Arrêté du Gouvernement flamand portant fusion du Polder "Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du "Snaeskerke Polder", du Polder de la Wateringue de "Vladslo-Ambacht" et du Polder de "Zandvoorde" en un nouveau Polder dénommé "Middenkustpolder" et portant abrogation du "Keygnaert Polder" et du "Sinte Catharina Polder" | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samensmelting van de Polder Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-Polder, de Snaeskerke Polder, de Polder van de Watering van Vladslo-Ambacht en de Polder van Zandvoorde tot een nieuwe polder met als naam "Middenkustpolder" en houdende de opheffing van de Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant fusion du | 15 JUNI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
Polder "Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du | samensmelting van de Polder Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote |
"Snaeskerke Polder", du Polder de la Wateringue de "Vladslo-Ambacht" | West-Polder, de Snaeskerke Polder, de Polder van de Watering van |
et du Polder de "Zandvoorde" en un nouveau Polder dénommé | Vladslo-Ambacht en de Polder van Zandvoorde tot een nieuwe polder met |
"Middenkustpolder" et portant abrogation du "Keygnaert Polder" et du | als naam "Middenkustpolder" en houdende de opheffing van de Keygnaert |
"Sinte Catharina Polder" | Polder en de Sinte Catharina Polder |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 3 juin 1957 relative aux polders, notamment les articles | Gelet op de wet van 3 juni 1957 betreffende de polders, inzonderheid |
2, 6 et 7; | artikel 2, 6 en 7; |
Vu l'entrée en vigueur du décret du 18 juillet 2003 relatif à la | Gelet op de inwerkingtreding van het decreet betreffende het integraal |
politique intégrée de l'eau par lequel les polders et wateringues en | waterbeleid van 18 juli 2003, waardoor de polders en wateringen in |
Flandre ont obtenus de nouvelles affectations; | Vlaanderen een nieuwe taakomschrijving hebben gekregen; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1958 fixant l'entrée en vigueur de la | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1958 houdende bepaling |
van de datum waarop de wet betreffende de wateringen en de wet | |
loi relative aux wateringues et de la loi relative aux polders et | betreffende de polders in werking treden, en houdende afbakening van |
délimitant les zones polderiennes; | de polderzones; |
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le | Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het |
règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "van den Keygnaert | reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor |
Polder" a été transformée en "Keygnaert Polder"; | de Watering van den Keygnaert Polder werd omgevormd tot de Keygnaert |
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le | Polder; Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het |
règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "van den Keygnaert | reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor |
Polder" a été transformée en "Keygnaert Polder"; | de Watering Sinte Catharina Polder werd omgevormd tot de Sinte |
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le | Catharina Polder; Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het |
règlement d'ordre et par lequel la Wateringue | reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor |
"Ghistel-Oost-over-de-Waere" a été transformée en "Polder | de Watering Ghistel-Oost-over-de-Waere werd omgevormd tot de Polder |
Ghistel-Oost-over-de-Waere"; | Ghistel-Oost-over-de-Waere; |
Vu l'arrêté royal du 3 janvier 1961 approuvant - sous réserve - le | Gelet op het koninklijk besluit van 3 januari 1961 waarbij het |
règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Groote West-Watering" a | reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor |
été transformée en "Groote West-Watering Polder"; | de Groote West-Watering werd omgevormd tot de Groote West-Polder; |
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le | Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het |
règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Snaeskerke Polder" a | reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor |
été transformée en "Snaeskerke Polder"; | de watering Snaeskerke Polder werd omgevormd tot de Snaeskerke Polder; |
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le | Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het |
règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Vladsloo-Ambacht" a été | reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor |
transformée en Polder de la Wateringue de "Vladslo-Ambacht", | de Watering van Vladsloo-Ambacht werd omgevormd tot de Polder van de |
actuellement connue sous le nom "Polder de Vladslo-Ambacht"; | Watering van Vladslo-Ambacht, op dit ogenblik bekend onder de naam |
Polder van Vladslo-Ambacht; | |
Vu l'arrêté royal du 9 mai 1960 approuvant - sous réserve - le | Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 1960 waarbij het reglement |
règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Zandvoordepolder" a été | van orde werd goedgekeurd en waardoor de Watering van de |
transformée en "Polder de Zandvoorde"; | Zandvoordepolder werd omgevormd tot de Polder van Zandvoorde; |
Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la ville | Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de stad |
d'Oostende et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Middelkerke et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Nieuwpoort et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Diksmuide et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Gistel et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Koekelare et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune d'Ichtegem et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Jabbeke et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de D'Oudenburg et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; | Oostende werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Middelkerke werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Nieuwpoort werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Diksmuide werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Gistel werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Koekelare werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Ichtegem werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Jabbeke werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Oudenburg werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; |
Vu l'avis favorable des polders concernés, notamment le | Gelet op het gunstig advies van de betrokken polders namelijk de |
"Keygnaertpolder", le "Sinte-Catharina polder", le polder | Keygnaertpolder, de Sinte-Catharina polder, de polder |
"Ghistel-Oost-over-de-Waere", le "Groote West-polder", le | Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-polder, de |
"Snaeskerkepolder", le Polder "Vladslo-Ambacht" (à condition que tous | Snaeskerkepolder, de Polder Vladslo-Ambacht (op voorwaarde dat alle |
les polders obtiennent une représentation proportionnelle dans la | polders een evenredige vertegenwoordiging krijgen in het nieuwe |
nouvelle administration des polders) et le "Zandvoordepolder"; | polderbestuur) en de Zandvoordepolder; |
Vu l'avis favorable des polders avoisinants, notamment le "Nieuwe | Gelet op het gunstig advies van de aanpalende polders namelijk de |
Polder van Blankenberge", le Polder "Noordwatering Veurne" et le | Nieuwe Polder van Blankenberge, de Polder Noordwatering Veurne en de |
Polder "Bethoostersche Broecken"; | Polder Bethoostersche Broecken; |
Vu l'avis favorable émis le 26 avril 2007 par la députation permanente | Gelet op het gunstig advies dat op 26 april 2007 werd uitgebracht door |
de la province de Flandre Occidentale; | de bestendige deputatie van de provincie West-Vlaanderen; |
Considérant que plusieurs polders sont situés sur le territoire des | Overwegende dat er meerdere polders gelegen zijn op het grondgebied |
communes d'Oostende, Middelkerke, Nieuwpoort, Diksmuide, Gistel, | van de gemeenten Oostende, Middelkerke, Nieuwpoort, Diksmuide, Gistel, |
Koekelare, Ichtegem, Oudenburg et Jabbeke, et que ces communes ont | Koekelare, Ichtegem, Oudenburg en Jabbeke, en deze gemeenten er belang |
intérêt - dans la zone de la côte centrale - à être reprises dans un | bij hebben - in het gebied van de middenkust - in één enkele polder |
seul polder; | opgenomen te worden; |
Considérant que la zone de la Côte centrale se caractérise par un | Overwegende dat het gebied van de Middenkust een complexe afwatering |
écoulement complexe des eaux par lequel les eaux sont évacuées tant | kent, waarbij het water zowel via de kunstwerken van Nieuwpoort als |
par les oeuvres d'art d'Ostende que celles de Nieuwpoort et dans | Oostende wordt afgevoerd en waarbij ook het Kanaal van Plassendale een |
centrale rol vervult; | |
lequel le canal de Plassendale joue un rôle central; | Overwegende dat het grondgebied van zowel de Keygnaert Polder als de |
Considérant qu'en 2006 le territoire de tant le "Keygnaert Polder" que | Sinte Catharina Polder anno 2006 vooral bestaat uit verstedelijkt |
du "Sinte Catharina Polder" consiste principalement en zones | woon- en industriegebied; |
résidentielles urbanisées et industrielles; Considérant que dans les deux polders il n'existe pas de problème en matière d'écoulement des eaux et qu'une administration de polder n'est pas exigée; Considérant que par l'abrogation du "Keygnaert Polder" et du "Sinte Catharina Polder", la gestion des cours d'eau respectifs classés revient aux gestionnaires tel que fixé par la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; Considérant que les patrimoines des polders à abroger doivent continuer à servir des fins d'administration publique et qu'ils ne peuvent par conséquent pas être pris en considération pour une répartition entre les riverains; Considérant que la fusion des polders existants en une seule grande entité de polder viable constitue une mesure d'intérêt général visant à créer pour cette nouvelle entité une efficacité améliorée et un professionnalisme continué, tant sur le plan financier et administratif qu'en matière d'exécution de travaux; Considérant que la présente fusion de polders contribue à une simplification administrative pour les autorités subordonnées telles que les communes et les provinces ainsi qu'à un meilleur service vis-à-vis des citoyens; | Overwegende dat in de beide polders geen problemen bestaan inzake afwatering en dat een beheer als polder niet vereist is; Overwegende dat door de opheffing van de Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder het beheer van de respectievelijke geklasseerde waterlopen toekomt aan de beheerders zoals bepaald in de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen; Overwegende dat de patrimonia van de af te schaffen polders voor doeleinden van openbaar bestuur moeten blijven dienen en zij bijgevolg niet voor verdeling onder de ingelanden kunnen in aanmerking genomen worden; Overwegende dat de samenvoeging van bestaande polders tot één grote, leefbare polderentiteit een maatregel van algemeen belang is, die ertoe strekt de nieuw gevormde eenheid, zowel op het financiële als administratieve vlak, als op het gebied van uitvoering van werken, tot een grotere efficiëntie en een verdere professionalisering te brengen; Overwegende dat de voorliggende samensmelting van polders bijdraagt tot administratieve vereenvoudiging voor lagere overheden zoals gemeenten en provincie en bijdraagt tot een betere dienstverlening aan de burgers; |
Considérant que les cinq polders faisant l'objet de la fusion | Overwegende dat de vijf samen te voegen polders allen gelegen zijn |
envisagée sont tous situés dans le même bassin partiel; | binnen eenzelfde deelbekken; |
Considérant que l'équité et la justice exigent que le personnel | Overwegende dat de billijkheid en de rechtvaardigheid vereisen dat het |
statutaire - ainsi que le personnel contractuel - des polders à | benoemde personeel - alsook het contractueel personeel - van de samen |
fusionner et des polders à abroger, est repris par le nouveau polder, | te smelten en af te schaffen polders wordt overgenomen door de nieuwe |
et ce avec maintien de leurs droits et obligations, en analogie aux | polder, en dit met behoud van hun rechten en plichten, naar analogie |
disposition du CCT 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des | met de bepalingen van de CAO 32bis van 7 juni 1985 betreffende het |
droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un | behoud van rechten van werknemers bij wijziging van werkgever |
transfert conventionnel d'entreprise; | ingevolge overgang van onderneming; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31er mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, d.d. 31 mei 2007; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé un nouveau polder, dénommé |
Artikel 1.Er wordt een nieuwe polder - genaamd Middenkustpolder - |
"Middenkustpolder". La description du polder en question est indiquée | opgericht. De omschrijving van deze polder wordt aangeduid op het plan |
sur le plan en annexe Ire. Ce polder est créé après fusion du "Polder | als bijlage 1. Deze polder ontstaat na samensmelting van de Polder |
Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du "Snaeskerke | Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-Polder, de Snaeskerke |
Polder", du Polder de la Wateringue "Vladslo-Ambacht" et du "Polder | Polder, de Polder van de Watering van Vladslo-Ambacht en de Polder van |
van Zandvoorde". | Zandvoorde. |
Ils sont abrogés à partir de la date de l'entrée en vigueur du | Ze worden opgeheven vanaf de datum van het van kracht worden van het |
règlement du nouveau Polder. | reglement van de nieuwe polder. |
Art. 2.Le "Keygnaert Polder" et le "Sinte Catharina Polder", tels |
Art. 2.De Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder, zoals |
qu'indiqués sur le plan en annexe 2, sont abrogés. | aangeduid op het plan in bijlage 2, worden opgeheven. |
Art. 3.Le nouveau polder est le successeur en droits à titre général |
Art. 3.De nieuwe polder is de rechtsopvolger te algemene titel, van |
des polders énumérés à l'article 1er. En cette qualité, le nouveau | de in artikel 1 opgesomde polders. In die hoedanigheid neemt de nieuwe |
polder reprend le patrimoine intégral, comprenant tous les biens, | polder het integrale vermogen, bestaande uit alle goederen, rechten, |
droits, créances et dettes des polders énumérés à l'article 1er. | schuldvorderingen en schulden over van de in artikel 1 opgesomde |
Le patrimoine des polders visés à l'article 2, comprenant tous les | polders. Het vermogen van de in artikel 2 vermelde polders, bestaande uit al |
biens, droits, créances et dettes, sont joints au patrimoine du | hun goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, wordt gevoegd |
nouveau polder. | bij het vermogen van de nieuwe polder. |
Art. 4.Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur |
Art. 4.De personeelsleden die, op de datum van het van kracht worden |
du nouveau polder, sont employés statutairement - ou contractuellement | van de nieuwe polder statutair - of contractueel - tewerkgesteld zijn |
- par les polders à abroger et à fusionner, sont transférés au nouveau | in de af te schaffen en samen te smelten polders, gaan over naar deze |
polder. | nieuwe polder. |
Cette transition se fait avec maintien : | Deze overgang gebeurt met behoud van : |
- de l'ancienneté administrative, pécuniaire et barémique; | - de administratieve, geldelijke, en schaalanciënniteit; |
- de l'échelle barémique et de la carrière fonctionnelle auxquelles | - de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij desgevallend |
ils pouvaient prétendre le cas échéant suivant la règlementation | aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het |
existant au moment de leur transition; | ogenblik van hun overgang; |
- des indemnités et allocations règlementairement accordées auxquelles | - de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij |
ils pouvaient prétendre suivant la règlementation existant au moment | aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het |
de leur transition. | ogenblik van hun overgang. |
Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs à partir du | Bovenstaande elementen zijn ten persoonlijke titel en zijn uitdovend |
moment que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations | vanaf het ogenblik dat het geheel van salaris en reglementair |
règlementairement accordées auprès du nouveau polder seraient plus favorables. En ce qui concerne les membres du personnel contractuels, la transition au nouveau polder dépend de leur accord. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la date de l'entrée en vigueur du règlement du nouveau polder qui doit être basé sur l'exemple du règlement mis à la disposition par la Députation permanente. Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique des eaux dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
toegekende vergoedingen en toelagen bij de nieuwe polder gunstiger zouden zijn. De overgang naar de nieuwe polder, is voor de individuele contractuele personeelsleden afhankelijk van hun akkoord. Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van het van kracht worden van het reglement van de nieuwe polder dat dient gebaseerd te zijn op het voorbeeld van reglement dat door de Bestendige Deputatie ter beschikking wordt gesteld. Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2007. | Brussel, 15 juni 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image |