarte kuifarend / Lophaetus occipitalis
aigle orné / Spizaetus ornatus bonte kuifarend / Spizaetus ornatus
aigle pomarin / Aquila pomarina schreeuwarend / Aquila pomarina
aigle criard / Aquila clanga bastaardarend / Aquila clanga
aigle de Bonelli / Hieraaetus fasciatus havikarend / Hieraaetus fasciatus
vautour charognard / Necrosyrtes monachus kapgier / Necrosyrtes monachus
vautour africain / Pseugogyps africanus witruggier / Pseugogyps africanus
vautour percnoptère / Neophron percnopterus aasgier / Neophron percnopterus
circaète brun / Circaetus cinereus bruine slangenarend / Circaetus cinereus
circaète Jean-le-Blanc / Circaetus gallicus slangenarend / Circaetus gallicus
bateleur des savanes / Therathopius ecaudatus bateleur / Therathopius ecaudatus
pygargue à tête grise / Ichtyophaga ichthyaetus grote rivierarend / Ichtyophaga ichthyaetus
pygargue vocifère / Haliaetus vocifer Afrikaanse zeearend / Haliaetus vocifer
pygargue à ventre blanc / Haliaetus leucogaster witbuikzeearend / Haliaetus leucogaster
pygargue de Pallas / Haeliaetus leucoryphus witbandzeearend / Haeliaetus leucoryphus
vautour chaugoun / Pseudogyps bengalensis Bengaalse gier / Pseudogyps bengalensis
caracara austral / Phalcoboenus australis Falklandcaracara / Phalcoboenus australis
caracara montagnard / Phalcoboenus megalopterus Andescaracara / Phalcoboenus megalopterus
caracara huppé / Polyborus planctus kuifcaracara / Polyborus planctus
faucon sacré / Falco cherrug sakervalk / Falco cherrug
faucon gerfaut / Falco rusticolus giervalk / Falco rusticolus
vautour noir / Catharthes atratus zwarte gier / Catharthes atratus
vautour pape / Sarcoramphus papa koningsgier / Sarcoramphus papa
vautour aura / Cathartes aura kalkoengier / Cathartes aura
pygargue à tête blanche / Haliaeetus leucocephalus Amerikaanse zeearend / Haliaeetus leucocephalus
40 40
8 8
5 5
3 3
pygargue à queue blanche / Haliaeetus albicilla (Europese) zeearend / Haliaeetus albicilla
gypaète barbu / Gypaetus barbatus lammergier / Gypaetus barbatus
harpie huppée / Morphnus guianensis wurgarend / Morphnus guianensis
harpie féroce / Harpia harpyja harpij / Harpia harpyja
aigle impérial / Aquila heliaca keizerarend / Aquila heliaca
aigle ravisseur / Aquila rapax savannearend / Aquila rapax
aigle couronné / Stephanoaetus coronatus kroonarend / Stephanoaetus coronatus
aigle royal / Aquila chrysaetos steenarend / Aquila chrysaetos
aigle d'Australie / Aquila audax wigstaartarend / Aquila audax
aigle de Verreaux / Aquila verreauxii zwarte arend / Aquila verreauxii
aigle martial / Polemaetus bellicosus vechtarend / Polemaetus bellicosus
aigle des singes / Pithecophaga jefferyi apenarend / Pithecophaga jefferyi
vautour à tête blanche / Trigonoceps occipitalis witkopgier / Trigonoceps occipitalis
vautour de Rüppell / Gyps rueppellii Rüppells gier / Gyps rueppellii
vautour fauve / Gyps fulvus vale gier / Gyps fulvus
vautour moine / Aegypius monachus monniksgier / Aegypius monachus
vautour oricou / Torgos tracheliotus oorgier / Torgos tracheliotus
vautour de l'Himalaya / Gyps himalayensis sneeuwgier / Gyps himalayensis
vautour royal / Sarcogyps calvus Indische oorgier / Sarcogyps calvus
condor des Andes / Vultur gryphus Andes-condor / Vultur gryphus
Secrétaire (messager sagittaire) / Sagittarius serpentarius secretarisvogel / Sagittarius serpentarius
100 100
3 3
Tableau 2 : Rapaces nocturnes Tabel 2. Nachtroofvogels
espèce soort
dimensions des hébergements des animaux afmetingen van dierenverblijven
(superficie) (m²) oppervlakte (m²)
longueur (m) lengte (m)
largeur (m) breedte (m)
hauteur (m) hoogte (m)
chevêche d'Athéna / Athene noctua steenuil / Athene noctua
6 6
3 3
2 2
2 2
chevêchette d'Europe / Glaudicidum passerinum dwerguil / Glaudicidum passerinum
petit-duc scops / Otus scops dwergooruil / Otus scops
chouette de Tengmalm/ Aegolius funereus ruigpootuil / Aegolius funereus
effraie des clochers / Tyto alba kerkuil / Tyto alba
10 10
4 4
2,5 2,5
2 2
hibou des marais / Asio flammeus velduil / Asio flammeus
petit-duc scops / Asio otus ransuil / Asio otus
chouette hulotte / Strix aluco (S. rufipes, S. woodfordi, S. hylophyla...) bosuil / Strix aluco (S. rufipes, S. woodfordi, S. hylophyla...)
chouette-pêcheuse de Bouvier / Scotopelia bouvieri kleine Visuil / Scotopelia bouvieri
chouette à collier / Pulsatrix melanota gestreepte maskeruil / Pulsatrix melanota
grand-duc à aigrettes / Bubo poensis kleine oehoe / Bubo poensis
grand-duc vermiculé / Bubo cinerascens grijze oehoe / Bubo cinerascens
chouette à lunettes / Pulsatrix perspicillata briluil / Pulsatrix perspicillata
12 12
4 4
3 3
2,25 2,25
chouette de l'Oural / Strix uralensis Oeraluil / Strix uralensis
chouette lapone / Strix nebulosa Laplanduil / Strix nebulosa
chouette des pagodes / Strix seloputo Maleise bosuil / Strix seloputo
grand-duc indien / Bubo bengalensis Indische oehoe / Bubo bengalensis
grand-duc africain / Bubo africanus Afrikaanse oehoe / Bubo africanus
grand-duc d'Europe / Bubo ssp. oehoe / Bubo bubo ssp.
15 15
5 5
3 3
2,5 2,5
harfang des neiges / Nyctea scandiacus sneeuwuil / Nyctea scandiacus
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden
relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité. roofvogels.
Bruxelles, le 15 juin 2018. Brussel, 15 juni 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand,
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, Toerisme en Dierenwelzijn,
B. WEYTS B. WEYTS
Annexe 2. Dimensions des hébergements des animaux pour les rapaces Bijlage 2. Afmetingen van de dierenverblijven voor nachtroofvogels
nocturnes pour lesquels la période de transition visée à l'article 23, waarvoor de overgangsperiode, vermeld in artikel 23, tweede lid, van
alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het
relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité est welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels, geldt
d'application.
Les dimensions mentionnées ci-après s'appliquent à un ou deux oiseaux. De hieronder vermelde afmetingen zijn van toepassing voor één of twee vogels.
Espèce Soort
Longueur (m) Lengte (m)
Largeur (m) Breedte (m)
Hauteur (m) Hoogte (m)
Types Athene noctua, Glaucidium passerinum, Otus scops, Aegolius Type Athene noctua, Glaucidium passerinum, Otus scops, Aegolius
funereus funereus
1,75 1,75
1,5 1,5
2 2
Types Tyto alba, Strix aluco, Strix rufipes, Strix woodfordi, Strix Type Tyto alba, Strix aluco, Strix rufipes, Strix woodfordi, Strix
hylophyla, Pulsatrix melanota, Asio otus, Asio flammeus, Scotopelia hylophyla, Pulsatrix melanota, Asio otus, Asio flammeus, Scotopelia
bouvieri, Bubo poensis, Bubo cinerascens bouvieri, Bubo poensis, Bubo cinerascens
3 3
2 2
2 2
Types Pulsatrix perspicillata, Strix uralensis, Strix nebulosa, Strix Type Pulsatrix perspicillata, Strix uralensis, Strix nebulosa, Strix
seloputo, Bubo bengalensis, Bubo africanus seloputo, Bubo bengalensis, Bubo africanus
3 3
2,5 2,5
2 2
Types Bubo ssp., Nyctea scandiacus Type Bubo bubo ssp., Nyctea scandiacus
4 4
3 3
2 2
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden
relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité. roofvogels.
Bruxelles, le 15 juin 2018. Brussel, 15 juni 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand,
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, Toerisme en Dierenwelzijn,
B. WEYTS B. WEYTS
^