Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être de | 15 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het |
rapaces détenus en captivité | welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, l'article 4, §§ 1er et 4, l'article 6, § 1er, modifié par la | welzijn der dieren, artikel 4, § 1 en § 4, artikel 6, § 1, gewijzigd |
loi du 4 mai 1995, et § 2, inséré par la loi du 4 mai 1995 et modifié | bij de wet van 4 mei 1995, en § 2, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1995 |
par la loi du 7 février 2014, l'article 10, remplacé par la loi du 4 | en gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014, artikel 10, vervangen bij |
mai 1995, l'article 13, § 1er, modifié par les lois des 4 mai 1995, 19 | de wet van 4 mei 1995, artikel 13, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
mai 2010 et 7 février 2014 ; | mei 1995, 19 mei 2010 en 7 februari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 mars 2018 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 maart 2018; |
Vu l'avis 63.440/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2018, en | Gelet op advies 63.440/3 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, |
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du | Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; |
Bien-être des Animaux ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° rapace : oiseau appartenant à la famille des Accipitridae, | 1° roofvogel : vogel die behoort tot de familie Accipitridae, |
Pandionidae, Sagittariidae, Cathartidae, Falconidae, Strigidae ou | Pandionidae, Sagittariidae, Cathartidae, Falconidae, Strigidae of |
Tytonidae ; | Tytonidae; |
2° hébergement des animaux : un espace, une cage ou volière fermé, | 2° dierenverblijf : een afgesloten ruimte, kooi of volière, ingericht |
aménagé pour le logement des rapaces ; | voor het huisvesten van de roofvogels; |
3° rapace : le rapace détenu en captivité ; | 3° roofvogel : de in gevangenschap gehouden roofvogel; |
4° démonstrations de rapaces : la porte, la présentation en vol libre, | 4° roofvogeldemonstraties : het dragen, het vrij laten uitvliegen, het |
l'exposition d'un rapace pour le divertissement du public ; | tentoonstellen van een roofvogel tot vermaak van publiek; |
5° responsable : la personne physique, propriétaire ou détenteur d'un | 5° verantwoordelijke : de natuurlijke persoon, eigenaar of houder van |
rapace, qui exerce régulièrement la gestion ou le contrôle immédiat ; | een roofvogel, die er gewoonlijk een onmiddellijk beheer of toezicht op uitoefent; |
6° service : le service désigné par le Gouvernement flamand qui est | 6° dienst : de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst die bevoegd |
compétent pour le bien-être des animaux. | is voor het dierenwelzijn. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux rapaces détenus en captivité, |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op in gevangenschap gehouden |
à l'exception des rapaces détenus dans des jardins zoologiques. | roofvogels, met uitzondering van roofvogels gehouden in dierentuinen. |
Art. 3.Le responsable respecte les dispositions du présent arrêté. |
Art. 3.De verantwoordelijke leeft de bepalingen van dit besluit na. |
CHAPITRE 2. - Soins et hébergement | HOOFDSTUK 2. - Verzorging en huisvesting |
Section 1re. - Soins aux animaux | Afdeling 1. - Dierenverzorging |
Art. 4.Les rapaces sont régulièrement contrôlés. |
Art. 4.De roofvogels worden geregeld gecontroleerd. |
Art. 5.Les rapaces ont une alimentation qui est adaptée à leurs |
Art. 5.De roofvogels krijgen voeding die aangepast is aan hun |
besoins et leur état physiologique. | behoeften en hun fysiologische toestand. |
Les rapaces bénéficient d'un accès aisé et suffisant à l'eau potable. | De roofvogels hebben vlot en voldoende toegang tot drinkbaar water. |
Art. 6.Les rapaces blessés ou les rapaces ayant des problèmes de |
Art. 6.Gewonde roofvogels of roofvogels met gezondheidsproblemen |
santé sont traités immédiatement et, si nécessaires, isolés. Si | worden onmiddellijk behandeld en als dat nodig is, afgezonderd. Als |
nécessaire, un vétérinaire est consulté. | dat nodig is, wordt een dierenarts geraadpleegd. |
Section 2. - Hébergement | Afdeling 2. - Huisvesting |
Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 11, les rapaces |
Art. 7.Met behoud van de toepassing van artikel 11 worden de |
sont exclusivement détenus en des hébergements posés en plein air. Ces | roofvogels uitsluitend gehouden in dierenverblijven die geplaatst zijn |
hébergements sont construits de sorte qu'ils offrent la possibilité de voler sans constituer aucun risque de blessures et sans risque de s'échapper. Les hébergements des animaux remplissent les normes minimales visées à l'annexe 1re jointe au présent arrêté. Art. 8.Dans les hébergements des animaux, une luminosité et une ventilation suffisantes sont prévues. Le toit de l'hébergement des animaux est en partie ouvert et en partie fermé, offrant des possibilités au rapace pour s'abriter du soleil, du vent et de la pluie. La partie ouverte est tendue d'un filet ou treillis. Il convient de ménager au moins une paroi ouverte ou une paroi comportant une ouverture en haut d'une paroi d'au moins 10 cm de hauteur x 40 cm de longueur permettant aux rapaces d'avoir une vue sur l'extérieur en étant assis sur un juchoir. Art. 9.Les hébergements des animaux sont conçus et équipés de manière à ce qu'ils encouragent un comportement naturel aussi varié que possible. Chaque rapace a la possibilité de s'abriter. Des juchoirs à un diamètre adéquat sont installés de sorte que chaque rapace dispose au moins d'une place assise. Chaque hébergement des animaux est pourvu d'un bain d'oiseaux. Art. 10.Lors de l'hébergement des animaux, il est veillé à ce qu'aucune interaction nocive ne se produise au sein d'un groupe d'animaux. Art. 11.Les rapaces sensibles au froid disposent d'une protection suffisante contre le gel. |
in de openlucht. Die verblijven zijn zo gebouwd dat ze de mogelijkheid bieden om te vliegen zonder risico op verwondingen en dat ontsnappen onmogelijk is. De dierenverblijven voldoen aan de minimumnormen, vermeld in bijlage 1 die bij dit besluit is gevoegd. Art. 8.In de dierenverblijven is voldoende daglicht en ventilatie. Het dak van het dierenverblijf is gedeeltelijk of volledig open, met schuilmogelijkheden voor de roofvogel tegen zon, wind en regen. Het open gedeelte is overspannen met een net of gaas. Ten minste één zijwand is open of bevat hoog in de wand een opening van minimum 10 cm hoogte x 40 cm lengte zodat de roofvogels vanop een zitstok buiten het dierenverblijf kunnen kijken. Art. 9.De dierenverblijven zijn zo ontworpen en ingericht dat ze een zo gevarieerd mogelijk natuurlijk gedrag stimuleren. Er is voor elke roofvogel voorzien in een schuilmogelijkheid. Er zijn zitstokken met een gepaste diameter aangebracht zodat elke roofvogel over minstens één zitplaats beschikt. Elk dierenverblijf is voorzien van een waterbad. Art. 10.Er wordt bij de huisvesting van de dieren op toegezien dat er zich geen schadelijke interactie voordoet binnen een diergroep. Art. 11.De koudegevoelige roofvogels beschikken over een voldoende bescherming tegen de vorst. |
Art. 12.Dans les cas suivants, les rapaces peuvent être détenus dans |
Art. 12.In volgende gevallen mogen roofvogels gehouden worden in |
des hébergements des animaux ne répondant pas aux dimensions visées à | dierenverblijven die niet beantwoorden aan de afmetingen, vermeld in |
l'annexe jointe au présent arrêté : | de bijlage die bij dit besluit is gevoegd : |
1° pendant la convalescence ou le traitement médical du rapace. Dans | 1° tijdens revalidatie of medische behandeling van de roofvogel. In |
ce cas, l'hébergement des animaux peut être occulté entièrement ou | dat geval mag als dat nodig is het dierenverblijf geheel of |
partiellement, si nécessaire ; | gedeeltelijk verduisterd worden; |
2° chez les jeunes rapaces, jusqu'à ce qu'ils mangent de manière | 2° bij jonge roofvogels tot ze zelfstandig eten. |
autonome. Art. 13.Uniquement dans les cas suivants, les rapaces peuvent être |
Art. 13.Uitsluitend in de volgende gevallen mogen roofvogels |
hébergés à l'attache, dans un hébergement des animaux ou non : | aangebonden gehuisvest worden, al dan niet in een dierenverblijf : |
1° pendant les démonstrations de rapaces ; | 1° tijdens roofvogeldemonstraties; |
2° pendant la période d'entraînement pour la chasse et pour les vols | 2° tijdens de periode van training voor de jacht en vrije vluchten; |
libres ; 3° pendant le transport de rapaces ; | 3° tijdens het vervoer van roofvogels; |
4° pendant la convalescence ou le traitement médical de rapaces. | 4° tijdens revalidatie of medische behandeling van roofvogels. |
Art. 14.Lorsque les rapaces sont hébergés à l'attache en application |
Art. 14.Als roofvogels met toepassing van artikel 13 aangebonden |
de l'article 13, ils peuvent être posés sans grillage ni filet, | gehuisvest worden, mogen ze zonder afsluiting van draad of netten aan |
attachés à un bloc, plot, tipi, fil de vol ou trolley, tout en évitant | een blok, sprengel, spitshuis, vluchtdraad of trolley geplaatst |
que le rapace ne sera pas exposé longuement aux ardeurs du soleil ni à | worden. Daarbij wordt vermeden dat de roofvogel langdurig aan felle |
des conditions météorologiques extrêmes. La longe par laquelle le | zonnestralen en extreme weersomstandigheden wordt blootgesteld. De |
rapace est attaché ne peut dépasser une longueur de 1,5 m. | lijn waarmee de roofvogel is aangebonden, is niet langer dan 1,5 |
Art. 15.Chaque rapace qui est attaché doit pourvoir disposer d'un |
meter. Art. 15.Voor elke roofvogel die wordt aangebonden, moet een |
dierenverblijf aanwezig zijn dat beantwoordt aan de voorwaarden, | |
hébergement qui répond aux conditions visées aux articles 7 à 11 | vermeld in de artikelen 7 tot en met 11 van dit besluit. |
inclus du présent arrêté. Art. 16.Le responsable qui détient et soigne un rapace qui est |
Art. 16.De verantwoordelijke die een roofvogel houdt en verzorgt die |
utilisé pour le divertissement du public et qui héberge un rapace à | tot vermaak van het publiek wordt gebruikt en die een roofvogel |
l'attache lors de l'entraînement pour la chasse et les vols libres, | aangebonden huisvest tijdens training voor jacht en vrije vluchten, |
dispose d'un certificat d'aptitude à partir du 1er juillet 2021. Il | beschikt vanaf 1 juli 2021 over een bekwaamheidsattest. Hij voert op |
effectue régulièrement des vols libres avec des rapaces. Il le | regelmatige basis vrije vluchten uit met de roofvogels. Hij toont dat |
démontre en effectuant une démonstration de vol avec le rapace lors du | aan door een vliegdemonstratie met de roofvogel tijdens de controle |
contrôle par les personnes compétentes visées à l'article 34 de la loi | door de bevoegde personen, vermeld in artikel 34 van de wet van 14 |
du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux. | augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren. |
Le certificat d'aptitude visé à l'alinéa premier, n'est pas requis | Het bekwaamheidsattest, vermeld in het eerste lid, is niet vereist |
pour les responsables provenant d'en dehors de la Région flamande | voor verantwoordelijken afkomstig van buiten het Vlaams Gewest die ten |
séjournant avec leur rapace au maximum quinze jours sur le territoire | hoogste vijftien dagen met hun roofvogel op Vlaams grondgebied |
flamand. | verblijven. |
Art. 17.§ 1er. Le certificat d'aptitude visé à l'article 16 est |
Art. 17.§ 1. Het bekwaamheidsattest, bedoeld in artikel 16, wordt |
délivré par une association agréée, après avoir subi un examen. Pour | afgeleverd door een erkende vereniging, na afleggen van een examen. Om |
être agréée : | erkend te worden : |
1° l'association introduit auprès du service une demande d'agrément | 1° dient de vereniging bij de dienst een erkenningsaanvraag in die |
comprenant les données suivantes : | volgende gegevens bevat : |
a) le nom et l'adresse de l'association ; | a) de naam en het adres van de vereniging; |
b) les données de la personne qui introduit la demande au nom de | b) de gegevens van de persoon die de aanvraag indient in naam van de |
l'association ; | vereniging; |
c) une description des différents thèmes qui seront abordés dans | c) een beschrijving van de verschillende thema's die in het examen aan |
l'examen ; | bod zullen komen; |
d) le montant éventuel de participation à l'examen, sans distinction | d) het eventuele bedrag voor deelname aan het examen, waarbij geen |
entre les participants qui sont des membres de l'association ou non. | onderscheid gemaakt wordt naargelang de deelnemer al dan niet lid is |
van de vereniging. | |
2° l'association a un objet social consistant en la promotion du | 2° heeft de vereniging een maatschappelijk doel dat de bevordering van |
bien-être des rapaces détenus en captivité. | het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels omvat. |
§ 2 Au moins une fois par an, l'association agréée organise un examen. | § 2. De erkende vereniging organiseert ten minste jaarlijks een |
Cet examen sonde les connaissances des participants relatives au | examen. Dit examen peilt naar de kennis van de deelnemers over het |
bien-être de rapaces détenus en captivité et traite au moins les | welzijn van roofvogels in gevangenschap en behandelt ten minste |
points suivants : | volgende punten : |
1° la réglementation ; | 1° de regelgeving; |
2° équiper les rapaces de chaussons ; | 2° het aankleden van roofvogels met schoentjes; |
3° tenir un rapace attaché à une longe ou à un bloc, arceau, plot ou | 3° het aangelijnd of aangebonden houden van een roofvogel aan een |
autre installation ; | blok, boog, sprengel of andere installatie; |
4° porter, promener et faire voler librement un rapace. | 4° het dragen, wandelen en het vrij laten uitvliegen van een |
L'association agréée peut faire appel à un opérateur de formations | roofvogel. De erkende vereniging kan voor de organisatie van het examen een |
pour l'organisation de l'examen. | beroep doen op een opleidingsverstrekker. |
§ 3. Le service peut retirer l'agrément lorsque l'association ne | § 3. De dienst kan de erkenning intrekken als de vereniging niet |
répond plus aux conditions du présent arrêté. | langer voldoet aan de voorwaarden van dit besluit. |
§ 4. Le service peut retirer le certificat d'aptitude lorsqu'il | § 4. De dienst kan het bekwaamheidsattest intrekken als blijkt dat de |
s'avère que le porteur ne répond pas aux dispositions du présent arrêté. | houder ervan niet voldoet aan de bepalingen van dit besluit. |
CHAPITRE 3. - Démonstrations de rapaces | HOOFDSTUK 3. - Roofvogeldemonstraties |
Art. 18.Des démonstrations de rapaces n'ont lieu que pendant des |
Art. 18.Roofvogeldemonstraties vinden alleen plaats tijdens |
événements axés sur des animaux ou des rencontres de détenteurs de | evenementen gericht op dieren of samenkomsten van roofvogelhouders, |
rapaces, des expositions de rapaces, des événements éducatifs ou | roofvogeltentoonstellingen, educatieve of culturele evenementen in |
culturels relatives à l'histoire, la chasse et la nature. | verband met geschiedenis, jacht en natuur. |
Les démonstrations de rapaces doivent avoir une valeur éducative et | De roofvogeldemonstraties moeten een educatieve en informatieve waarde |
informative. Le public est informé sur les aspects suivants : | hebben. Er wordt aan het publiek informatie gegeven over het volgende |
1° le nom et l'origine des espèces d'oiseaux utilisées ; | : 1° de naam en herkomst van de gebruikte vogelsoorten; |
2° le statut de protection de l'espèce ; | 2° het beschermingsstatuut van de soort; |
3° le mode de vie ; | 3° de levenswijze; |
4° la nourriture. | 4° het voedsel. |
Art. 19.L'organisateur d'une démonstration de rapaces en informe la |
Art. 19.De organisator van een roofvogeldemonstratie brengt de |
commune au moins quatre semaines à l'avance, en mentionnant les | gemeente hiervan ten minste vier weken op voorhand op de hoogte, met |
données suivantes : | vermelding van volgende gegevens : |
1° le nom et les données de contact de l'organisateur de la | 1° de naam en de contactgegevens van de organisator van de |
démonstration de rapaces ; | roofvogeldemonstratie; |
2° la date à laquelle la démonstration de rapaces aura lieu ; | 2° de datum waarop de roofvogeldemonstratie zal plaatsvinden; |
3° l'heure de début et de fin de la démonstration de rapaces ; | 3° het begin- en einduur van de roofvogeldemonstratie; |
4° le site où la démonstration de rapaces aura lieu ; | 4° de plaats waar de roofvogeldemonstratie zal plaatsvinden; |
5° le nom et les données de contact de la personne organisant la | 5° de naam en de contactgegevens van de persoon die de |
démonstration de rapaces ; | roofvogeldemonstratie zal verzorgen; |
6° une description de l'événement, dont il ressort que ce dernier | 6° een beschrijving van het evenement, waaruit blijkt dat dit voldoet |
répond aux conditions stipulées à l'article 18 ; | aan de voorwaarden bepaald in artikel 18; |
7° les mesures prises visant à assurer le bien-être des rapaces lors | 7° de maatregelen die genomen worden om het welzijn van de roofvogels |
de l'événement. | tijdens het evenement te garanderen. |
CHAPITRE 4. - Transport | HOOFDSTUK 4. - Transport |
Art. 20.Pour le transport des rapaces, il est fait usage de matériel |
Art. 20.Voor het transport van de roofvogels wordt gebruikgemaakt van |
de transport qui est adapté aux besoins physiologiques et éthologiques | transportmateriaal dat aangepast is aan de fysiologische en |
de l'animal. | ethologische behoeften van het dier. |
CHAPITRE 5. - Négociation | HOOFDSTUK 5. - Verhandeling |
Art. 21.Lors de chaque négociation du rapace le responsable remet au |
Art. 21.Bij elke verhandeling van de roofvogel overhandigt de |
nouveau responsable un feuillet d'information sur la détention de | verantwoordelijke aan de nieuwe verantwoordelijke een informatiefolder |
rapaces, avec des données spécifiques concernant l'espèce : | over het houden van roofvogels met de volgende gegevens over de soort |
1° le type d'alimentation ; | : 1° het soort voeding; |
2° les normes d'hébergement et les dimensions minimales de l'hébergement des animaux ; | 2° de huisvestingsnormen en minimumafmetingen van het dierenverblijf; |
3° les conditions pour l'obtention du certificat d'aptitude visé à | 3° de voorwaarden voor het behalen van het bekwaamheidsattest, vermeld |
l'article 16. | in artikel 16. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 22.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 22.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions | opgespoord, vastgesteld en gestraft conform de bepalingen van de wet |
de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der |
animaux. | dieren. |
Art. 23.Sans préjudice de l'application de l'alinéa deux, les |
Art. 23.Met behoud van de toepassing van het tweede lid, voldoen de |
hébergements des animaux qui ont été construits avant la date de | dierenverblijven die voor de datum van inwerkingtreding van dit |
l'entrée en vigueur du présent arrêté répondront au plus tard le 1er | besluit werden gebouwd uiterlijk tegen 1 juli 2019 aan de |
juillet 2019 à l'obligation visée à l'article 7, alinéa deux, du présent arrêté. | verplichting, vermeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit. |
Les hébergements pour les rapaces nocturnes qui sont construits entre | De dierenverblijven voor nachtroofvogels die gebouwd zijn tussen 8 |
le 8 octobre 2009 et la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté | oktober 2009 en de datum van inwerkingtreding van dit besluit en die |
et qui répondent aux conditions visées à l'annexe 2 jointe au présent | beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in bijlage 2 die bij dit |
arrêté, répondront au plus tard le 1er janvier 2023 à l'obligation | besluit is gevoegd, voldoen uiterlijk tegen 1 januari 2023 aan de |
visée à l'article 7, alinéa deux, du présent arrêté. | verplichting, vermeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit. |
Art. 24.Le Ministre flamand ayant le bien-être des animaux dans ses |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2018. | Brussel, 15 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Annexe 1re. Dimensions des hébergements pour rapaces | Bijlage 1. Afmetingen van de dierenverblijven voor roofvogels |
Les dimensions mentionnées ci-après s'appliquent à un ou deux oiseaux. | De hieronder vermelde afmetingen zijn van toepassing voor één of twee |
Lorsque plus de deux oiseaux sont détenus dans une volière, la | vogels. Als er meer dan twee vogels worden gehouden in een volière, |
superficie mentionnée ci-après doit être augmentée de 15 % par oiseau | moet de hieronder vermelde oppervlakte vergroot worden met 15% per |
supplémentaire. | bijkomende vogel. |
Lorsque des rapaces pour lesquels des diverses dimensions minimales | Als roofvogels waarvoor verschillende minimale afmetingen gelden, |
s'appliquent, sont détenus ensemble, les dimensions de l'hébergement des animaux doivent répondre aux dimensions pour l'espèce/les espèces pour laquelle/lesquelles les nomes de superficie les plus grandes s'appliquent, la superficie par animal supplémentaire d'une espèce pour laquelle des normes de superficie inférieures s'appliquent, étant majorée de 15 % de la superficie requise pour cette espèce. Lorsque l'hébergement est exceptionnellement équipé et conçue pour offrir plus de possibilités de voler, les dimensions mentionnées ci-après peuvent être réduites à 90 %. Tableau 1er. Rapaces diurnes espèce dimensions des hébergements des animaux | samen worden gehouden, moeten de afmetingen van het dierenverblijf beantwoorden aan de afmetingen voor de soort(en) waarvoor de grootste oppervlaktenormen gelden, waarbij de oppervlakte per bijkomend dier van een soort waarvoor kleinere oppervlaktenormen gelden, vermeerderd wordt met 15% van de vereiste oppervlakte voor die soort. Wanneer het verblijf uitzonderlijk verrijkt is en ontworpen om meer mogelijkheden tot vliegen te bieden, mogen onderstaande afmetingen verminderd worden tot 90%. Tabel 1. Dagroofvogels soort afmetingen van de dierenverblijven |
superficie (m²) | oppervlakte (m²) |
longueur (m) | lengte (m) |
largeur (m) | breedte (m) |
hauteur (m) | hoogte (m) |
fauconnet à collier / Microhierax caerulescens | Indische dwergvalk / Microhierax caerulescens |
6 | 6 |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
fauconnet moineau / Microhierax fringillarius | musvalk / Microhierax fringillarius |
fauconnet d'Afrique / Polyhierax semitorquatus | Afrikaanse dwergvalk / Polyhierax semitorquatus |
crécerelle d'Amérique / Falco sparverius | Amerikaanse torenvalk / Falco sparverius |
épervier d'Europe / Accipiter nisus | sperwer / Accipiter nisus |
10 | 10 |
4 | 4 |
2,5 | 2,5 |
2 | 2 |
faucon émerillon / Falco columbarius | smelleken / Falco columbarius |
faucon kobez / Falco vespertinus | roodpootvalk / Falco vespertinus |
faucon crécerelle / Falco tinnunculus | torenvalk / Falco tinnunculus |
faucon hobereau / Falco subbuteo | boomvalk / Falco subbuteo |
faucon d'Eléonore / Falco eleonorae | Eleonora's valk / Falco eleonorae |
autour des palombes / Accipiter gentilis | havik / Accipiter gentilis |
12 | 12 |
4 | 4 |
3 | 3 |
2,25 | 2,25 |
autour unibande / Kaupifalco monogrammicus | hagedisbuizerd / Kaupifalco monogrammicus |
élanion blanc / Elanus caeruleus | grijze wouw / Elanus caeruleus |
faucon des prairies / Falco mexicanus | prairievalk / Falco mexicanus |
faucon lanier / Falco biarmicus | lannervalk / Falco biarmicus |
faucon pèlerin / Falco peregrinus | slechtvalk / Falco peregrinus |
faucon laggar / Falco jugger | Indische lannervalk / Falco jugger |
buse variable / Buteo | buizerd / Buteo buteo |
buse à queue rousse / Buteo jamaicensis | roodstaartbuizerd / Buteo jamaicensis |
buse de Harris / Parabuteo unicinctus | woestijnbuizerd / Parabuteo unicinctus |
bondrée apivore / Pernis apivorus | wespendief / Pernis apivorus |
chimango / Milvago chimango | chimango / Milvago chimango |
balbuzard pêcheur / Pandion haliaetus | visarend / Pandion haliaetus |
15 | 15 |
5 | 5 |
3 | 3 |
2,5 | 2,5 |
autour chanteur / Melierax canorus | zanghavik / Melierax canorus |
serpentaire bacha / Spilornis cheela | Indische slangenarend / Spilornis cheela |
palmiste africain / Gypohierax angolensis | palmgier / Gypohierax angolensis |
gymnogène d'Afrique / Polyboroides typus | kaalkopkiekendief / Polyboroides typus |
busard Saint-Martin / Circus cyaneus | blauwe kiekendief /Circus cyaneus |
busard des roseaux / Circus aeruginosus | bruine slangenarend / Circus aeruginosus |
buse aguia / Geranoaetus melanoleucus | grijze arendbuizerd / Geranoaetus melanoleucus |
buse rounoir / Buteo rufofuscus | jakhalsbuizerd / Buteo rufofuscus |
buse rouilleuse / Buteo regalis | koningsbuizerd / Buteo regalis |
buse féroce / Buteo rufinus | arendbuizerd / Buteo rufinus |
buse pattue / Buteo lagopus | ruigpootbuizerd / Buteo lagopus |
buse tricolore / Buteo polyosoma | roodrugbuizerd / Buteo polyosoma |
milan noir / Milvus migrans | zwarte wouw / Milvus migrans |
milan royal / Milvus | rode wouw / Milvus milvus |
milan sacré / Haliastur indus | Brahmaanse wouw / Haliastur indus |
aigle huppard / Lophaetus occipitalis | Afrikaanse zwarte kuifarend / Lophaetus occipitalis |
aigle orné / Spizaetus ornatus | bonte kuifarend / Spizaetus ornatus |
aigle pomarin / Aquila pomarina | schreeuwarend / Aquila pomarina |
aigle criard / Aquila clanga | bastaardarend / Aquila clanga |
aigle de Bonelli / Hieraaetus fasciatus | havikarend / Hieraaetus fasciatus |
vautour charognard / Necrosyrtes monachus | kapgier / Necrosyrtes monachus |
vautour africain / Pseugogyps africanus | witruggier / Pseugogyps africanus |
vautour percnoptère / Neophron percnopterus | aasgier / Neophron percnopterus |
circaète brun / Circaetus cinereus | bruine slangenarend / Circaetus cinereus |
circaète Jean-le-Blanc / Circaetus gallicus | slangenarend / Circaetus gallicus |
bateleur des savanes / Therathopius ecaudatus | bateleur / Therathopius ecaudatus |
pygargue à tête grise / Ichtyophaga ichthyaetus | grote rivierarend / Ichtyophaga ichthyaetus |
pygargue vocifère / Haliaetus vocifer | Afrikaanse zeearend / Haliaetus vocifer |
pygargue à ventre blanc / Haliaetus leucogaster | witbuikzeearend / Haliaetus leucogaster |
pygargue de Pallas / Haeliaetus leucoryphus | witbandzeearend / Haeliaetus leucoryphus |
vautour chaugoun / Pseudogyps bengalensis | Bengaalse gier / Pseudogyps bengalensis |
caracara austral / Phalcoboenus australis | Falklandcaracara / Phalcoboenus australis |
caracara montagnard / Phalcoboenus megalopterus | Andescaracara / Phalcoboenus megalopterus |
caracara huppé / Polyborus planctus | kuifcaracara / Polyborus planctus |
faucon sacré / Falco cherrug | sakervalk / Falco cherrug |
faucon gerfaut / Falco rusticolus | giervalk / Falco rusticolus |
vautour noir / Catharthes atratus | zwarte gier / Catharthes atratus |
vautour pape / Sarcoramphus papa | koningsgier / Sarcoramphus papa |
vautour aura / Cathartes aura | kalkoengier / Cathartes aura |
pygargue à tête blanche / Haliaeetus leucocephalus | Amerikaanse zeearend / Haliaeetus leucocephalus |
40 | 40 |
8 | 8 |
5 | 5 |
3 | 3 |
pygargue à queue blanche / Haliaeetus albicilla | (Europese) zeearend / Haliaeetus albicilla |
gypaète barbu / Gypaetus barbatus | lammergier / Gypaetus barbatus |
harpie huppée / Morphnus guianensis | wurgarend / Morphnus guianensis |
harpie féroce / Harpia harpyja | harpij / Harpia harpyja |
aigle impérial / Aquila heliaca | keizerarend / Aquila heliaca |
aigle ravisseur / Aquila rapax | savannearend / Aquila rapax |
aigle couronné / Stephanoaetus coronatus | kroonarend / Stephanoaetus coronatus |
aigle royal / Aquila chrysaetos | steenarend / Aquila chrysaetos |
aigle d'Australie / Aquila audax | wigstaartarend / Aquila audax |
aigle de Verreaux / Aquila verreauxii | zwarte arend / Aquila verreauxii |
aigle martial / Polemaetus bellicosus | vechtarend / Polemaetus bellicosus |
aigle des singes / Pithecophaga jefferyi | apenarend / Pithecophaga jefferyi |
vautour à tête blanche / Trigonoceps occipitalis | witkopgier / Trigonoceps occipitalis |
vautour de Rüppell / Gyps rueppellii | Rüppells gier / Gyps rueppellii |
vautour fauve / Gyps fulvus | vale gier / Gyps fulvus |
vautour moine / Aegypius monachus | monniksgier / Aegypius monachus |
vautour oricou / Torgos tracheliotus | oorgier / Torgos tracheliotus |
vautour de l'Himalaya / Gyps himalayensis | sneeuwgier / Gyps himalayensis |
vautour royal / Sarcogyps calvus | Indische oorgier / Sarcogyps calvus |
condor des Andes / Vultur gryphus | Andes-condor / Vultur gryphus |
Secrétaire (messager sagittaire) / Sagittarius serpentarius | secretarisvogel / Sagittarius serpentarius |
100 | 100 |
3 | 3 |
Tableau 2 : Rapaces nocturnes | Tabel 2. Nachtroofvogels |
espèce | soort |
dimensions des hébergements des animaux | afmetingen van dierenverblijven |
(superficie) (m²) | oppervlakte (m²) |
longueur (m) | lengte (m) |
largeur (m) | breedte (m) |
hauteur (m) | hoogte (m) |
chevêche d'Athéna / Athene noctua | steenuil / Athene noctua |
6 | 6 |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
chevêchette d'Europe / Glaudicidum passerinum | dwerguil / Glaudicidum passerinum |
petit-duc scops / Otus scops | dwergooruil / Otus scops |
chouette de Tengmalm/ Aegolius funereus | ruigpootuil / Aegolius funereus |
effraie des clochers / Tyto alba | kerkuil / Tyto alba |
10 | 10 |
4 | 4 |
2,5 | 2,5 |
2 | 2 |
hibou des marais / Asio flammeus | velduil / Asio flammeus |
petit-duc scops / Asio otus | ransuil / Asio otus |
chouette hulotte / Strix aluco (S. rufipes, S. woodfordi, S. hylophyla...) | bosuil / Strix aluco (S. rufipes, S. woodfordi, S. hylophyla...) |
chouette-pêcheuse de Bouvier / Scotopelia bouvieri | kleine Visuil / Scotopelia bouvieri |
chouette à collier / Pulsatrix melanota | gestreepte maskeruil / Pulsatrix melanota |
grand-duc à aigrettes / Bubo poensis | kleine oehoe / Bubo poensis |
grand-duc vermiculé / Bubo cinerascens | grijze oehoe / Bubo cinerascens |
chouette à lunettes / Pulsatrix perspicillata | briluil / Pulsatrix perspicillata |
12 | 12 |
4 | 4 |
3 | 3 |
2,25 | 2,25 |
chouette de l'Oural / Strix uralensis | Oeraluil / Strix uralensis |
chouette lapone / Strix nebulosa | Laplanduil / Strix nebulosa |
chouette des pagodes / Strix seloputo | Maleise bosuil / Strix seloputo |
grand-duc indien / Bubo bengalensis | Indische oehoe / Bubo bengalensis |
grand-duc africain / Bubo africanus | Afrikaanse oehoe / Bubo africanus |
grand-duc d'Europe / Bubo ssp. | oehoe / Bubo bubo ssp. |
15 | 15 |
5 | 5 |
3 | 3 |
2,5 | 2,5 |
harfang des neiges / Nyctea scandiacus | sneeuwuil / Nyctea scandiacus |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 | van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden |
relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité. | roofvogels. |
Bruxelles, le 15 juin 2018. | Brussel, 15 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Annexe 2. Dimensions des hébergements des animaux pour les rapaces | Bijlage 2. Afmetingen van de dierenverblijven voor nachtroofvogels |
nocturnes pour lesquels la période de transition visée à l'article 23, | waarvoor de overgangsperiode, vermeld in artikel 23, tweede lid, van |
alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 | het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het |
relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité est | welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels, geldt |
d'application. | |
Les dimensions mentionnées ci-après s'appliquent à un ou deux oiseaux. | De hieronder vermelde afmetingen zijn van toepassing voor één of twee vogels. |
Espèce | Soort |
Longueur (m) | Lengte (m) |
Largeur (m) | Breedte (m) |
Hauteur (m) | Hoogte (m) |
Types Athene noctua, Glaucidium passerinum, Otus scops, Aegolius | Type Athene noctua, Glaucidium passerinum, Otus scops, Aegolius |
funereus | funereus |
1,75 | 1,75 |
1,5 | 1,5 |
2 | 2 |
Types Tyto alba, Strix aluco, Strix rufipes, Strix woodfordi, Strix | Type Tyto alba, Strix aluco, Strix rufipes, Strix woodfordi, Strix |
hylophyla, Pulsatrix melanota, Asio otus, Asio flammeus, Scotopelia | hylophyla, Pulsatrix melanota, Asio otus, Asio flammeus, Scotopelia |
bouvieri, Bubo poensis, Bubo cinerascens | bouvieri, Bubo poensis, Bubo cinerascens |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
Types Pulsatrix perspicillata, Strix uralensis, Strix nebulosa, Strix | Type Pulsatrix perspicillata, Strix uralensis, Strix nebulosa, Strix |
seloputo, Bubo bengalensis, Bubo africanus | seloputo, Bubo bengalensis, Bubo africanus |
3 | 3 |
2,5 | 2,5 |
2 | 2 |
Types Bubo ssp., Nyctea scandiacus | Type Bubo bubo ssp., Nyctea scandiacus |
4 | 4 |
3 | 3 |
2 | 2 |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 | van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden |
relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité. | roofvogels. |
Bruxelles, le 15 juin 2018. | Brussel, 15 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |