Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du « Vlaams Fonds voor de Lastendelging » et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les attributions des membres du Gouvernement flamand | Besluit tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 JUIN 2007. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du | 15 JUNI 2007. - Besluit tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du « Vlaams Fonds | Regering van 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen |
betreffende de werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de | |
voor de Lastendelging » (Fonds flamand d'Amortissement des Charges) et | Lastendelging en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant | van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de |
les attributions des membres du Gouvernement flamand | Vlaamse Regering |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée en dernier lieu par le décret spécial du 7 juillet 2006; | instellingen, het laatst gewijzigd bij het bijzonder decreet van 7 |
Vu le décret spécial du 7 juillet 2006 relatif aux institutions | juli 2006; Gelet op het bijzondere decreet van 7 juli 2006 over de Vlaamse |
flamandes, notamment l'article 22; | instellingen, inzonderheid op artikel 22; |
Vu le décret du 21 décembre 1994 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 21 december 1994 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 1995, notamment l'article 53, modifié par | begeleiding van de begroting 1995, inzonderheid op artikel 53, |
le décret du 19 décembre 1998; | gewijzigd bij het decreet van 19 december 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995 réglant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995 houdende |
fonctionnement et la gestion du « Vlaams Fonds voor de Lastendelging » | vaststelling van de regelen betreffende de werking en het beheer van |
(Fonds flamand d'Amortissement des Charges), modifié par les arrêtés | het Vlaams Fonds voor de Lastendelging, gewijzigd bij de besluiten van |
du Gouvernement flamand des 22 septembre 1998, 9 février 1999, 23 juin | de Vlaamse Regering van 22 september 1998, 9 februari 1999, 23 juni |
2006 et 1er septembre 2006; | 2006 en 1 september 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
19 mai 2006, 30 juin 2006 et 1er septembre 2006; | 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006 en 1 september 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met |
l'organisation de l'Administration flamande, modifié par les arrêtés | betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie, gewijzigd |
du Gouvernement flamand des 7 octobre 2005, 16 décembre 2005, 10 mars | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005, 16 |
2006, 31 mars 2006 et 24 novembre 2006; | december 2005, 10 maart 2006, 31 maart 2006 en 24 november 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 mars 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 maart 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2007, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 april 2007, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en |
l'Aménagement du Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du « Vlaams Fonds | mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de werking |
voor de Lastendelging » (Fonds flamand d'Amortissement des Charges), | en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging, gewijzigd |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 9 février 1999, 23 | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 9 februari 1999, 23 juni |
juin 2006 et 1er septembre 2006, le § 2 est remplacé par les | 2006 en 1 september 2006, wordt § 2 vervangen door wat volgt : |
dispositions suivantes : | |
« § 2. 1° Les charges visées à l'article 53, § 2, alinéa 2, 1° et 2°, | « § 2. 1° De lasten, vermeld in artikel 53, § 2, tweede lid, 1° en 2°, |
du décret du 21 décembre 1994 contenant diverses mesures | van het decreet van 21 december 1994 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 1995 peuvent être imputées au Fonds dans | begeleiding van de begroting 1995 kunnen op het Fonds worden |
les limites déterminées ci-après : | aangerekend binnen de hierna bepaalde grenzen : |
a. 90 % du principal sont mis à charge du Fonds, à moins que le | a. van de hoofdsom wordt 90 % ten laste gelegd van het Fonds, tenzij |
montant des 10 % restants ne soit pas supérieur à 1 million d'euros. | het bedrag van de resterende 10 % groter is dan 1 miljoen euro. In dat |
En l'occurrence, une part plus importante peut être mise à charge du | geval wordt een groter aandeel ten laste gelegd van het Fonds in die |
Fonds dans la mesure où la part du principal qui doit être supportée | mate dat het gedeelte van de hoofdsom dat binnen de kredieten van het |
dans les limites des crédits dont dispose le domaine politique | betrokken beleidsdomein dient te worden opgevangen niet meer kan |
concerné, ne peut pas être supérieure à 1 million d'euros par dossier. | bedragen dan 1 miljoen euro per dossier. Bij samenvoeging van dossiers |
En cas de jonction de dossiers, la limite de 1 million d'euros est | wordt die grens van 1 miljoen euro per afzonderlijk dossier bepaald; |
fixée par dossier séparé. | |
b. 50 % des intérêts de retard sont mis à charge du Fonds, à moins que | b. van de verwijlintresten wordt 50 % ten laste gelegd van het Fonds, |
le montant des 50 % restants ne soit pas supérieur à 1 millions | tenzij het bedrag van de resterende 50 % groter is dan 1 miljoen euro. |
d'euros. En l'occurrence, une part plus importante peut être mise à | In dat geval wordt een groter aandeel ten laste gelegd van het Fonds |
charge du Fonds dans la mesure où la part des intérêts de retard qui | voor zover het gedeelte van de verwijlintresten dat binnen de |
doit être supportée dans les limites des crédits dont dispose le | kredieten van het betrokken beleidsdomein moet worden opgevangen niet |
domaine politique concerné, n'est pas supérieure à 1 million d'euros. | meer bedraagt dan 1 miljoen euro per dossier. Bij samenvoeging van |
En cas de jonction de dossiers, la limite de 1 million d'euros est | dossiers wordt die grens van 1 miljoen euro per afzonderlijk dossier |
fixée par dossier séparé; | bepaald; |
2° Les frais pris en charge par le Gouvernement flamand en cas d'une | 2° De door de Vlaamse Regering ten laste genomen kosten in geval van |
calamité publique, visée par la loi du 12 juillet 1976 relative à la | algemene ramp, als vermeld in de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
calamités naturelles, peuvent être imputés entièrement au Fonds; | natuurrampen, kunnen volledig op het Fonds worden aangerekend; |
3° par dérogation au point 1°, les obligations liées aux litiges nés | 3° In afwijking van punt 1° worden de verplichtingen die verbonden |
avant le 1er janvier 1989 relatifs aux bâtiments scolaires administrés | zijn aan geschillen, ontstaan voor 1 januari 1989 met betrekking tot |
avant cette date par le Fonds des bâtiments scolaires de l'Etat et | schoolgebouwen die voor die datum beheerd werden door het |
transférés par l'Etat fédéral à cette date, sont entièrement imputées | Gebouwenfonds voor de Rijksscholen en op die datum overgedragen werden |
au Fonds. Cette disposition ne s'applique pas aux obligations qui | door de federale staat, volledig aangerekend op het Fonds. Deze |
étaient déjà liquidées avant le 31 décembre 1998; | bepaling geldt niet voor de verplichtingen die al vereffend werden voor 31 december 1998; |
4° les dépenses résultant d'une saisie conservatoire peuvent être | 4° Uitgaven die voortvloeien uit een bewarend beslag, kunnen ten laste |
prises à charge par le Fonds. Lorsque la saisie conservatoire est | worden genomen van het Fonds. Als het bewarend beslag omgezet wordt in |
convertie en une saisie-exécution, ces dépenses à charge du Fonds sont | een uitvoerend beslag, worden die uitgaven ten laste van het Fonds, |
en principe entièrement remboursées sans préjudice des points 1° et 2° | met behoud van de toepassing van punt 1° en 2°, in principe volledig |
par les entités en charge du dossier sur le fond dont résulte la | terugbetaald door de entiteiten, bevoegd voor het dossier ten gronde |
créance, ou entièrement compensées sur les crédits des entités en | waaruit de vordering voortvloeit, of volledig gecompenseerd op de |
charge du dossier sur le fond dont résulte la créance, au plus tard à | kredieten van de entiteiten, bevoegd voor het dossier ten gronde |
l'établissement du budget de la Communauté flamande de l'année | waaruit de vordering voortvloeit, uiterlijk bij de opmaak van de |
begroting van de Vlaamse Gemeenschap van het daaropvolgende jaar. Als | |
suivante. Lorsque la saisie conservatoire est suspendue et le montant | het bewarend beslag opgeheven wordt en het geblokkeerde bedrag van het |
bloqué de la saisie est libéré, la totalité du montant est | beslag vrijgegeven wordt, wordt het volledige bedrag meteen |
immédiatement versé sur le compte du Fonds. Le solde impayé de cette | teruggestort op de rekening van het Fonds. Het openstaande saldo van |
dépense du Fonds s'élève, compte tenu des remboursements exécutés du | die uitgave van het Fonds bedraagt, rekening houdend met de |
compte séparé bloqué et des remboursements exécutés par les entités | uitgevoerde terugbetalingen van de geblokkeerde, aparte rekening en de |
concernées en charge du dossier sur le fond dont résulte la créance, à | uitgevoerde terugbetalingen door de betrokken entiteiten, bevoegd voor |
au maximum 5 million euros; | het dossier ten gronde waaruit de vordering voortvloeit, maximaal 5 |
5° lorsque lors d'une saisie-exécutoire les crédits budgétaires | miljoen euro; 5° Als bij een uitvoerend beslag de beschikbare begrotingskredieten |
disponibles de l'entité, en charge du dossier sur le fond dont résulte | van de entiteit, bevoegd voor het dossier ten gronde waaruit de |
la créance, sont insuffisants pendant l'année budgétaire courante pour | vordering voortvloeit, in het lopende begrotingsjaar ontoereikend zijn |
compenser l'ordonnancement exécuté en application de l'article 10bis | ter compensatie van de ordonnancering, uitgevoerd met toepassing van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | artikel 10bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 |
attributions des membres du Gouvernement flamand, le solde des | tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
dépenses est pris en charge par le Fonds. Le solde des dépenses du | wordt het saldo van de uitgaven ten laste genomen van het Fonds. Het |
saldo van de uitgaven van het Fonds wordt, met behoud van de | |
Fonds est en principe entièrement compensé sur les crédits de l'entité | toepassing van punt 1° en 2°, in principe volledig gecompenseerd op de |
en charge du dossier sur le fond dont résulte la créance, sans | kredieten van de entiteit, bevoegd voor het dossier ten gronde waaruit |
préjudice des points 1° et 2°, au plus tard à l'établissement du | de vordering voortvloeit, uiterlijk bij de opmaak van de begroting van |
budget de la Communauté flamande de l'année suivante. Le solde impayé | de Vlaamse Gemeenschap van het daaropvolgende jaar. Het openstaande |
de cette dépense du Fonds s'élève, compte tenu des dépenses et | saldo van die uitgave van het Fonds bedraagt, rekening houdend met de |
remboursements mentionnés au point 5° et des compensations exécutées | uitgaven en terugbetalingen, vermeld in punt 5°, en met de uitgevoerde |
sur les crédits des entités concernées en charge du dossier sur le | compensaties op de kredieten van de betrokken entiteiten, bevoegd voor |
fond dont résulte la créance, à au maximum 5 millions d'euros. » | het dossier ten gronde waaruit de vordering voortvloeit, maximaal 5 |
miljoen euro. » | |
Art. 2.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
Art. 2.Aan artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
juillet 2004 fixant les attributions des membres du Gouvernement | juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse |
flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre | Regering, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
2005, il est ajouté un point 12 rédigé comme suit : | december 2005, wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 12° l'agrément de créances comme charges du passé, visées à | « 12° de erkenning van vorderingen als lasten van het verleden, |
l'article 53, § 2, alinéa deux, 1° du décret du 21 décembre 1994 | vermeld in artikel 53, § 2, tweede lid, 1°, van het decreet van 21 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1995, après | december 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting |
accord préalable du Ministre flamand chargé des finances et des | 1995 na voorafgaand akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
budgets. » | financiën en de begrotingen. » |
Art. 3.Au même arrêté, il est ajouté un article 10ter, rédigé comme |
Art. 3.Aan hetzelfde besluit wordt een artikel 10ter toegevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10ter.Le Ministre flamand chargé des finances et des budgets, |
« Art. 10ter.De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de |
a délégation pour agréer les créances dont le principal n'est pas | begrotingen, heeft delegatie om vorderingen waarvan de hoofdsom niet |
supérieur à 25.000 euros, à agréer comme charge telle que visée à | meer dan 25.000 euro bedraagt, te erkennen als last als vermeld in |
l'article 53, § 2, alinéa deux, 1° du décret du 21 décembre 1994 | artikel 53, § 2, tweede lid, 2°, van het decreet van 21 december 1994 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1995. » | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1995. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 22 décembre 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 december 2006. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a les finances et les budgets dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | begrotingen, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2007. | Brussel, 15 juni 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |