Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 7 et 9 et insérant les articles 9/1 à 9/3 inclus dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 réglant certains aspects de l'organisation et du fonctionnement du Conseil pour les contestations des autorisations | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 7 en 9 en tot invoeging van artikel 9/1 tot 9/3 in het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 tot regeling van sommige aspecten van de organisatie en werking van de Raad voor vergunningsbetwistingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 15 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
articles 7 et 9 et insérant les articles 9/1 à 9/3 inclus dans | artikel 7 en 9 en tot invoeging van artikel 9/1 tot 9/3 in het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 réglant certains | van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 tot regeling van sommige |
aspects de l'organisation et du fonctionnement du Conseil pour les | aspecten van de organisatie en werking van de Raad voor |
contestations des autorisations | vergunningsbetwistingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Code flamand de l'Aménagement du Territoire, notamment l'article | Gelet op de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, artikel 4.8.18, |
4.8.18, modifié par le décret du 16 juillet 2010; notamment l'article | gewijzigd bij het decreet van 16 juli 2010; artikel 4.8.19, § 1/1, |
4.8.19, § 1er/1, inséré par le décret du 23 décembre 2010; notamment | ingevoegd bij het decreet van 23 december 2010; artikel 4.8.26 en |
les articles 4.8.26 et 4.8.27, modifié par le décret du 16 juillet 2010 et notamment l'article 4.8.29; | 4.8.27, gewijzigd bij het decreet van 16 juli 2010 en artikel 4.8.29; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 réglant certains | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 tot |
aspects de l'organisation et du fonctionnement du Conseil pour les | regeling van sommige aspecten van de organisatie en werking van de |
contestations des autorisations; | Raad voor vergunningsbetwistingen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 5 avril 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 april 2011; |
Vu l'avis 49.549/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2011, en | Gelet op advies 49.549/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, du | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
Travail, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 |
29 mai 2009 réglant certains aspects de l'organisation et du | mei 2009 tot regeling van sommige aspecten van de organisatie en |
fonctionnement du Conseil pour les contestations des autorisations, | werking van de Raad voor vergunningsbetwistingen worden de woorden |
les mots « d'expert ou de collaborateur » sont remplacés par les mots | "deskundige of medewerker" vervangen door de woorden "deskundige, |
« d'expert, de collaborateur ou d'assistant ». | medewerker of assistent". |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est remplacé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk IV |
par l'intitulé « Droits de mise au rôle - indemnité des témoins - | vervangen door het opschrift "Rolrechten - getuigengeld - vergoeding |
indemnité de copies et d'extraits ». | van afschriften en uittreksels". |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 9.§ 1er. Le droit de mise au rôle dû par demandeur lors de la |
" Art. 9.§ 1. Het rolrecht dat verschuldigd is per verzoeker bij het |
soumission d'un recours d'annulation, s'élève à 175 euros. | aanhangig maken van een beroep tot vernietiging, bedraagt 175 euro. |
Le droit de mise au rôle dû par demandeur lors de la soumission d'une | Het rolrecht dat verschuldigd is per verzoeker bij het indienen van |
demande de suspension, s'élève à 100 euros. | een verzoek tot schorsing, bedraagt 100 euro. |
§ 2. Le droit de mise au rôle dû par partie intervenante, s'élève à | § 2. Het rolrecht dat verschuldigd is per tussenkomende partij, |
100 euros. | bedraagt 100 euro. |
§ 3. Le fonctionnaire urbaniste régional, agissant dans le sens de | § 3. De gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, optredend in de zin |
l'article 4.8.16, § 1er, alinéa deux, 5°, du Code flamand de | van artikel 4.8.16, § 1, tweede lid, 5°, van de Vlaamse Codex |
l'Aménagement du Territoire, est exempté du paiement de quelconque droit de mise au rôle. | Ruimtelijke Ordening is vrijgesteld van de betaling van enig rolrecht. |
§ 4. Le demandeur ou la partie intervenante, dont la prétention semble | § 4. De verzoeker of tussenkomende partij van wie de aanspraak |
légitime et qui démontre que ses revenus sont insuffisants, est | rechtmatig lijkt en die aantoont dat zijn inkomsten ontoereikend zijn, |
exempté du paiement de quelconque droit de mise au rôle. | is vrijgesteld van de betaling van enig rolrecht. |
Le demandeur ou la partie intervenante adresse à cet effet une demande | De verzoeker of tussenkomende partij richt daartoe een verzoek aan de |
au Conseil pour les contestations des autorisations, simultanément | Raad voor vergunningsbetwistingen gelijktijdig met het indienen van |
avec l'introduction de sa demande. | zijn verzoekschrift. |
L'insuffisance des revenus est jugée sur la base de l'arrêté royal du | De ontoereikendheid van de inkomsten wordt beoordeeld op basis van het |
18 décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou | Koninklijk Besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de |
partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de | voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de |
l'assistance judiciaire. | juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand. |
Le greffier informe le demandeur ou la partie intervenante par écrit | De griffier brengt de verzoeker of tussenkomende partij schriftelijk |
de la décision relative à l'exemption du paiement du droit de mise au | op de hoogte van de beslissing over de vrijstelling van de betaling |
rôle, avec la notification, visée à l'article 4.8.18, alinéa trois, du | van het rolrecht, samen met de betekening, vermeld in artikel 4.8.18, |
Code flamand de l'Aménagement du Territoire ou avec la décision sur la | derde lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening dan wel samen met |
recevabilité d'une demande d'intervention, visée à l'article 4.8.19, § | de uitspraak over de ontvankelijkheid van een verzoek tot tussenkomst, |
2, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire. ». | vermeld in artikel 4.8.19, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening.". |
Art. 4.Dans le même arrêté sont insérés les articles 9/1 à 9/3 |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden artikel 9/1 tot en met 9/3 |
inclus, rédigés comme suit : | ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. 9/1.§ 1er. La partie souhaitant qu'un témoin soit entendu, |
" Art. 9/1.§ 1. De partij die wenst dat een getuige wordt gehoord, |
adresse à cet effet une demande au Conseil pour les contestations des autorisations lors de la pré-enquête. Le Conseil pour les contestations des autorisations juge de la nécessité et de la pertinence de la demande d'entendre un témoin et informe le demandeur par écrit de la décision d'entendre le témoin ou non. § 2. Lorsque le Conseil décide d'entendre un témoin, la partie ayant demandé l'audition est tenue de déposer en consignation une avance à concurrence de l'indemnité des témoins avant cette audition. Au cours de l'audition, une avance supplémentaire peut être exigée si motif il y a. La notification visée au § 1er, alinéa deux, mentionne l'importance de l'indemnité des témoins due. § 3. Lorsque la demande est introduite par le fonctionnaire urbaniste régional, l'indemnité des témoins est avancée par le Fonds foncier et inscrite comme dépense dans les comptes à charge du Fonds foncier. | richt daartoe tijdens het vooronderzoek een verzoek aan de Raad voor vergunningsbetwistingen. De Raad voor vergunningsbetwistingen beoordeelt de noodzakelijkheid en relevantie van het verzoek om een getuige te horen en brengt de aanvrager schriftelijk op de hoogte van de beslissing of de getuige gehoord zal worden. § 2. Indien de Raad beslist een getuige te horen, is de partij die dit verhoor gevraagd heeft, gehouden vóór dat verhoor een voorschot ten bedrage van het getuigengeld in consignatie te geven. In de loop van het verhoor kan een aanvullend voorschot worden geëist als daartoe grond bestaat. De kennisgeving, vermeld in § 1, tweede lid, vermeldt de grootte van het verschuldigde getuigengeld. § 3. Is de aanvraag door de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar ingediend, dan wordt het getuigengeld voorgeschoten vanuit het Grondfonds en als uitgaven in de rekeningen ten laste van de begroting van het Grondfonds geboekt. |
§ 4. Lorsque la partie omet de verser l'avance requise, elle est | § 4. Indien de partij nalaat het vereiste voorschot te storten, wordt |
censée renoncer à l'audition du témoin. | ze geacht af te zien van het horen van de getuige. |
§ 5. Il est demandé à chaque témoin, même lorsqu'il comparaît | § 5. Aan iedere getuige, ook al verschijnt hij vrijwillig, wordt |
volontairement, s'il souhaite recevoir l'indemnité des témoins. | gevraagd of hij getuigengeld wil. |
§ 6. Le Conseil pour les contestations des autorisations fixe des | § 6. De Raad voor vergunningsbetwistingen stelt nadere regels vast in |
modalités dans le règlement d'ordre pour l'évaluation de l'indemnité | het reglement van orde voor de begroting van het getuigengeld, de |
des témoins, la perception et le remboursement des avances et le mode de paiement de l'indemnité des témoins. | inning en de teruggave van de voorschotten en de wijze van betaling van het getuigengeld. |
L'indemnité des témoins s'élève à 200 euros au maximum et est accordé | Het getuigengeld bedraagt maximaal 200 euro en wordt door het |
par le conseiller siégeant seul ou le président de la chambre. | alleenzetelende raadslid of de kamervoorzitter toegekend. |
Art. 9/2.§ 1er. Outre l'envoi gratuit de copies de la décision du |
Art. 9/2.§ 1. Buiten de kosteloze zending van afschriften van de |
Conseil conformément à l'article 4.8.27 du Code flamand de | uitspraak van de Raad overeenkomstig artikel 4.8.27 van de Vlaamse |
l'Aménagement du Territoire, la remise par le greffier d'une copie ou | Codex Ruimtelijke Ordening, geeft de afgifte door de griffier van een |
d'un extrait d'une décision donne lieu au paiement d'une indemnité de | afschrift of uittreksel van een uitspraak aanleiding tot de betaling |
50 cents par page. | van een vergoeding van 50 cent per bladzijde. |
Lorsque le greffier envoie la copie ou l'extrait par la poste, une | Als de griffier het afschrift of uittreksel per post opstuurt, is een |
indemnité supplémentaire est due, égale aux frais d'un courrier non | aanvullende vergoeding verschuldigd die gelijk is aan de kosten van |
recommandé de format normalisé. | een niet-aangetekende brief van genormaliseerd formaat. |
§ 2. Le montant dû est versé sur le compte du Fonds foncier, avec | § 2. Het verschuldigde bedrag wordt gestort op rekening van het |
mention du numéro de l'arrêt et du nom de la personne demandant la | Grondfonds met de vermelding van het arrestnummer en de naam van de |
copie ou l'extrait, avant que le greffier ne remette la copie ou | persoon die het afschrift of uittreksel aanvraagt, voor de griffier |
l'extrait. | het afschrift of het uittreksel uitreikt. |
§ 3. L'indemnité due pour une seule et même demande pour une seule et | § 3. De vergoeding die verschuldigd is op één en hetzelfde verzoek |
même affaire ne peut dépasser 1.250 euros. | voor één en dezelfde zaak mag niet meer bedragen dan 1.250 euro. |
§ 4. Le fonctionnaire urbaniste régional, demandant la remise d'une | § 4. De gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar die om de afgifte van |
copie ou d'un extrait d'une décision, est exempté du paiement des | een afschrift of een uittreksel van een uitspraak verzoekt, is |
indemnités, visées au paragraphe 1er. | vrijgesteld van de betaling van de vergoedingen, vermeld in paragraaf |
Art. 9/3.Les montants dus conformément au présent chapitre sont |
1. Art. 9/3.De bedragen die verschuldigd zijn overeenkomstig dit |
adaptés tous les cinq ans au premier janvier à l'indice ABEX, avec | hoofdstuk, worden vijfjaarlijks aangepast op 1 januari op basis van de |
comme indice de base celle de janvier 2010 et une première indexation | ABEX-index, met als basisindex die van januari 2010, met een eerste |
le 1er janvier 2015. | indexatie 1 januari 2015. |
Les montants sont arrondis à l'euro le plus proche, à l'exception du | De bedragen worden afgerond naar de dichtstbijzijnde euro, behalve het |
montant, visé à l'article 9/2, § 1er, qui est arrondi au premier | bedrag, vermeld in artikel 9/2, § 1, dat afgerond wordt naar het |
multiple de 10 cents. | dichtstbijzijnde veelvoud van 10 cent. |
Lorsque cela donne un résultat qui est exactement la moitié d'un euro | Als dit tot een resultaat leidt dat precies de helft van een euro of |
ou de dix cents, le montant est arrondi à l'unité supérieure. ». | van tien cent is, wordt het bedrag naar boven afgerond.". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2011. | Brussel, 15 juli 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |