Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 15/06/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux autorisations de fourniture d'électricité "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux autorisations de fourniture d'électricité Besluit van de Vlaamse regering met betrekking tot de leveringsvergunningen voor elektriciteit
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
15 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux 15 JUNI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering met betrekking tot de
autorisations de fourniture d'électricité leveringsvergunningen voor elektriciteit
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de
l'électricité, notamment l'article 17, § 7 et les articles 54 et 58, elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 17, § 7, en op de
insérés par le décret du 22 décembre 2000; artikelen 54 en 58, ingevoegd bij het decreet van 22 december 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 octobre 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, oktober 2000; Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen,
donné le 7 décembre 2000; gegeven op 7 december 2000;
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 17 janvier 2001; Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 17 januari 2001;
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 2 février 2001 sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 2 februari 2001,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis n° 31.268/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2001, en Gelet op het advies 31.268/1 van de Raad van State, gegeven op 15
application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en
publics et de l'Energie, Energie;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° décret sur l'électricité : le décret du 17 juillet 2000 relatif à 1° Elektriciteitsdecreet : het decreet van 17 juli 2000 houdende de
l'organisation du marché de l'électricité; organisatie van de elektriciteitsmarkt;
2° titulaire d'une autorisation de fourniture : toute personne qui est 2° houder van een leveringsvergunning : elke persoon die beschikt over
en possession d'une autorisation de fourniture; een leveringsvergunning;
3° autorisation de fourniture : autorisation pour la fourniture 3° leveringsvergunning : vergunning voor de levering van elektriciteit
d'électricité aux clients éligibles, telle que visée à l'article 17 du aan in aanmerking komende afnemers, zoals bedoeld in artikel 17 van
décret sur l'électricité; het Elektriciteitsdecreet;
4° demandeur : personne qui a introduit une demande en vue d'obtenir 4° aanvrager : persoon die een aanvraag heeft ingediend tot het
une autorisation de fourniture; verkrijgen van een leveringsvergunning;
5° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de l'énergie. 5° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid.
CHAPITRE II. - Conditions auxquelles le titulaire de l'autorisation de HOOFDSTUK II. - De voorwaarden waaraan de houder van een
fourniture doit satisfaire leveringsvergunning moet voldoen
Section I. - Conditions relatives à la capacité technique et Afdeling I. - De voorwaarden inzake financiële en technische
financière capaciteit

Art. 2.Le titulaire d'une autorisation de fourniture doit disposer

Art. 2.De houder van een leveringsvergunning beschikt over voldoende

d'une capacité technique et financière suffisante pour assurer
l'approvisionnement en électricité de ses clients. financiële en technische capaciteit om de levering van elektriciteit
aan zijn klanten te verzekeren.

Art. 3.La capacité financière peut être démontrée, entre autres, par

Art. 3.De financiële capaciteit kan, onder meer, aangetoond worden

les références suivantes : door de volgende referenties :
1° des déclarations bancaires appropriées; 1° passende bankverklaringen;
2° la production de bilans, extraits de bilans ou de comptes annuels, 2° voorlegging van de balansen, uittreksels uit de balansen of
si la législation du pays où le titulaire de l'autorisation de fourniture est établi, prescrit la publication des bilans; 3° une déclaration sur le chiffre d'affaires des trois derniers exercices comptables.

Art. 4.La capacité technique peut être démontrée, entre autres, par les références suivantes : 1° une liste des titres d'études et des qualifications professionnelles des membres du personnel; 2° une liste reprenant les activités principales des trois dernières années;

jaarrekeningen, indien de wetgeving van het land waar de houder van een leveringsvergunning gevestigd is de bekendmaking van de balansen voorschrijft; 3° een verklaring over de omzet van de laatste drie boekjaren.

Art. 4.De technische capaciteit kan, onder meer, aangetoond worden door de volgende referenties : 1° een lijst met de relevante studie- en beroepskwalificaties van de personeelsleden; 2° een lijst met de voornaamste activiteiten in de laatste drie jaar;

3° une déclaration faisant apparaître les effectifs annuels moyens et 3° een verklaring die de gemiddelde jaarlijkse personeelsbezetting en
l'importance du cadre au cours des trois dernières années. de omvang van het kader weergeeft tijdens de laatste drie jaar.
Section II. - Conditions relatives à la fiabilité professionnelle Afdeling II. - De voorwaarden inzake professionele betrouwbaarheid

Art. 5.Le titulaire d'une autorisation de fourniture fait preuve de fiabilité professionnelle suffisante pour assurer l'approvisionnement en électricité de ses clients.

Art. 6.Ne fait pas preuve de fiabilité professionnelle, celui qui : 1° est en état de faillite ou de liquidation, qui a cessé ses activités ou qui se trouve dans un état correspondant suite à une procédure similaire prévue par les lois et règlements des états membres de l'Union européenne; 2° fait l'aveu de sa faillite, qui fait l'objet d'une procédure de liquidation en cours ou d'une procédure similaire prévue par les lois et règlements des états membres de l'Union européenne.

Art. 5.De houder van een leveringsvergunning geeft blijk van voldoende professionele betrouwbaarheid om de levering van elektriciteit aan zijn klanten te verzekeren.

Art. 6.Er wordt geen blijk gegeven van professionele betrouwbaarheid door diegene : 1° die in staat van faillissement of van vereffening verkeert, die zijn werkzaamheden heeft gestaakt of die in een overeenstemmende toestand verkeert als gevolg van een gelijkaardige procedure die bestaat in de wetgevingen en reglementeringen van de lidstaten van de Europese Unie; 2° die aangifte heeft gedaan van zijn faillissement, voor wie een procedure van vereffening aanhangig is of die het voorwerp is van een gelijkaardige procedure die bestaat in de wetgevingen en reglementeringen van de lidstaten van de Europese Unie.

Art. 7.L'autorité de régulation peut décider que ne fait pas preuve

Art. 7.De reguleringsinstantie kan beslissen dat er geen blijk van

de fiabilité professionnelle celui qui : professionele betrouwbaarheid wordt gegeven door diegene :
1° lui-même ou l'un des membres de son organe de gestion ou de direction, a été condamné pour un délit portant atteinte à son intégrité professionnelle en vertu d'un jugement ou d'un arrêt coulé en force de chose jugée; 2° a commis une faute grave dans l'exercice de sa profession, pour cause de tout motif déclaré plausible par l'autorité de régulation; 3° ne remplit pas les obligations en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale qui lui sont imposées, conformément à la législation belge ou la législation du pays où il est établi; 4° ne remplit pas les obligations en matière de paiement d'impôts qui lui sont imposées conformément à la législation belge ou la législation du pays où il est établi; 5° s'est rendu coupable de fausses déclarations en fournissant les renseignements requis en vertu du décret sur l'électricité et ses arrêtés d'exécution; 6° a obtenu un concordat judiciaire, qui fait l'objet d'une procédure 1° die zelf, of waarvan een bestuurs- of directielid, bij een vonnis of arrest dat in kracht van gewijsde is gegaan, veroordeeld is geweest voor een misdrijf dat zijn professionele integriteit aantast; 2° die bij zijn beroepsuitoefening een ernstige fout heeft begaan, vastgesteld op elke grond die de reguleringsinstantie aannemelijk kan maken; 3° die niet voldaan heeft aan de verplichtingen inzake de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid die overeenkomstig de Belgische wetgeving of de wetgeving van het land waar hij gevestigd is, op hem rusten; 4° die niet voldaan heeft aan de verplichtingen inzake de betaling van belastingen die overeenkomstig de Belgische wetgeving of de wetgeving van het land waar hij gevestigd is, op hem rusten; 5° die zich schuldig heeft gemaakt aan het afleggen van valse verklaringen bij het verstrekken van inlichtingen die op grond van het Elektriciteitsdecreet en zijn uitvoeringsbesluiten moeten worden verstrekt; 6° die een gerechtelijk akkoord heeft verkregen, voor wie een procedure van gerechtelijk akkoord aanhangig is of die het voorwerp is
de concordat judiciaire en cours ou d'une procédure similaire prévue van een gelijkaardige procedure die bestaat in de wetgevingen en
par les lois et règlements des états membres de l'Union européenne. reglementeringen van de lidstaten van de Europese Unie.

Art. 8.La preuve qu'on ne fait pas l'objet d'un des cas cités aux

Art. 8.Het bewijs dat men zich niet bevindt in een van de gevallen

articles 6 ou 7, peut être fournie par les pièces suivantes : die opgesomd werden in artikel 6 of 7, kan, onder meer, geleverd
worden door de volgende stukken :
1° pour l'article 6, 1° : la preuve de non-faillite et la preuve de 1° voor artikel 6, 1° : een bewijs van niet-faillissement en een
l'inscription ou des documents équivalents, délivrés par une instance bewijs van inschrijving of evenwaardige documenten, uitgereikt door
judiciaire ou publique du pays d'origine certifiant qu'il a été een gerechtelijke of overheidsinstantie van het land van oorsprong,
satisfait aux exigences; waaruit blijkt dat aan de gestelde eisen is voldaan;
2° pour l'article 6, 2° et l'article 7, 1° et 6° : un extrait du 2° voor artikel 6, 2°, en artikel 7, 1° en 6° : een uittreksel uit het
casier judiciaire ou un document équivalent, délivrés par une instance strafregister of een evenwaardig document, uitgereikt door een
judiciaire ou publique du pays d'origine ou de provenance certifiant gerechtelijke of overheidsinstantie van het land van oorsprong of
qu'il a été satisfait aux exigences; herkomst, waaruit blijkt dat aan de gestelde eisen is voldaan;
3° pour l'article 7, 3° et 4° : un certificat délivré par l'instance 3° voor artikel 7, 3° en 4° : een getuigschrift, uitgereikt door de
publique compétente du pays en question. bevoegde overheidsinstantie van het land in kwestie.
Lorsqu'un des documents ou certificats précités n'est pas délivré dans Wanneer een van de voornoemde documenten of getuigschriften niet
le pays en question, il peut être remplacé par une déclaration sous uitgereikt wordt in het land in kwestie, kan het vervangen worden door
serment ou une déclaration solennelle de l'intéressé devant une een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene
instance judiciaire ou publique, un notaire ou une organisation voor een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een
professionnelle compétente du pays d'origine ou de provenance. bevoegde beroepsorganisatie van het land van oorsprong of herkomst.
Section III. - Conditions relatives à la capacité à rencontrer les Afdeling III. - De voorwaarden inzake capaciteit om aan de behoeften
besoins des clients van de klanten te voldoen

Art. 9.Le titulaire de l'autorisation de fourniture dispose de

Art. 9.De houder van een leveringsvergunning beschikt over voldoende

suffisamment de capacité pour rencontrer les besoins en électricité capaciteit om aan de behoeften van zijn klanten te voldoen bij de
des clients. levering van elektriciteit.

Art. 10.La capacité à rencontrer les besoins de ses clients peut être

Art. 10.De capaciteit om aan de behoeften van zijn klanten te voldoen

démontrée, entre autres, par les références suivantes : kan, onder meer, aangetoond worden door de volgende referenties :
1° une description des quantités d'électricité autoproduites ou 1° een beschrijving van de hoeveelheid elektriciteit die zelf opgewekt
acquises auprès de tiers ainsi que le mode et le lieu de production; wordt of aangekocht wordt bij derden, evenals de productiewijze en de
productieplaats;
2° une description de la quantité et de la nature de l'électricité 2° een beschrijving van de hoeveelheid en de aard van de geleverde
fournie; elektriciteit;
3° une description de la manière dont l'équilibre entre la production 3° een beschrijving van de manier waarop het evenwicht tussen
d'électricité et la fourniture d'électricité est réalisé. geproduceerde en geleverde elektriciteit gerealiseerd wordt.
Section IV. - Conditions relatives à l'indépendance gestionnelle et Afdeling IV. - De voorwaarden inzake de beheersmatige en juridische
juridique du titulaire d'une autorisation de fourniture vis-à-vis des onafhankelijkheid van de houder van een leveringsvergunning ten
gestionnaires de réseaux. opzichte van de netbeheerders

Art. 11.§ 1er. Le titulaire d'une autorisation de fourniture remplit

Art. 11.§ 1. De houder van een leveringsvergunning voldoet aan de

les conditions prescrites par l'arrêté du Gouvernement flamand du voorwaarden die door het besluit van de Vlaamse regering van 15 juni
relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit
pour ce qui concerne l'indépendance gestionnelle et juridique des gesteld worden inzake beheersmatige en juridische onafhankelijkheid
titulaires d'une autorisation de fourniture vis-à-vis des van de houders van een leveringsvergunning ten opzichte van de
gestionnaires de réseaux. netbeheerders.
§ 2. Les conditions, visées au § 1er, ne doivent pas être remplies par § 2. Aan de voorwaarden, bedoeld in § 1, moet niet worden voldaan door
un gestionnaire du réseau qui demande une autorisation de fourniture een netbeheerder die een leveringsvergunning aanvraagt voor de verkoop
pour la vente d'électricité, conformément à l'article 7, § 2 du décret van elektriciteit, overeenkomstig artikel 7, § 2, van het
sur l'électricité et pour l'exécution des obligations énumérées à Elektriciteitsdecreet en voor de uitvoering van de verplichtingen,
l'article 19, 1° du décret sur l'électricité et les règlements opgenomen in artikel 19, 1°, van het Elektriciteitsdecreet en de
techniques, visés à l'article 11 de la loi du 29 avril 1999 relatif à technische reglementen bedoeld in artikel 11 van de wet van 29 april
l'organisation du marché de l'électricité et l'article 8 du décret sur l'électricité. 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en artikel 8 van het Elektriciteitsdecreet.
CHAPITRE III. - La procédure d'octroi d'une autorisation de fourniture HOOFDSTUK III. - De procedure tot toekenning van een leveringsvergunning

Art. 12.La demande d'octroi d'une autorisation de fourniture est

Art. 12.De aanvraag tot toekenning van een leveringsvergunning, wordt

adressée à l'autorité de régulation. Cette demande est introduite par gericht aan de reguleringsinstantie. De aanvraag wordt ingediend per
lettre recommandée ou remise contre récépissé. aangetekende brief of afgegeven tegen ontvangstbewijs.
Le demandeur transmet en même temps un dossier attestant qu'il Daarbij bezorgt de aanvrager een dossier waarin wordt aangetoond dat
satisfait aux conditions du présent arrêté. hij voldoet aan de voorwaarden van dit besluit.

Art. 13.§ 1er. L'autorité de régulation vérifie si la demande est

Art. 13.§ 1. De reguleringsinstantie gaat na of de aanvraag volledig

complète. is.
§ 2. Si la demande est incomplète, l'autorité de régulation en fait § 2. Indien de aanvraag niet volledig is, brengt de
part au demander, par lettre recommandée, dans un mois après réception reguleringsinstantie, binnen een maand na ontvangst van de aanvraag,
de la demande. Il est fait mention des motifs d'insuffisance de la de aanvrager daarvan per aangetekende brief op de hoogte. Daarbij
demande et du délai dans lequel le demandeur, sous peine de nullité de worden de redenen vermeld waarom de aanvraag niet volledig werd
bevonden en de termijn waarbinnen de aanvrager, op straffe van verval
la demande, peut compléter le dossier. van de aanvraag, het dossier kan vervolledigen.

Art. 14.L'autorité de régulation vérifie, sur la base des

Art. 14.De reguleringsinstantie gaat op grond van de inlichtingen

renseignements sur la situation de chaque demandeur et des over de eigen situatie van iedere aanvrager en van de inlichtingen en
informations et documents dont elle dispose, si le demandeur remplit documenten waarover ze beschikt na of de aanvrager voldoet aan de
les conditions visées aux articles 2 à 11 inclus et les obligations voorwaarden bedoeld in artikelen 2 tot en met 11 en aan de
d'utilité publique, imposées en vertu de l'article 19, 2°, du décret openbaredienstverplichtingen opgelegd op grond van artikel 19, 2°, van
sur l'électricité. het Elektriciteitsdecreet.

Art. 15.§ 1er. Si le demandeur remplit les conditions visées à

Art. 15.§ 1. Indien de aanvrager aan de voorwaarden bedoeld in

l'article 14, l'autorité de régulation notifie au demandeur, par artikel 14 voldoet, brengt de reguleringsinstantie, binnen drie
lettre recommandée, dans les trois mois suivant la réception de la maanden na ontvangst van de aanvraag, de aanvrager per aangetekende
demande, sa décision d'octroi de l'autorisation de fourniture. brief op de hoogte van haar beslissing tot toekenning van de leveringsvergunning.
§ 2. Si le demandeur ne remplit pas les conditions visées à l'article § 2. Indien de aanvrager niet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 14
14, l'autorité de régulation notifie au demandeur, dans les trois mois voldoet, brengt de reguleringsinstantie binnen drie maanden na
suivant la réception de la demande, la décision de refus de ontvangst van de aanvraag de aanvrager op de hoogte van de beslissing
l'autorisation de fourniture. Elle fait mention des motifs de om geen leveringsvergunning toe te kennen. Daarbij worden de redenen
non-respect des conditions et du délai dans lequel le demandeur peut vermeld waarom niet aan de voorwaarden werd voldaan en de termijn
se conformer aux conditions, sous peine de nullité de la demande. waarbinnen de aanvrager, op straffe van verval van de aanvraag, alsnog
aan deze voorwaarden kan voldoen.

Art. 16.Une autorisation de fourniture est octroyée pour un délai

Art. 16.Een leveringsvergunning wordt toegekend voor onbepaalde

indéterminé. termijn.

Art. 17.La décision d'octroi d'une autorisation de fourniture est

Art. 17.De beslissing tot toekenning van een leveringsvergunning

publiée au Moniteur belge avec mention du nom et de l'adresse du wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met aanduiding van de
titulaire de l'autorisation de fourniture. naam en het adres van de houder van een leveringsvergunning.
CHAPITRE IV. - Retrait de l'autorisation de fourniture HOOFDSTUK IV. - Intrekking van de leveringsvergunning

Art. 18.§ 1er. Si l'autorité de régulation estime que le titulaire de

Art. 18.§ 1. Indien de reguleringsinstantie van oordeel is dat een

l'autorisation de fourniture ne répond plus aux conditions du présent houder van een leveringsvergunning niet meer aan de voorwaarden van
arrêté, elle en fait part, par lettre recommandée, au titulaire de dit besluit voldoet, brengt ze de houder van de leveringsvergunning
l'autorisation de fourniture. Elle fait mention des motifs de daarvan per aangetekende brief op de hoogte. Hierbij worden de redenen
non-respect des conditions. vermeld waarom niet meer aan de voorwaarden wordt voldaan.
§ 2. Si le titulaire d'une autorisation de fourniture ne fait pas le § 2. Indien de houder van een leveringsvergunning niet de nodige
nécessaire pour se conformer aux conditions du présent arrêté dans le handelingen stelt, binnen de door de reguleringsinstantie te bepalen
délai que l'autorité de régulation fixe, celle-ci retirera termijn, om aan de voorwaarden van dit besluit te voldoen, zal de
l'autorisation de fourniture, à condition que le titulaire de reguleringsinstantie, op voorwaarde dat de houder van de
l'autorisation de fourniture ait été entendu ou dûment convoqué. leveringsvergunning werd gehoord of naar behoren werd opgeroepen, de
leveringsvergunning intrekken.
§ 3. La décision motivée de l'autorité de régulation de retirer § 3. De gemotiveerde beslissing van de reguleringsinstantie om de
l'autorisation de fourniture, est notifiée par lettre recommandée au leveringsvergunning in te trekken wordt per aangetekende brief
demandeur. Cette décision et la date d'effet du retrait, est également bekendgemaakt aan de aanvrager. Deze beslissing en de datum waarop de
publiée au Moniteur belge par l'autorité de régulation. intrekking ingaat, wordt door de reguleringsinstantie eveneens
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
CHAPITRE V. - Recours HOOFDSTUK V. - Beroep

Art. 19.§ 1er. Le demandeur ou le titulaire de l'autorisation de

Art. 19.§ 1. De aanvrager of de houder van een leveringsvergunning

fourniture peut exercer un recours auprès du Ministre contre les kan beroep instellen bij de minister tegen de beslissingen van de
décisions de l'autorité de régulation en matière d'octroi ou de reguleringsinstantie inzake de toekenning of de intrekking van een
leveringsvergunning.
retrait de l'autorisation de fourniture. Het beroep moet worden ingesteld binnen vijftien dagen na de
Le recours est introduit dans les quinze jours de la notification de kennisgeving van de beslissing van de reguleringsinstantie. Het beroep
la décision de l'autorité de régulation. Le recours est adressé par wordt per aangetekende brief gericht aan de minister en ter kennis
lettre recommandée au Ministre et notifié à l'autorité de régulation. gebracht van de reguleringsinstantie.
§ 2. La décision du Ministre est notifiée à l'appelant et à l'autorité § 2. De beslissing van de minister wordt binnen twee maanden na
de régulation dans les deux mois après réception de la demande. ontvangst van de aanvraag ter kennis gebracht van de indiener van het
beroep en van de reguleringsinstantie.
§ 3. Si le Ministre estime que le recours est fondé ou s'il ne statue § 3. Indien de minister oordeelt dat het beroep gegrond is of indien
pas dans le délai, visé au § 2, l'autorité de régulation veille à ce de minister binnen de termijn bedoeld in § 2 geen uitspraak heeft
que l'autorisation de fourniture soit octroyée ou renouvelée d'office, gedaan, zorgt de reguleringsinstantie ervoor dat, uiterlijk vijftien
dagen na de ontvangst van de beslissing van de minister of na het
au plus tard quinze jours après réception de la décision du Ministre einde van de termijn bedoeld in § 2, ambtshalve de leveringsvergunning
ou à l'issue du délai, visé au § 2. wordt toegekend of hernieuwd.
CHAPITRE VI. - Modification de contrôle, fusion ou scission HOOFDSTUK VI. - Controlewijziging, fusie of splitsing

Art. 20.§ 1er. Le titulaire d'une autorisation de fourniture notifie

Art. 20.§ 1. De houder van een leveringsvergunning meldt onverwijld

sans délai à l'autorité de régulation, toute modification de contrôle, aan de reguleringsinstantie iedere controlewijziging, fusie of
fusion ou scission dans laquelle il est impliqué. splitsing waarbij hij betrokken is.
Il peut en même temps présenter une demande de maintien ou de Hij kan hierbij een aanvraag indienen tot behoud of hernieuwing van de
renouvellement de l'autorisation de fourniture. leveringsvergunning.
§ 2. L'autorisation de fourniture peut être maintenue, si le titulaire § 2. De leveringsvergunning kan behouden blijven, indien de houder van
d'une autorisation de fourniture continue à répondre aux conditions du een leveringsvergunning aan de voorwaarden van hoofdstuk II blijft
chapitre II et le nom et l'adresse du titulaire de l'autorisation de voldoen en de naam en het adres van de houder van de
fourniture restent inchangés. leveringsvergunning niet aangepast moeten worden.
§ 3. L'autorisation de fourniture sera renouvelée si le titulaire § 3. De leveringsvergunning zal hernieuwd worden, indien de houder van
d'une autorisation de fourniture continue à répondre aux conditions du een leveringsvergunning aan de voorwaarden van hoofdstuk II blijft
chapitre II et que le nom et/ou l'adresse du titulaire de voldoen, maar de naam en/of het adres van de houder van de
l'autorisation de fourniture doivent être adaptés. leveringsvergunning aangepast moeten worden.
§ 4. Si le titulaire de l'autorisation de fourniture ne répond plus § 4. Indien de houder van een leveringvergunning niet meer aan de
aux conditions du chapitre II, l'autorité de régulation engagera la voorwaarden van hoofdstuk II voldoet, zal de reguleringsinstantie de
procédure, visée à l'article 18. procedure instellen, bedoeld in artikel 18.
§ 5. L'autorité de régulation notifié au titulaire d'une autorisation § 5. De reguleringsinstantie brengt de houder van een
de fourniture, dans un mois après réception de la demande de maintien leveringsvergunning, binnen een maand na ontvangst van de aanvraag tot
ou de renouvellement, sa décision de maintien ou de renouvellement de behoud of hernieuwing, op de hoogte van haar beslissing tot behoud of
l'autorisation de fourniture ou d'engagement de la procédure, visée à hernieuwing van de leveringsvergunning of het instellen van de
l'article 18. procedure bedoeld in artikel 18.
§ 6. La décision de renouvellement de l'autorisation de fourniture est § 6. De beslissing tot hernieuwing van de leveringsvergunning wordt
publiée au Moniteur belge. gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
CHAPITRE VII. - Informations fournies par le titulaire de HOOFDSTUK VII. - Informatieverstrekking door de houder van een
l'autorisation de fourniture leveringsvergunning

Art. 21.Le titulaire de l'autorisation de fourniture transmet chaque

Art. 21.De houder van een leveringsvergunning bezorgt de

année à l'autorité de régulation, à une date que cette dernière fixe, reguleringsinstantie jaarlijks, op een door de reguleringsinstantie te
un rapport sur la manière dont il est satisfait aux conditions du bepalen datum, een verslag over de wijze waarop aan de voorwaarden van
présent arrêté. dit besluit werd voldaan.

Art. 22.Sans préjudice de l'obligation, visée à l'article 21, le

Art. 22.Onverminderd de verplichting, bepaald in artikel 21, bezorgt

titulaire de l'autorisation de fourniture transmet sans délai à de houder van een leveringsvergunning aan de reguleringsinstantie
l'autorité de régulation, les informations suivantes : onverwijld de volgende informatie :
1° toute modification des statuts du titulaire de l'autorisation de 1° elke wijziging van de statuten van de houder van een
fourniture ainsi que le procès-verbal de la réunion de l'organe qui a leveringsvergunning, evenals de notulen van de vergadering van het
décidé la modification des statuts; orgaan dat tot de statutenwijziging beslist heeft;
2° toute autre modification importante susceptible d'affecter la 2° elke andere belangrijke wijziging die gevolgen kan hebben voor de
manière dont le titulaire de l'autorisation de fourniture répond aux wijze waarop de houder van een leveringsvergunning voldoet aan de
conditions du présent arrêté. voorwaarden van dit besluit.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 23.Tant que l'article 27 du décret sur l'électricité n'est pas

Art. 23.Zolang artikel 27 van het Elektriciteitsdecreet niet in

entré en vigueur, le Gouvernement flamand habilite le Ministre flamand werking is getreden, machtigt de Vlaamse regering de Vlaamse minister,
chargé de la politique de l'énergie à remplir les missions confiées à bevoegd voor het energiebeleid, om de taken uit te oefenen, die in dit
l'autorité de régulation par le présent arrêté. besluit toevertrouwd worden aan de reguleringsinstantie.

Art. 24.Les articles 17 et 36, 2° du décret sur l'électricité entrent

Art. 24.De artikelen 17 en 36, 2°, wat de inbreuken op artikel 17, §

en vigueur, pour ce qui concerne les infractions à l'article 17, § 1er. 1 betreft, van het Elektriciteitsdecreet treden in werking.

Art. 25.L'article 19 entre en vigueur au moment que l'article 27, § 1er

Art. 25.Artikel 19 treedt in werking op het moment dat artikel 27, §

du décret sur l'électricité entre en vigueur. 1 van het Elektriciteitsdecreet in werking treedt.

Art. 26.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses

Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 juin 2001. Brussel, 15 juni 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie,
S. STEVAERT S. STEVAERT
^