Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux autorisations de fourniture d'électricité | Besluit van de Vlaamse regering met betrekking tot de leveringsvergunningen voor elektriciteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | 15 JUNI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering met betrekking tot de |
autorisations de fourniture d'électricité | leveringsvergunningen voor elektriciteit |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de | Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 17, § 7 et les articles 54 et 58, | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 17, § 7, en op de |
insérés par le décret du 22 décembre 2000; | artikelen 54 en 58, ingevoegd bij het decreet van 22 december 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | oktober 2000; Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
donné le 7 décembre 2000; | gegeven op 7 december 2000; |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 17 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 17 januari 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 2 février 2001 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 2 februari 2001, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 31.268/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2001, en | Gelet op het advies 31.268/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées | maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie, | Energie; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret sur l'électricité : le décret du 17 juillet 2000 relatif à | 1° Elektriciteitsdecreet : het decreet van 17 juli 2000 houdende de |
l'organisation du marché de l'électricité; | organisatie van de elektriciteitsmarkt; |
2° titulaire d'une autorisation de fourniture : toute personne qui est | 2° houder van een leveringsvergunning : elke persoon die beschikt over |
en possession d'une autorisation de fourniture; | een leveringsvergunning; |
3° autorisation de fourniture : autorisation pour la fourniture | 3° leveringsvergunning : vergunning voor de levering van elektriciteit |
d'électricité aux clients éligibles, telle que visée à l'article 17 du | aan in aanmerking komende afnemers, zoals bedoeld in artikel 17 van |
décret sur l'électricité; | het Elektriciteitsdecreet; |
4° demandeur : personne qui a introduit une demande en vue d'obtenir | 4° aanvrager : persoon die een aanvraag heeft ingediend tot het |
une autorisation de fourniture; | verkrijgen van een leveringsvergunning; |
5° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de l'énergie. | 5° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid. |
CHAPITRE II. - Conditions auxquelles le titulaire de l'autorisation de | HOOFDSTUK II. - De voorwaarden waaraan de houder van een |
fourniture doit satisfaire | leveringsvergunning moet voldoen |
Section I. - Conditions relatives à la capacité technique et | Afdeling I. - De voorwaarden inzake financiële en technische |
financière | capaciteit |
Art. 2.Le titulaire d'une autorisation de fourniture doit disposer |
Art. 2.De houder van een leveringsvergunning beschikt over voldoende |
d'une capacité technique et financière suffisante pour assurer | |
l'approvisionnement en électricité de ses clients. | financiële en technische capaciteit om de levering van elektriciteit |
aan zijn klanten te verzekeren. | |
Art. 3.La capacité financière peut être démontrée, entre autres, par |
Art. 3.De financiële capaciteit kan, onder meer, aangetoond worden |
les références suivantes : | door de volgende referenties : |
1° des déclarations bancaires appropriées; | 1° passende bankverklaringen; |
2° la production de bilans, extraits de bilans ou de comptes annuels, | 2° voorlegging van de balansen, uittreksels uit de balansen of |
si la législation du pays où le titulaire de l'autorisation de fourniture est établi, prescrit la publication des bilans; 3° une déclaration sur le chiffre d'affaires des trois derniers exercices comptables. Art. 4.La capacité technique peut être démontrée, entre autres, par les références suivantes : 1° une liste des titres d'études et des qualifications professionnelles des membres du personnel; 2° une liste reprenant les activités principales des trois dernières années; |
jaarrekeningen, indien de wetgeving van het land waar de houder van een leveringsvergunning gevestigd is de bekendmaking van de balansen voorschrijft; 3° een verklaring over de omzet van de laatste drie boekjaren. Art. 4.De technische capaciteit kan, onder meer, aangetoond worden door de volgende referenties : 1° een lijst met de relevante studie- en beroepskwalificaties van de personeelsleden; 2° een lijst met de voornaamste activiteiten in de laatste drie jaar; |
3° une déclaration faisant apparaître les effectifs annuels moyens et | 3° een verklaring die de gemiddelde jaarlijkse personeelsbezetting en |
l'importance du cadre au cours des trois dernières années. | de omvang van het kader weergeeft tijdens de laatste drie jaar. |
Section II. - Conditions relatives à la fiabilité professionnelle | Afdeling II. - De voorwaarden inzake professionele betrouwbaarheid |
Art. 5.Le titulaire d'une autorisation de fourniture fait preuve de fiabilité professionnelle suffisante pour assurer l'approvisionnement en électricité de ses clients. Art. 6.Ne fait pas preuve de fiabilité professionnelle, celui qui : 1° est en état de faillite ou de liquidation, qui a cessé ses activités ou qui se trouve dans un état correspondant suite à une procédure similaire prévue par les lois et règlements des états membres de l'Union européenne; 2° fait l'aveu de sa faillite, qui fait l'objet d'une procédure de liquidation en cours ou d'une procédure similaire prévue par les lois et règlements des états membres de l'Union européenne. |
Art. 5.De houder van een leveringsvergunning geeft blijk van voldoende professionele betrouwbaarheid om de levering van elektriciteit aan zijn klanten te verzekeren. Art. 6.Er wordt geen blijk gegeven van professionele betrouwbaarheid door diegene : 1° die in staat van faillissement of van vereffening verkeert, die zijn werkzaamheden heeft gestaakt of die in een overeenstemmende toestand verkeert als gevolg van een gelijkaardige procedure die bestaat in de wetgevingen en reglementeringen van de lidstaten van de Europese Unie; 2° die aangifte heeft gedaan van zijn faillissement, voor wie een procedure van vereffening aanhangig is of die het voorwerp is van een gelijkaardige procedure die bestaat in de wetgevingen en reglementeringen van de lidstaten van de Europese Unie. |
Art. 7.L'autorité de régulation peut décider que ne fait pas preuve |
Art. 7.De reguleringsinstantie kan beslissen dat er geen blijk van |
de fiabilité professionnelle celui qui : | professionele betrouwbaarheid wordt gegeven door diegene : |
1° lui-même ou l'un des membres de son organe de gestion ou de direction, a été condamné pour un délit portant atteinte à son intégrité professionnelle en vertu d'un jugement ou d'un arrêt coulé en force de chose jugée; 2° a commis une faute grave dans l'exercice de sa profession, pour cause de tout motif déclaré plausible par l'autorité de régulation; 3° ne remplit pas les obligations en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale qui lui sont imposées, conformément à la législation belge ou la législation du pays où il est établi; 4° ne remplit pas les obligations en matière de paiement d'impôts qui lui sont imposées conformément à la législation belge ou la législation du pays où il est établi; 5° s'est rendu coupable de fausses déclarations en fournissant les renseignements requis en vertu du décret sur l'électricité et ses arrêtés d'exécution; 6° a obtenu un concordat judiciaire, qui fait l'objet d'une procédure | 1° die zelf, of waarvan een bestuurs- of directielid, bij een vonnis of arrest dat in kracht van gewijsde is gegaan, veroordeeld is geweest voor een misdrijf dat zijn professionele integriteit aantast; 2° die bij zijn beroepsuitoefening een ernstige fout heeft begaan, vastgesteld op elke grond die de reguleringsinstantie aannemelijk kan maken; 3° die niet voldaan heeft aan de verplichtingen inzake de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid die overeenkomstig de Belgische wetgeving of de wetgeving van het land waar hij gevestigd is, op hem rusten; 4° die niet voldaan heeft aan de verplichtingen inzake de betaling van belastingen die overeenkomstig de Belgische wetgeving of de wetgeving van het land waar hij gevestigd is, op hem rusten; 5° die zich schuldig heeft gemaakt aan het afleggen van valse verklaringen bij het verstrekken van inlichtingen die op grond van het Elektriciteitsdecreet en zijn uitvoeringsbesluiten moeten worden verstrekt; 6° die een gerechtelijk akkoord heeft verkregen, voor wie een procedure van gerechtelijk akkoord aanhangig is of die het voorwerp is |
de concordat judiciaire en cours ou d'une procédure similaire prévue | van een gelijkaardige procedure die bestaat in de wetgevingen en |
par les lois et règlements des états membres de l'Union européenne. | reglementeringen van de lidstaten van de Europese Unie. |
Art. 8.La preuve qu'on ne fait pas l'objet d'un des cas cités aux |
Art. 8.Het bewijs dat men zich niet bevindt in een van de gevallen |
articles 6 ou 7, peut être fournie par les pièces suivantes : | die opgesomd werden in artikel 6 of 7, kan, onder meer, geleverd |
worden door de volgende stukken : | |
1° pour l'article 6, 1° : la preuve de non-faillite et la preuve de | 1° voor artikel 6, 1° : een bewijs van niet-faillissement en een |
l'inscription ou des documents équivalents, délivrés par une instance | bewijs van inschrijving of evenwaardige documenten, uitgereikt door |
judiciaire ou publique du pays d'origine certifiant qu'il a été | een gerechtelijke of overheidsinstantie van het land van oorsprong, |
satisfait aux exigences; | waaruit blijkt dat aan de gestelde eisen is voldaan; |
2° pour l'article 6, 2° et l'article 7, 1° et 6° : un extrait du | 2° voor artikel 6, 2°, en artikel 7, 1° en 6° : een uittreksel uit het |
casier judiciaire ou un document équivalent, délivrés par une instance | strafregister of een evenwaardig document, uitgereikt door een |
judiciaire ou publique du pays d'origine ou de provenance certifiant | gerechtelijke of overheidsinstantie van het land van oorsprong of |
qu'il a été satisfait aux exigences; | herkomst, waaruit blijkt dat aan de gestelde eisen is voldaan; |
3° pour l'article 7, 3° et 4° : un certificat délivré par l'instance | 3° voor artikel 7, 3° en 4° : een getuigschrift, uitgereikt door de |
publique compétente du pays en question. | bevoegde overheidsinstantie van het land in kwestie. |
Lorsqu'un des documents ou certificats précités n'est pas délivré dans | Wanneer een van de voornoemde documenten of getuigschriften niet |
le pays en question, il peut être remplacé par une déclaration sous | uitgereikt wordt in het land in kwestie, kan het vervangen worden door |
serment ou une déclaration solennelle de l'intéressé devant une | een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene |
instance judiciaire ou publique, un notaire ou une organisation | voor een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een |
professionnelle compétente du pays d'origine ou de provenance. | bevoegde beroepsorganisatie van het land van oorsprong of herkomst. |
Section III. - Conditions relatives à la capacité à rencontrer les | Afdeling III. - De voorwaarden inzake capaciteit om aan de behoeften |
besoins des clients | van de klanten te voldoen |
Art. 9.Le titulaire de l'autorisation de fourniture dispose de |
Art. 9.De houder van een leveringsvergunning beschikt over voldoende |
suffisamment de capacité pour rencontrer les besoins en électricité | capaciteit om aan de behoeften van zijn klanten te voldoen bij de |
des clients. | levering van elektriciteit. |
Art. 10.La capacité à rencontrer les besoins de ses clients peut être |
Art. 10.De capaciteit om aan de behoeften van zijn klanten te voldoen |
démontrée, entre autres, par les références suivantes : | kan, onder meer, aangetoond worden door de volgende referenties : |
1° une description des quantités d'électricité autoproduites ou | 1° een beschrijving van de hoeveelheid elektriciteit die zelf opgewekt |
acquises auprès de tiers ainsi que le mode et le lieu de production; | wordt of aangekocht wordt bij derden, evenals de productiewijze en de |
productieplaats; | |
2° une description de la quantité et de la nature de l'électricité | 2° een beschrijving van de hoeveelheid en de aard van de geleverde |
fournie; | elektriciteit; |
3° une description de la manière dont l'équilibre entre la production | 3° een beschrijving van de manier waarop het evenwicht tussen |
d'électricité et la fourniture d'électricité est réalisé. | geproduceerde en geleverde elektriciteit gerealiseerd wordt. |
Section IV. - Conditions relatives à l'indépendance gestionnelle et | Afdeling IV. - De voorwaarden inzake de beheersmatige en juridische |
juridique du titulaire d'une autorisation de fourniture vis-à-vis des | onafhankelijkheid van de houder van een leveringsvergunning ten |
gestionnaires de réseaux. | opzichte van de netbeheerders |
Art. 11.§ 1er. Le titulaire d'une autorisation de fourniture remplit |
Art. 11.§ 1. De houder van een leveringsvergunning voldoet aan de |
les conditions prescrites par l'arrêté du Gouvernement flamand du | voorwaarden die door het besluit van de Vlaamse regering van 15 juni |
relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité | 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit |
pour ce qui concerne l'indépendance gestionnelle et juridique des | gesteld worden inzake beheersmatige en juridische onafhankelijkheid |
titulaires d'une autorisation de fourniture vis-à-vis des | van de houders van een leveringsvergunning ten opzichte van de |
gestionnaires de réseaux. | netbeheerders. |
§ 2. Les conditions, visées au § 1er, ne doivent pas être remplies par | § 2. Aan de voorwaarden, bedoeld in § 1, moet niet worden voldaan door |
un gestionnaire du réseau qui demande une autorisation de fourniture | een netbeheerder die een leveringsvergunning aanvraagt voor de verkoop |
pour la vente d'électricité, conformément à l'article 7, § 2 du décret | van elektriciteit, overeenkomstig artikel 7, § 2, van het |
sur l'électricité et pour l'exécution des obligations énumérées à | Elektriciteitsdecreet en voor de uitvoering van de verplichtingen, |
l'article 19, 1° du décret sur l'électricité et les règlements | opgenomen in artikel 19, 1°, van het Elektriciteitsdecreet en de |
techniques, visés à l'article 11 de la loi du 29 avril 1999 relatif à | technische reglementen bedoeld in artikel 11 van de wet van 29 april |
l'organisation du marché de l'électricité et l'article 8 du décret sur l'électricité. | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en artikel 8 van het Elektriciteitsdecreet. |
CHAPITRE III. - La procédure d'octroi d'une autorisation de fourniture | HOOFDSTUK III. - De procedure tot toekenning van een leveringsvergunning |
Art. 12.La demande d'octroi d'une autorisation de fourniture est |
Art. 12.De aanvraag tot toekenning van een leveringsvergunning, wordt |
adressée à l'autorité de régulation. Cette demande est introduite par | gericht aan de reguleringsinstantie. De aanvraag wordt ingediend per |
lettre recommandée ou remise contre récépissé. | aangetekende brief of afgegeven tegen ontvangstbewijs. |
Le demandeur transmet en même temps un dossier attestant qu'il | Daarbij bezorgt de aanvrager een dossier waarin wordt aangetoond dat |
satisfait aux conditions du présent arrêté. | hij voldoet aan de voorwaarden van dit besluit. |
Art. 13.§ 1er. L'autorité de régulation vérifie si la demande est |
Art. 13.§ 1. De reguleringsinstantie gaat na of de aanvraag volledig |
complète. | is. |
§ 2. Si la demande est incomplète, l'autorité de régulation en fait | § 2. Indien de aanvraag niet volledig is, brengt de |
part au demander, par lettre recommandée, dans un mois après réception | reguleringsinstantie, binnen een maand na ontvangst van de aanvraag, |
de la demande. Il est fait mention des motifs d'insuffisance de la | de aanvrager daarvan per aangetekende brief op de hoogte. Daarbij |
demande et du délai dans lequel le demandeur, sous peine de nullité de | worden de redenen vermeld waarom de aanvraag niet volledig werd |
bevonden en de termijn waarbinnen de aanvrager, op straffe van verval | |
la demande, peut compléter le dossier. | van de aanvraag, het dossier kan vervolledigen. |
Art. 14.L'autorité de régulation vérifie, sur la base des |
Art. 14.De reguleringsinstantie gaat op grond van de inlichtingen |
renseignements sur la situation de chaque demandeur et des | over de eigen situatie van iedere aanvrager en van de inlichtingen en |
informations et documents dont elle dispose, si le demandeur remplit | documenten waarover ze beschikt na of de aanvrager voldoet aan de |
les conditions visées aux articles 2 à 11 inclus et les obligations | voorwaarden bedoeld in artikelen 2 tot en met 11 en aan de |
d'utilité publique, imposées en vertu de l'article 19, 2°, du décret | openbaredienstverplichtingen opgelegd op grond van artikel 19, 2°, van |
sur l'électricité. | het Elektriciteitsdecreet. |
Art. 15.§ 1er. Si le demandeur remplit les conditions visées à |
Art. 15.§ 1. Indien de aanvrager aan de voorwaarden bedoeld in |
l'article 14, l'autorité de régulation notifie au demandeur, par | artikel 14 voldoet, brengt de reguleringsinstantie, binnen drie |
lettre recommandée, dans les trois mois suivant la réception de la | maanden na ontvangst van de aanvraag, de aanvrager per aangetekende |
demande, sa décision d'octroi de l'autorisation de fourniture. | brief op de hoogte van haar beslissing tot toekenning van de leveringsvergunning. |
§ 2. Si le demandeur ne remplit pas les conditions visées à l'article | § 2. Indien de aanvrager niet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 14 |
14, l'autorité de régulation notifie au demandeur, dans les trois mois | voldoet, brengt de reguleringsinstantie binnen drie maanden na |
suivant la réception de la demande, la décision de refus de | ontvangst van de aanvraag de aanvrager op de hoogte van de beslissing |
l'autorisation de fourniture. Elle fait mention des motifs de | om geen leveringsvergunning toe te kennen. Daarbij worden de redenen |
non-respect des conditions et du délai dans lequel le demandeur peut | vermeld waarom niet aan de voorwaarden werd voldaan en de termijn |
se conformer aux conditions, sous peine de nullité de la demande. | waarbinnen de aanvrager, op straffe van verval van de aanvraag, alsnog |
aan deze voorwaarden kan voldoen. | |
Art. 16.Une autorisation de fourniture est octroyée pour un délai |
Art. 16.Een leveringsvergunning wordt toegekend voor onbepaalde |
indéterminé. | termijn. |
Art. 17.La décision d'octroi d'une autorisation de fourniture est |
Art. 17.De beslissing tot toekenning van een leveringsvergunning |
publiée au Moniteur belge avec mention du nom et de l'adresse du | wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met aanduiding van de |
titulaire de l'autorisation de fourniture. | naam en het adres van de houder van een leveringsvergunning. |
CHAPITRE IV. - Retrait de l'autorisation de fourniture | HOOFDSTUK IV. - Intrekking van de leveringsvergunning |
Art. 18.§ 1er. Si l'autorité de régulation estime que le titulaire de |
Art. 18.§ 1. Indien de reguleringsinstantie van oordeel is dat een |
l'autorisation de fourniture ne répond plus aux conditions du présent | houder van een leveringsvergunning niet meer aan de voorwaarden van |
arrêté, elle en fait part, par lettre recommandée, au titulaire de | dit besluit voldoet, brengt ze de houder van de leveringsvergunning |
l'autorisation de fourniture. Elle fait mention des motifs de | daarvan per aangetekende brief op de hoogte. Hierbij worden de redenen |
non-respect des conditions. | vermeld waarom niet meer aan de voorwaarden wordt voldaan. |
§ 2. Si le titulaire d'une autorisation de fourniture ne fait pas le | § 2. Indien de houder van een leveringsvergunning niet de nodige |
nécessaire pour se conformer aux conditions du présent arrêté dans le | handelingen stelt, binnen de door de reguleringsinstantie te bepalen |
délai que l'autorité de régulation fixe, celle-ci retirera | termijn, om aan de voorwaarden van dit besluit te voldoen, zal de |
l'autorisation de fourniture, à condition que le titulaire de | reguleringsinstantie, op voorwaarde dat de houder van de |
l'autorisation de fourniture ait été entendu ou dûment convoqué. | leveringsvergunning werd gehoord of naar behoren werd opgeroepen, de |
leveringsvergunning intrekken. | |
§ 3. La décision motivée de l'autorité de régulation de retirer | § 3. De gemotiveerde beslissing van de reguleringsinstantie om de |
l'autorisation de fourniture, est notifiée par lettre recommandée au | leveringsvergunning in te trekken wordt per aangetekende brief |
demandeur. Cette décision et la date d'effet du retrait, est également | bekendgemaakt aan de aanvrager. Deze beslissing en de datum waarop de |
publiée au Moniteur belge par l'autorité de régulation. | intrekking ingaat, wordt door de reguleringsinstantie eveneens |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | |
CHAPITRE V. - Recours | HOOFDSTUK V. - Beroep |
Art. 19.§ 1er. Le demandeur ou le titulaire de l'autorisation de |
Art. 19.§ 1. De aanvrager of de houder van een leveringsvergunning |
fourniture peut exercer un recours auprès du Ministre contre les | kan beroep instellen bij de minister tegen de beslissingen van de |
décisions de l'autorité de régulation en matière d'octroi ou de | reguleringsinstantie inzake de toekenning of de intrekking van een |
leveringsvergunning. | |
retrait de l'autorisation de fourniture. | Het beroep moet worden ingesteld binnen vijftien dagen na de |
Le recours est introduit dans les quinze jours de la notification de | kennisgeving van de beslissing van de reguleringsinstantie. Het beroep |
la décision de l'autorité de régulation. Le recours est adressé par | wordt per aangetekende brief gericht aan de minister en ter kennis |
lettre recommandée au Ministre et notifié à l'autorité de régulation. | gebracht van de reguleringsinstantie. |
§ 2. La décision du Ministre est notifiée à l'appelant et à l'autorité | § 2. De beslissing van de minister wordt binnen twee maanden na |
de régulation dans les deux mois après réception de la demande. | ontvangst van de aanvraag ter kennis gebracht van de indiener van het |
beroep en van de reguleringsinstantie. | |
§ 3. Si le Ministre estime que le recours est fondé ou s'il ne statue | § 3. Indien de minister oordeelt dat het beroep gegrond is of indien |
pas dans le délai, visé au § 2, l'autorité de régulation veille à ce | de minister binnen de termijn bedoeld in § 2 geen uitspraak heeft |
que l'autorisation de fourniture soit octroyée ou renouvelée d'office, | gedaan, zorgt de reguleringsinstantie ervoor dat, uiterlijk vijftien |
dagen na de ontvangst van de beslissing van de minister of na het | |
au plus tard quinze jours après réception de la décision du Ministre | einde van de termijn bedoeld in § 2, ambtshalve de leveringsvergunning |
ou à l'issue du délai, visé au § 2. | wordt toegekend of hernieuwd. |
CHAPITRE VI. - Modification de contrôle, fusion ou scission | HOOFDSTUK VI. - Controlewijziging, fusie of splitsing |
Art. 20.§ 1er. Le titulaire d'une autorisation de fourniture notifie |
Art. 20.§ 1. De houder van een leveringsvergunning meldt onverwijld |
sans délai à l'autorité de régulation, toute modification de contrôle, | aan de reguleringsinstantie iedere controlewijziging, fusie of |
fusion ou scission dans laquelle il est impliqué. | splitsing waarbij hij betrokken is. |
Il peut en même temps présenter une demande de maintien ou de | Hij kan hierbij een aanvraag indienen tot behoud of hernieuwing van de |
renouvellement de l'autorisation de fourniture. | leveringsvergunning. |
§ 2. L'autorisation de fourniture peut être maintenue, si le titulaire | § 2. De leveringsvergunning kan behouden blijven, indien de houder van |
d'une autorisation de fourniture continue à répondre aux conditions du | een leveringsvergunning aan de voorwaarden van hoofdstuk II blijft |
chapitre II et le nom et l'adresse du titulaire de l'autorisation de | voldoen en de naam en het adres van de houder van de |
fourniture restent inchangés. | leveringsvergunning niet aangepast moeten worden. |
§ 3. L'autorisation de fourniture sera renouvelée si le titulaire | § 3. De leveringsvergunning zal hernieuwd worden, indien de houder van |
d'une autorisation de fourniture continue à répondre aux conditions du | een leveringsvergunning aan de voorwaarden van hoofdstuk II blijft |
chapitre II et que le nom et/ou l'adresse du titulaire de | voldoen, maar de naam en/of het adres van de houder van de |
l'autorisation de fourniture doivent être adaptés. | leveringsvergunning aangepast moeten worden. |
§ 4. Si le titulaire de l'autorisation de fourniture ne répond plus | § 4. Indien de houder van een leveringvergunning niet meer aan de |
aux conditions du chapitre II, l'autorité de régulation engagera la | voorwaarden van hoofdstuk II voldoet, zal de reguleringsinstantie de |
procédure, visée à l'article 18. | procedure instellen, bedoeld in artikel 18. |
§ 5. L'autorité de régulation notifié au titulaire d'une autorisation | § 5. De reguleringsinstantie brengt de houder van een |
de fourniture, dans un mois après réception de la demande de maintien | leveringsvergunning, binnen een maand na ontvangst van de aanvraag tot |
ou de renouvellement, sa décision de maintien ou de renouvellement de | behoud of hernieuwing, op de hoogte van haar beslissing tot behoud of |
l'autorisation de fourniture ou d'engagement de la procédure, visée à | hernieuwing van de leveringsvergunning of het instellen van de |
l'article 18. | procedure bedoeld in artikel 18. |
§ 6. La décision de renouvellement de l'autorisation de fourniture est | § 6. De beslissing tot hernieuwing van de leveringsvergunning wordt |
publiée au Moniteur belge. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE VII. - Informations fournies par le titulaire de | HOOFDSTUK VII. - Informatieverstrekking door de houder van een |
l'autorisation de fourniture | leveringsvergunning |
Art. 21.Le titulaire de l'autorisation de fourniture transmet chaque |
Art. 21.De houder van een leveringsvergunning bezorgt de |
année à l'autorité de régulation, à une date que cette dernière fixe, | reguleringsinstantie jaarlijks, op een door de reguleringsinstantie te |
un rapport sur la manière dont il est satisfait aux conditions du | bepalen datum, een verslag over de wijze waarop aan de voorwaarden van |
présent arrêté. | dit besluit werd voldaan. |
Art. 22.Sans préjudice de l'obligation, visée à l'article 21, le |
Art. 22.Onverminderd de verplichting, bepaald in artikel 21, bezorgt |
titulaire de l'autorisation de fourniture transmet sans délai à | de houder van een leveringsvergunning aan de reguleringsinstantie |
l'autorité de régulation, les informations suivantes : | onverwijld de volgende informatie : |
1° toute modification des statuts du titulaire de l'autorisation de | 1° elke wijziging van de statuten van de houder van een |
fourniture ainsi que le procès-verbal de la réunion de l'organe qui a | leveringsvergunning, evenals de notulen van de vergadering van het |
décidé la modification des statuts; | orgaan dat tot de statutenwijziging beslist heeft; |
2° toute autre modification importante susceptible d'affecter la | 2° elke andere belangrijke wijziging die gevolgen kan hebben voor de |
manière dont le titulaire de l'autorisation de fourniture répond aux | wijze waarop de houder van een leveringsvergunning voldoet aan de |
conditions du présent arrêté. | voorwaarden van dit besluit. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 23.Tant que l'article 27 du décret sur l'électricité n'est pas |
Art. 23.Zolang artikel 27 van het Elektriciteitsdecreet niet in |
entré en vigueur, le Gouvernement flamand habilite le Ministre flamand | werking is getreden, machtigt de Vlaamse regering de Vlaamse minister, |
chargé de la politique de l'énergie à remplir les missions confiées à | bevoegd voor het energiebeleid, om de taken uit te oefenen, die in dit |
l'autorité de régulation par le présent arrêté. | besluit toevertrouwd worden aan de reguleringsinstantie. |
Art. 24.Les articles 17 et 36, 2° du décret sur l'électricité entrent |
Art. 24.De artikelen 17 en 36, 2°, wat de inbreuken op artikel 17, § |
en vigueur, pour ce qui concerne les infractions à l'article 17, § 1er. | 1 betreft, van het Elektriciteitsdecreet treden in werking. |
Art. 25.L'article 19 entre en vigueur au moment que l'article 27, § 1er |
Art. 25.Artikel 19 treedt in werking op het moment dat artikel 27, § |
du décret sur l'électricité entre en vigueur. | 1 van het Elektriciteitsdecreet in werking treedt. |
Art. 26.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2001. | Brussel, 15 juni 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |