Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et aux échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement spécial et des centres d'encadrement des élèves | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de concordantie, de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van het buitengewoon onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 15 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et aux échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement spécial et des centres d'encadrement des élèves Le Gouvernement flamand, Vu la codification de certaines dispositions relatives à | VLAAMSE OVERHEID 15 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de concordantie, de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van het buitengewoon onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding De Vlaamse Regering, |
l'enseignement en date du 28 octobre 2016, sanctionnée par le décret | Gelet op de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 |
oktober 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 december 2016, | |
du 23 décembre 2016, les articles V.2, V.4, V.47, § 2 et V.48 ; | artikel V.2, V.4, V.47, § 2, en artikel V.48; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, l'article 56ter, inséré par | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel |
le décret du 15 juillet 2005 et modifié par les décrets des 7 juillet | 56ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij de |
2006, 15 juin 2007 et 22 juin 2007, et l'article 56quater, inséré par | decreten van 7 juli 2006, 15 juni 2007 en 22 juni 2007, en artikel |
le décret du 22 juin 2007 ; | 56quater, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, l'article 74quater, inséré par le décret du | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 74quater, |
15 juillet 2005 et modifié par les décrets des 7 juillet 2006, 15 juin | ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij de |
2007 et 22 juin 2007, et l'article 74quinquies, inséré par le décret | decreten van 7 juli 2006, 15 juni 2007 en 22 juni 2007, en artikel |
du 22 juin 2007 ; | 74quinquies, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | Gelet op het Koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
l'Instruction publique ; | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de |
l'enseignement spécial ; | bezoldiging in het buitengewoon onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2003 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2003 tot |
titres et les échelles de traitement des membres du personnel des | vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de |
centres d'encadrement des élèves ; | personeelsleden van de centra voor leerlingenbegeleiding; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2005 |
l'octroi d'une échelle de traitement non acquise aux membres du | betreffende de toekenning van een niet-verworven salarisschaal aan |
personnel qui sont porteurs d'un certificat ou diplôme de | personeelsleden die houder zijn van een getuigschrift of diploma |
l'enseignement spécial ; | buitengewoon onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 |
concordance d'office ; | betreffende de ambtshalve concordantie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 janvier 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2018; |
Vu le protocole n° 88 du 20 avril 2018 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 88 van 20 april 2018 houdende de conclusies van |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la | de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux et du comité coordinateur de | overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, |
négociation, visé au décret du 5 avril 1995 portant création de | vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van |
comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 63.383/1 du Conseil d'Etat, rendu le 8 juin 2018, en | Gelet op advies 63.383/1 van de Raad van State, gegeven op 8 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 15 avril 1958 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het Koninklijk besluit van 15 april |
portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et | 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, |
assimilé du Ministère de l'Instruction publique | wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie |
van Openbaar Onderwijs | |
Article 1er.§ 1er. Dans l'article 16, § 1er, de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.§ 1 In artikel 16, § 1 van het Koninklijk besluit van 15 |
avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, | april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | |
scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique, | van Openbaar Onderwijs laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2016, dans la partie A, au point h), le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes » est remplacé par le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes dans une fonction du personnel technique ou directeur et enseignant ou d'appui » ; Dans l'article précité, dans la partie B, au point f), le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations incomplètes » est remplacé par le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations incomplètes dans une fonction du personnel technique ou directeur et enseignant ou d'appui ». | Regering van 28 oktober 2016, wordt in deel A in het punt h) de zinsnede "een bezoldigd technisch ambt met volledige prestaties heeft verstrekt" vervangen door de zinsnede "een bezoldigd ambt met volledige prestaties heeft verstrekt in een ambt van het technisch of bestuurs- en onderwijzend, of ondersteunend personeel"; In het bovenvermelde artikel wordt in deel B in het punt f) de zinsnede "een bezoldigd technisch ambt met onvolledige prestaties heeft verstrekt" vervangen door de zinsnede "een bezoldigd ambt met onvolledige prestaties heeft verstrekt in een ambt van het technisch of bestuurs- en onderwijzend, of ondersteunend personeel". § 2. In artikel 47bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
§ 2. Dans l'article 47bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du 7 | van 7 september 1991, wordt het woord "administratief" vervangen door |
septembre 1991, le mot « administratif » est remplacé par le mot « | het woord "ondersteunend". |
d'appui ». CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au | 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en |
statut pécuniaire dans l'enseignement spécial | de bezoldiging in het buitengewoon onderwijs |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 |
Art. 2.In het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de |
dans l'enseignement spécial, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | bezoldiging in het buitengewoon onderwijs, het laatst gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een |
15quinquies, rédigé comme suit : | artikel 15quinquies ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 15quinquies.§ 1er. Les membres du personnel, visés à l'article |
" Art. 15quinquies.§ 1. De personeelsleden, vermeld in artikel 13bis, |
13bis, qui se verraient attribuer une échelle de traitement inférieure | |
en application de l'article 13bis, 3°, continuent à bénéficier dans | die met toepassing van artikel 13bis, 3°, een lagere salarisschaal |
l'école de l'échelle de traitement qui leur est accordée au 30 juin | toegewezen zouden krijgen, blijven in de school de salarisschaal |
2018 sur la base dudit article, sauf si les dispositions de l'article | genieten die hun op 30 juni 2018 op basis van dat artikel is |
13bis donnent droit à une échelle de traitement supérieure. | toegekend, tenzij de bepalingen van artikel 13bis recht geven op een |
hogere salarisschaal. | |
§ 2. Les membres du personnel conservent les mesures transitoires, | § 2. De personeelsleden behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in |
visées au paragraphe 1er : | paragraaf 1 : |
1° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre | 1° voor wat de vastbenoemde personeelsleden betreft : zolang ze in |
définitif : aussi longtemps qu'ils restent occupés dans | dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs |
l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique ; | uitgezonderd; 2° voor wat de tijdelijke personeelsleden betreft : zolang ze |
2° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre | ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch |
temporaire : aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption | onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door |
dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique, et | de Vlaamse Gemeenschap. |
qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les périodes suivantes ne sont | Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden de volgende perioden |
pas considérées comme interruption : | niet als een onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances ; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | 2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; |
3° le service militaire ; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes ; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité ; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | 6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2003 fixant les titres et les échelles de traitement des | 12 december 2003 tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de |
membres du personnel des centres d'encadrement des élèves | salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor |
leerlingenbegeleiding | |
Art. 3.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 3.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
décembre 2003 fixant les titres et les traitements du personnel des | december 2003 tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de |
salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor | |
centres d'encadrement des élèves, modifié en dernier lieu par l'arrêté | leerlingenbegeleiding, het laatst gewijzigd bij het besluit van de |
du Gouvernement flamand du 10 mars 2017, le § 6 est abrogé. | Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt paragraaf 6 opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 5bis, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
Art. 4.In artikel 5bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 et modifié par | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 en |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017, le point 6° est | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, |
remplacé par ce qui suit : | wordt punt 6° vervangen door wat volgt : |
« 6° le congé parental non rémunéré ; ». | "6° onbezoldigd ouderschapsverlof;". |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré les articles 5ter | de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, worden een artikel 5ter tot en |
à 5sexies, rédigés comme suit : | met 5sexies ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. 5ter.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
" Art. 5ter.§ 1 Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
membres du personnel qui : | personeelsleden die : |
1° au plus tard le 31 août 2018, en tant que titulaire, sont chargés | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 als titularis belast zijn met het |
du mandat ou sont nommés à titre définitif dans la fonction de | mandaat of vast benoemd zijn in het ambt van directeur in een centrum |
directeur dans un centre d'encadrement des élèves ; | voor leerlingenbegeleiding; |
2° au cours de l'année scolaire 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018 et | 2° in de loop van het schooljaar 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018 en |
avant le 1er janvier 2018, sont temporairement investis d'une charge | voor 1 januari 2018 tijdelijk belast zijn met een opdracht in het |
dans le mandat de directeur d'un centre d'encadrement des élèves ; | mandaat van directeur in een centrum voor leerlingenbegeleiding; |
Les membres du personnel, visés à l'alinéa 1er, 1°, conservent à titre | De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, 1° behouden ten |
personnel l'échelle de traitement 599 ; | persoonlijke titel salarisschaal 599; |
Les membres du personnel, visés à l'alinéa 1er, 2°, ont droit à | De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, 2° hebben recht op |
l'échelle de traitement 599 lorsqu'ils sont désignés à la fonction de | salarisschaal 599 wanneer zij aangesteld worden in het ambt van |
directeur dans un centre d'encadrement des élèves ; | directeur in een centrum voor leerlingenbegeleiding; |
§ 2. Les membres du personnel conservent les mesures transitoires, | § 2. De personeelsleden behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in |
visées au paragraphe 1er : | paragraaf 1 : |
1° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre | 1° voor wat de vastbenoemde personeelsleden betreft : zolang ze in |
définitif : aussi longtemps qu'ils restent occupés dans | dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs |
l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique ; | uitgezonderd; 2° voor wat de tijdelijke personeelsleden betreft : zolang ze |
2° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre | ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch |
temporaire : aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption | onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door |
dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique, et | de Vlaamse Gemeenschap. |
qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les périodes suivantes ne sont | Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden de volgende perioden |
pas considérées comme interruption : | niet als een onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances ; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | 2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; |
3° le service militaire ; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes ; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité ; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». | 6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". |
Art. 5quater.§ 1er. Dans le cadre de la concordance d'office |
Art. 5quater.§ 1. In het kader van de ambtshalve concordantie conform |
conformément à l'article 56ter du décret relatif au statut des membres | artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
du personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 74quater van het |
oul'article 74quater du décret relatif au statut des membres du | |
personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, des mesures | decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 |
transitoires sont accordées aux membres du personnel qui : | maart 1991 worden er overgangsmaatregelen toegekend aan de personeelsleden die : |
1° au plus tard le 31 août 2018, sont nommés à titre définitif dans la | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vast benoemd zijn in het ambt van |
fonction de collaborateur d'un centre d'encadrement des élèves ; | medewerker in een CLB; |
2° sont temporairement désignés à ou temporairement investis d'une | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
charge dans la fonction de collaborateur dans un centre d'encadrement | opdracht in het ambt van medewerker in een CLB in de loop van de |
des élèves pendant les années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou | schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018. |
2017-2018. Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, sont censés disposer | De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, worden geacht over een |
d'un titre requis pour la fonction de collaborateur administratif | vereist bekwaamheidsbewijs te beschikken voor het ambt van |
ayant la pondération d'encadrement qui est accordée au porteur d'un | administratief medewerker met het omkaderingsgewicht dat is toegekend |
titre d'enseignement secondaire supérieur au moins, tel que visé à | aan de houder van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger |
l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989, et | secundair onderwijs als vermeld in artikel 7 van het besluit van de |
des diplômes qui y sont assimilés dans l'arrêté précité. | Vlaamse Regering van 14 juni 1989, en de diploma's die daarmee in het |
Les membres du personnel conservent l'échelle de traitement qui leur | voormelde besluit gelijkgesteld zijn. |
est accordée dans la fonction de collaborateur conformément à | De personeelsleden behouden de salarisschaal die hun verleend is in |
l'article 5, 5bis et l'annexe jointe au présent arrêté, tels qu'en | het ambt van medewerker conform artikel 5, 5bis en de bijlage, die bij |
vigueur avant le 1er septembre 2018. | dit besluit is gevoegd, zoals van kracht vóór 1 september 2018. |
§ 2. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, | § 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, |
1°, conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 1er, | behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, |
alinéa 2, tant qu'ils sont en service dans l'enseignement, à | zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs |
l'exception de l'enseignement académique. | uitgezonderd. |
Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, | De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, behouden |
conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 1er, alinéa | de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, zolang ze |
2, tant qu'ils sont en service sans interruption dans l'enseignement, | ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch |
à l'exception de l'enseignement académique, et qu'ils sont financés ou | onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door |
subventionnés par la Communauté flamande. | de Vlaamse Gemeenschap. |
Pour l'application de l'alinéa 2, les périodes suivantes ne sont pas | Voor de toepassing van het tweede lid worden de volgende perioden niet |
considérées comme interruption : | als een onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances ; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | 2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; |
3° le service militaire ; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes ; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité ; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. | 6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren. |
Art. 5quinquies.§ 1er. Dans le cadre de la concordance d'office |
Art. 5quinquies.§ 1. In het kader van de ambtshalve concordantie |
conformément à l'article 56ter du décret relatif au statut des membres | conform artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
du personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 74quater van het |
oul'article 74quater du décret relatif au statut des membres du | |
personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, des mesures | decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 |
transitoires sont accordées aux membres du personnel qui : | maart 1991, worden er overgangsmaatregelen toegekend aan de personeelsleden die : |
1° au plus tard le 31 août 2018, sont nommés à titre définitif dans la | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vast benoemd zijn in het ambt van |
fonction de collaborateur administratif ; | administratief werker; |
2° sont temporairement désignés à ou temporairement investis d'une | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
charge dans la fonction de collaborateur administratif pendant les | opdracht in het ambt van administratief werker in de loop van de |
années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. | schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018. |
Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, sont censés disposer | De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, worden geacht over een |
d'un titre requis pour la fonction de collaborateur administratif | vereist bekwaamheidsbewijs te beschikken voor het ambt van |
ayant la pondération d'encadrement qui est accordée au porteur d'un | administratief medewerker met het omkaderingsgewicht dat is toegekend |
titre de bachelor au moins, tel que visé à l'article 7 de l'arrêté du | aan de houder van een bekwaamheidsbewijs van ten minste bachelor als |
Gouvernement flamand du 14 juin 1989, et des diplômes qui y sont | vermeld in artikel 7 van het besluit van 14 juni 1989, en de diploma's |
assimilés dans l'arrêté précité. | die daarmee in het voormelde besluit gelijkgesteld zijn. |
Les membres du personnel conservent l'échelle de traitement qui leur | De personeelsleden behouden de salarisschaal die hun verleend is in |
est accordée dans la fonction de collaborateur administratif | het ambt van administratief werker conform artikel 5, 5bis en de |
conformément à l'article 5, 5bis et l'annexe jointe au présent arrêté, | bijlage, die bij dit besluit is gevoegd, zoals van kracht vóór 1 |
tels qu'en vigueur avant le 1er septembre 2018. | september 2018. |
§ 2. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, | § 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, |
1°, conservent les mesures transitoires tant qu'ils sont en service | behouden de overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het |
dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique. | onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd. |
Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, | De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, behouden |
conservent les mesures transitoires tant qu'ils sont en service sans | de overgangsmaatregelen zolang ze ononderbroken in dienst blijven in |
interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement | het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd |
académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté | of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. Pour l'application de l'alinéa 2, les périodes suivantes ne sont pas | Voor de toepassing van het tweede lid worden de volgende perioden niet |
considérées comme interruption : | als een onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances ; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | 2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; |
3° le service militaire ; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes ; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité ; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». | 6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". |
Art. 5sexies.§ 1er. Le 1er septembre 2018, une concordance |
Art. 5sexies.§ 1. Op 1 september 2018 kan een individuele |
individuelle telle que visée à l'article 56quater, paragraphe 1er du | concordantie als vermeld in artikel 56quater, paragraaf 1 van het |
décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
personnel de l'enseignement communautaire et l'article 74quinquies, | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs en in artikel |
paragraphe 1er du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains | 74quinquies, paragraaf 1 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres | de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
subventionnés d'encadrement des élèves, peut être accordée à la | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, naar |
fonction de coordinateur. | het ambt van coördinator toegekend worden. |
La concordance individuelle peut être accordée aux membres du | De individuele concordantie kan toegekend worden aan de |
personnel qui : | personeelsleden die : |
1° au plus tard le 31 août 2018, sont nommés à titre définitif dans | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vast benoemd zijn in een ambt in een |
une fonction dans un centre d'encadrement des élèves et, avant le 1er | centrum voor leerlingenbegeleiding en voor 1 januari 2018 belast met |
janvier 2018 sont chargés d'une fonction de coordination, conformément | een coördinatiefunctie, conform artikel 76 van het decreet van 1 |
à l'article 76 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres | december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding, zoals |
d'encadrement des élèves, tel qu'en vigueur avant le 1er septembre | van kracht voor 1 september 2018; |
2018 ; 2° ou, au cours de l'année scolaire 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018 | 2° of in de loop van het schooljaar 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018 |
sont temporairement désignés à une fonction dans un centre | tijdelijk aangesteld zijn in een ambt in een centrum voor |
d'encadrement des élèves et, avant la 1er janvier 2018, sont | |
temporairement chargés d'une fonction de coordination, conformément à | leerlingenbegeleiding en voor 1 januari 2018 belast geweest zijn met |
l'article 76 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres | een coördinatiefunctie, conform artikel 76 van het decreet van 1 |
d'encadrement des élèves, tel qu'en vigueur avant le 1er septembre | december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding, zoals |
2018. | van kracht voor 1 september 2018. |
§ 2. Les dispositions suivantes s'appliquent à la concordance individuelle, telle que visée au paragraphe 1er : 1° les services accomplis dans l'ancienne fonction sont automatiquement pris en compte comme des services prestés dans la fonction de coordinateur ; 2° celui qui est nommé à titre définitif pour l'ancienne fonction est nommé à titre définitif pour la fonction de coordinateur ; 3° celui qui était mis en disponibilité par défaut d'emploi pour l'ancienne fonction sous-jacente, l'est également pour la fonction de coordinateur ; 4° celui qui était réaffecté ou remis au travail dans l'ancienne fonction, l'est également dans la fonction de coordinateur ; 5° une attestation de conformité pour l'ancienne fonction sous-jacente, délivrée en exécution de l'arrêté du Gouvernement | § 2. Bij een individuele concordantie, als vermeld in paragraaf 1, geldt het volgende : 1° de diensten, gepresteerd in het oude ambt, tellen automatisch mee als gepresteerde diensten in het ambt van coördinator; 2° wie vast benoemd is voor het oude ambt, is vast benoemd voor het ambt van coördinator; 3° wie ter beschikking gesteld was wegens ontstentenis van betrekking voor het oude onderliggende ambt, is dat ook voor het ambt van coördinator; 4° wie gereaffecteerd of wedertewerkgesteld was in het oude ambt, is dat ook in het ambt van coördinator; 5° een conformiteitsattest voor het oude onderliggende ambt, uitgereikt ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van |
flamand du 24 avril 2009 relatif à la transposition de la Directive | 24 april 2009 betreffende de omzetting van de Europese Richtlijn |
européenne 2005/36 pour des fonctions de recrutement dans | 2005/36 voor wervingsambten in het onderwijs en voor sommige functies |
l'enseignement et pour certaines fonctions dans l'éducation de base, | in de basiseducatie en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 |
et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017 relatif à la | maart 2017 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties voor |
reconnaissance de qualifications professionnelles pour les professions | gereglementeerde beroepen in het onderwijs in het kader van de |
réglementées dans l'enseignement dans le cadre de la Directive | |
européenne 2005/36]², vaut automatiquement pour la fonction de | Europese Richtlijn 2005/36]², geldt automatisch voor het ambt van |
coordinateur ; | coördinator; |
§ 3. Le formulaire de concordance individuelle, tel que visé à | § 3. Het individueel concordantieformulier als vermeld in artikel |
l'article 56quater, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut | 56quater, § 2, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | |
de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et à | gemeenschapsonderwijs en in artikel 74quinquies, § 2, van het decreet |
l'article 74quinquies, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au | van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné | personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, doit être | centra voor leerlingenbegeleiding, moet ingediend worden bij het |
déposé à l'Agence de Services d'Enseignement, au plus tard le 15 septembre 2018. | Agentschap voor Onderwijsdiensten tot uiterlijk 15 september 2018. |
§ 4. Si le membre du personnel et la direction du centre d'encadrement | § 4. Als het personeelslid en het bestuur van het centrum voor |
des élèves ne parviennent pas à un accord, le membre du personnel peut | leerlingenbegeleiding niet tot een akkoord komen, kan het |
introduire auprès de la Commission des Réclamations la réclamation, | personeelslid het bezwaarschrift, vermeld in artikel 56quater, § 3, |
visée à l'article 56quater, § 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au | van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement | bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs en in artikel |
communautaire et à l'article 74quinquies, § 3, du décret du 27 mars | 74quinquies, § 3, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, |
des élèves, au plus tard dix jours calendaires après que la décision | uiterlijk tien kalenderdagen nadat de beslissing hem werd meegedeeld, |
lui a été communiquée. | indienen bij de Commissie Bezwaarschriften. |
Si la direction du centre d'encadrement des élèves a omis de prendre | Als het bestuur van het centrum voor leerlingenbegeleiding nagelaten |
une décision, le membre du personnel peut introduire une réclamation | heeft een beslissing te nemen, kan het personeelslid een gemotiveerd |
motivée auprès de la Commission des Réclamations, au plus tard le 5 octobre 2018. | bezwaarschrift indienen bij de Commissie Bezwaarschriften tot uiterlijk 5 oktober 2018. |
§ 5. La Commission des Réclamations se compose de l'administrateur | § 5. De Commissie Bezwaarschriften bestaat uit de |
général de l' Agence de Services d'Enseignement, ou son délégué, et | administrateur-generaal van het Agentschap voor Onderwijsdiensten, of |
d'un inspecteur compétent. La Commission des Réclamations statue de | zijn afgevaardigde, en uit een bevoegde inspecteur. De Commissie |
manière collégiale dans les trente jours calendaires suivant | Bezwaarschriften beslist collegiaal binnen de dertig kalenderdagen |
l'introduction de la réclamation auprès de la Commission. | nadat het bezwaarschrift bij de Commissie ingediend werd. |
§ 6. Une mesure transitoire est accordée au membre du personnel qui a | § 6. Aan het personeelslid dat een coördinatiefunctie uitgeoefend |
exercé une fonction de coordination et qui bénéficie d'une concordance | heeft en dat in toepassing van paragraaf 1 een individuele |
individuelle en application du paragraphe 1er, mais qui ne dispose pas | concordantie krijgt maar niet over een vereist bekwaamheidsbewijs |
d'un titre requis pour la fonction de coordinateur. | beschikt voor het ambt van coördinator, wordt een overgangsmaatregel |
Les membres du personnel, visés à l'alinéa 1er, sont censés disposer | toegekend. De personeelsleden vermeld in het eerste lid worden geacht over een |
d'un titre requis. Ils sont désignés à titre personnel à la fonction | vereist bekwaamheidsbewijs te beschikken. Zij worden ten persoonlijke |
de coordonnateur avec l'échelle de traitement 202 majorée de l'échelle | titel aangesteld in het ambt van coördinator met salarisschaal 202 |
de traitement non acquise 268 et la pondération d'encadrement 0,9. § 7. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 6, tant qu'ils sont en service dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 6, tant qu'ils sont en service sans interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | vermeerderd met de niet verworven salarisschaal 268 en omkaderingsgewicht 0,9. § 7. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 6 zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 6 zolang ze ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. |
Pour l'application de l'alinéa 2, les périodes suivantes ne sont pas | Voor de toepassing van het tweede lid worden de volgende perioden niet |
considérées comme interruption : | als een onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances ; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | 2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; |
3° le service militaire ; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes ; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité ; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». Art. 6.L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". Art. 6.Aan artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 9 novembre 2007 et modifié par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 24 octobre 2008, 10 septembre 2010, 7 octobre | de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008, 10 september |
2011 et 26 juin 2015, est complété par un point 20, rédigé comme suit | 2010, 7 oktober 2011 en 26 juni 2015, wordt een punt 20 toegevoegd, |
: | dat luidt als volgt : |
« 20 : à partir du 1er septembre 2018. ». | "20 : met ingang van 1 september 2018.". |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, l'annexe est remplacée par | de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt de bijlage vervangen door |
l'annexe 1, jointe au présent arrêté. | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2005 relatif à l'octroi d'une échelle de traitement non | 30 september 2005 betreffende de toekenning van een niet-verworven |
acquise aux membres du personnel qui sont porteurs d'un certificat ou | salarisschaal aan personeelsleden die houder zijn van een |
diplôme de l'enseignement spécial | getuigschrift of diploma buitengewoon onderwijs |
Art. 8.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
Art. 8.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
septembre 2005 relatif à l'octroi d'une échelle de traitement non | september 2005 betreffende de toekenning van een niet-verworven |
salarisschaal aan personeelsleden die houder zijn van een | |
acquise aux membres du personnel qui sont porteurs d'un certificat ou | getuigschrift of diploma buitengewoon onderwijs, laatst gewijzigd op |
diplôme de l'enseignement spécial, modifié en dernier lieu le 21 | 21 november 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
novembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le paragraphe 2, le membre de phrase « aux membres du | 1° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "de in § 1 vermelde |
personnel mentionnés au § 1er » est remplacé par le membre de phrase « | personeelsleden die :" vervangen door de zinsnede "de in paragraaf 1 |
aux membres du personnel visés au paragraphe 1er qui, au plus tard le 31 août 2018 : » ; | vermelde personeelsleden die uiterlijk op 31 augustus 2018 :"; |
2° dans le point 1° du paragraphe 2, les mots « qui sont désignés » | 2° in punt 1° van paragraaf 2 worden de woorden "aangewezen zijn" |
sont remplacés par les mots « qui ont été désignés » ; | vervangen door de woorden "aangewezen geweest zijn"; |
3° dans le point 2° du paragraphe 2, les mots « qui sont employés » | 3° in punt 2° van paragraaf 2 worden de woorden "tewerkgesteld zijn" |
sont remplacés par les mots « qui ont été employés ». | vervangen door de woorden "tewerkgesteld geweest zijn". |
4° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Les membres du personnel nommés à titre définitif qui, en vertu | " § 4. Vastbenoemde personeelsleden die krachtens de bepalingen van |
des dispositions du présent article, ont droit à l'échelle de | dit artikel recht hebben op de in artikel 4 bedoelde niet-verworven |
traitement non acquise, visée à l'article 4, conservent à titre | |
personnel cette échelle de traitement non acquise s'ils sont désignés, | salarisschaal, behouden ten persoonlijke titel deze niet-verworven |
selon l'article 31, § 4bis, du décret relatif au statut des membres du | salarisschaal als zij volgens artikel 31, § 4bis van het decreet |
personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 ou l'article 45, § 4bis du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, par le biais d'une affectation ou d'une mutation à une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental ordinaire ou dans l'enseignement secondaire ordinaire. Le membre du personnel conserve la mesure transitoire visée à l'alinéa 1er tant qu'il reste en service dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique. Les membres du personnel temporaires qui, en vertu des dispositions du présent article, ont droit à l'échelle de traitement non acquise, visée à l'article 4, conservent à titre personnel cette échelle de traitement non acquise s'ils sont désignés à une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental ordinaire ou dans l'enseignement secondaire ordinaire, à condition que, à la veille de la désignation dans l'enseignement fondamental ordinaire ou dans | rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 45, § 4bis van het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991 via een affectatie of een mutatie aangesteld worden in een wervingsambt in het gewoon basisonderwijs of in het gewoon secundair onderwijs. Het personeelslid behoudt de overgangsmaatregel vermeld in het eerste lid zolang dit personeelslid in dienst blijft in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd. Tijdelijke personeelsleden die krachtens de bepalingen van dit artikel recht hebben op de in artikel 4 bedoelde niet-verworven salarisschaal behouden ten persoonlijke titel deze niet-verworven salarisschaal als ze aangesteld worden in een wervingsambt in het gewoon basisonderwijs of in het gewoon secundair onderwijs, op voorwaarde dat ze op de vooravond van de aanstelling in het gewoon basisonderwijs of in het |
l'enseignement secondaire ordinaire, ils disposent d'au moins 720 | gewoon secundair onderwijs, beschikken over minimaal 720 dagen |
jours d'ancienneté de service dans l'enseignement spécial, calculée | dienstanciënniteit in het buitengewoon onderwijs, berekend volgens |
selon l'article 4 du décret relatif au statut de certains membres du | artikel 4 van het decreet rechtspositie personeelsleden |
personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 ou l'article | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 6 van het decreet |
6 du décret relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991. | rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
Les membres du personnel temporaires conservent les mesures | Tijdelijke personeelsleden behouden de overgangsmaatregel vermeld in |
transitoires, visées à l'alinéa 3, tant qu'ils sont en service sans | het derde lid zolang ze ononderbroken in dienst blijven in het |
interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement | onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of |
académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. |
Pour l'application de la présente disposition, ne sont pas considérés | Voor de toepassing van deze bepaling worden niet als onderbreking |
comme interruption : | beschouwd : |
1° les périodes de vacances ; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | 2° de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; |
3° le service militaire ; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes ; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité ; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum par année scolaire ; 10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années calendaires au maximum. ». | 6° onbezoldigd ouderschapsverlof 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee kalenderjaren.". |
Art. 9.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juillet 2006, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 20 juli 2006, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 7°, le membre de phrase « le personnel | 1° in punt 7° wordt de zinsnede "personeel." vervangen door de |
orthopédagogique. » est remplacé par le membre de phrase « le | |
personnel orthopédagogique ; » ; | zinsnede "personeel;" |
2° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 8° toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 8° la fonction d'éducateur du personnel d'appui. ». | "8° het ambt van opvoeder in het ondersteunend personeel.". |
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2006 relatif à la concordance d'office | 1 september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie |
Art. 10.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Art. 10.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 relatif à la concordance d'office, modifié par l'arrêté | september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 10 mars 2017, le chiffre « VI » est | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt het |
remplacé par le chiffre « VII ». | cijfer "VI" vervangen door het cijfer "VII". |
Art. 11.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 11.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, est complété par une annexe VII, | van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een bijlage VII |
jointe en annexe 2 au présent arrêté. | toegevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2018. | Brussel, 15 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Enseignement, H. CREVITS Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et aux | De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Onderwijs, H. CREVITS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 tot wijziging van de regelgeving betreffende de concordantie, de |
échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement | bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van |
het buitengewoon onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding | |
spécial et des centres d'encadrement des élèves | Bijlage VII bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september |
Annexe VII à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 | 2006 betreffende de ambtshalve concordantie |
relatif à la concordance d'office | |
Annexe VII. Concordances d'office dans les centres d'encadrement | Bijlage VII. Ambtshalve concordanties in de centra voor leerlingenbegeleiding |
A partir du 1er septembre 2018 : | Met ingang van 1 september 2018 : |
1° dans le centre d'encadrement des élèves, la fonction de | 1° wordt in het centrum voor leerlingenbegeleiding het ambt van |
collaborateur administratif est concordée d'office à la fonction de | administratief werker, ambtshalve geconcordeerd naar het wervingsambt |
recrutement de collaborateur administratif ; | van administratief medewerker; |
2° dans le centre d'encadrement des élèves, la fonction de | 2° wordt in het centrum voor leerlingenbegeleiding het ambt van |
collaborateur est concordée d'office à la fonction de recrutement de | medewerker, ambtshalve geconcordeerd naar het wervingsambt van |
collaborateur administratif. | administratief medewerker. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 | van 15 juni 2018 tot wijziging van de regelgeving betreffende de |
modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et | concordantie, de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de |
aux échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement | personeelsleden van het buitengewoon onderwijs en de centra voor |
spécial et des centres d'encadrement des élèves. | leerlingenbegeleiding. . |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |