Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention aux projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux expériences 'logement - bien-être' | Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de geselecteerde projecten naar aanleiding van de experimentenoproep 'wonen-welzijn' |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 15 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention aux projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux expériences 'logement - bien-être' Le Gouvernement flamand, Vu le Code du Logement, joint à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et | VLAAMSE OVERHEID 15 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de geselecteerde projecten naar aanleiding van de experimentenoproep 'wonen-welzijn' De Vlaamse Regering, Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van |
sanctionné par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 80, | 10 december 1970 en bekrachtigd bij de wet van 2 juli 1971, artikel |
remplacé par les décrets des 5 juillet 1989 et 8 juillet 1996, les | 80, vervangen bij de decreten van 5 juli 1989 en 8 juli 1996, artikel |
articles 94 et 95, remplacés par le décret du 5 juillet 1989 et | 94 en 95, vervangen bij het decreet van 5 juli 1989, en artikel 96, § |
l'article 96, § 3, modifié par les décrets des 5 juillet 1989 et 23 | 3, gewijzigd bij de decreten van 5 juli 1989 en 23 oktober 1991; |
octobre 1991; Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten van de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 |
1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; | juli 1991, artikel 55 tot en met 58; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 38, remplacé par le décret du 24 mars 2006 et | artikel 38, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006 en gewijzigd |
modifié par le décret du 29 avril 2011, les chapitres II et III du | bij het decreet van 29 april 2011, hoofdstuk II en III van titel VI, |
titre VI, modifiés par les décrets des 17 mars 1998, 8 décembre 2000, | gewijzigd bij de decreten van 17 maart 1998, 8 december 2000, 24 maart |
24 mars 2006, 29 juin 2007, 27 mars 2009 et 29 avril 2011; | 2006, 29 juni 2007, 27 maart 2009 en 29 april 2011; |
Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale, | Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen |
notamment l'article 16; | welzijnswerk, artikel 16; |
Vu le décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale, | Gelet op het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke |
modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 6 juillet 2001, 25 | gezondheidszorg, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 6 |
novembre 2005 et 20 mars 2009; | juli 2001, 25 november 2005 en 20 maart 2009; |
Vu le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la | Gelet op het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke |
coopération intercommunale, modifié par les décrets des 18 juillet | samenwerking, gewijzigd bij de decreten van 18 juli 2003, 22 december |
2003, 22 décembre 2006 et 30 avril 2009; | 2006 en 30 april 2009; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, gewijzigd bij de decreten van 2 juni |
handicapées), modifié par les décrets des 2 juin 2006, 22 décembre | |
2006, 21 décembre 2007 et 20 mars 2009; | 2006, 22 december 2006, 21 december 2007 en 20 maart 2009; |
Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
publics d'aide sociale, modifié par le décret du 10 décembre 2010; | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het decreet van 10 december 2010; |
Vu le Décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, notamment | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 69; |
l'article 69; Vu le décret du 29 avril 2011 portant financement des projets de | Gelet op het decreet van 29 april 2011 houdende de financiering van |
logement expérimentaux en vue de la promotion de la coopération entre | experimentele woonprojecten ter bevordering van de samenwerking tussen |
les politiques flamandes du logement et du bien-être, pour ce qui | het Vlaamse woon- en welzijnsbeleid, wat het onderdeel Wonen betreft; |
concerne le volet Logement; | Gelet op het decreet houdende aanpassing van de algemene |
Vu le décret ajustant le budget général des dépenses de la Communauté | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
flamande pour l'année budgétaire 2011, notamment l'article 12; | 2011, artikel 12; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet | begroting, gegeven op 14 juli 2011; |
2011; Considérant que, le 4 juin 2010, le Gouvernement flamand a approuvé le | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 4 juni 2010 het afsprakenkader |
cadre d'accords entre le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | heeft goedgekeurd tussen de Vlaamse minister van Welzijn, |
publique et de la Famille et la Ministre flamande de l'Energie, du | Volksgezondheid en Gezin en de Vlaamse minister van Energie, Wonen, |
Logement, des Villes et de l'Economie sociale, dans lequel les deux | Steden en Sociale Economie waarin beide ministers de samenwerking |
Ministres poursuivent la coopération entre le bien-être et le logement | tussen welzijn en wonen beogen en waarin de experimentenoproep |
et dans lequel l'appel aux expériences 'logement - bien-être' est | 'wonen-welzijn' als doelstelling is opgenomen; |
repris comme objectif; | |
Considérant que, le 3 janvier 2011, 100 initiateurs ont introduit une | Overwegende dat 100 initiatiefnemers op 3 januari 2011 een |
demande de projet pour l'appel aux expériences 'logement - bien-être', | projectaanvraag hebben ingediend voor de experimentenoproep |
et que les deux Ministres ont pris une décision à ce sujet le 29 avril | 'wonen-welzijn' en door beide ministers op 29 april 2011 hierover een |
2011, étant donné que les 11 projets sélectionnés remplissent les | definitieve beslissing is genomen, waarbij de 11 geselecteerde |
conditions fixées dans l'appel au projets et qu'ils ont en outre été | projecten voldoen aan de vooropgestelde voorwaarden in de |
évalués comme les projets les plus représentatifs pour l'appel aux | projectoproep en bovendien beoordeeld werden als de meest |
expériences, tant au niveau des groupes-cibles visés et des | representatieve projecten voor de experimentenoproep, zowel op vlak |
partenariats, qu'au niveau des objectifs énoncés et le caractère | van beoogde doelgroepen, samenwerkingsverbanden alsook de |
innovateur des projets; que la motivation concrète de la sélection des | vooropgestelde doelstellingen en het innovatieve karakter van de |
11 projets est reprise aux annexes jointes au présent arrêté; | projecten; dat de concrete motivatie voor de selectie van de 11 |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | projecten terug te vinden is in de bijlagen bij dit besluit; |
publique et de la Famille et de la Ministre de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Gezin en de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De naar aanleiding van de experimentenoproep geselecteerde |
|
Article 1er.Les 11 projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux |
11 projecten, genoemd en beschreven in de projectfiches die toegevoegd |
expériences, nommés et décrits dans les fiches de projet jointes en | |
annexes au présent arrêté, commencent le 1er september 2011 et | worden als bijlagen bij dit besluit, starten op 1 september 2011 en |
prennent fin au plus tard le 31 août 2014. | eindigen ten laatste op 31 augustus 2014. |
Une subvention annuelle est octroyée aux projets sélectionnés, pendant | Aan de geselecteerde projecten wordt, gedurende hun looptijd en binnen |
leur durée et dans les limites budgétaires, à titre d'intervention | de perken van de begroting, een jaarlijkse subsidie toegekend als |
dans les frais de personnel et de fonctionnement. | tegemoetkoming in de personeels- en werkingskosten. |
Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions, est autorisé à octroyer les subventions annuelles aux | gemachtigd om, binnen de perken van de begroting en de bepalingen van |
bénéficiaires, dans les limites du budget et des dispositions du | dit besluit en de bepalingen en bedragen opgenomen in de als bijlagen |
présent arrêté et des dispositions et montants repris aux fiches de | bij dit besluit gevoegde projectfiches, de jaarlijkse subsidies toe te |
projet jointes en annexes au présent arrêté. Par dérogation à | kennen aan de begunstigden. Deze delegatie geldt, in afwijking van |
l'article 7, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet | artikel 7, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli |
2009 fixant les attributions des membres du Gouvernement flamand, | 2009 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse |
cette délégation s'applique également aux subventions supérieures à 150.000 euros. | Regering, ook voor de subsidies die meer bedragen dan 150.000 euro. |
Art. 2.La subvention pour les projets est octroyée afin de réaliser |
Art. 2.De subsidie voor de projecten wordt verleend om een |
kwaliteitsvolle, duurzame en sociale huisvesting voor kwetsbare | |
un logement de qualité, durable et social pour des groupes-cibles | doelgroepen te realiseren, waarbij minimaal één van de onderstaande |
vulnérables, en réalisant au moins un des objectifs suivants : | doelstellingen wordt gerealiseerd : |
1° prévenir l'éviction; | 1° de preventie van uithuiszetting; |
2° faciliter le passage de l'offre de soins au logement social | 2° de doorstroom verbeteren tussen het zorgaanbod en het zelfstandig |
autonome; | wonen in de sociale huisvesting; |
3° faciliter le passage au logement social des groupes-cibles | 3° de instroom verbeteren van kwetsbare doelgroepen in de sociale |
vulnérables; | huisvesting; |
4° développer des concepts uniques de logement social avec | 4° de uitbouw van unieke sociale woonconcepten met begeleiding voor |
accompagnement de groupes-cibles spécifiques. | specifieke doelgroepen. |
Dans chaque projet, les partenaires coopérants des secteurs respectifs | In elk project richten de samenwerkende partners van respectievelijk |
du logement et du bien-être s'adressent à un ou plusieurs | wonen en welzijn zich tot één of meer van volgende kwetsbare |
groupes-cibles suivants : | doelgroepen : |
1° des ex-détenus; | 1° ex-gedetineerden; |
2° des (anciens) patients psychiatriques; | 2° (ex-)psychiatrische patiënten; |
3° des sans domicile fixe; | 3° thuislozen; |
4° des personnes présentant un handicap intellectuel; | 4° personen met een verstandelijke handicap; |
5° des personnes présentant un trouble lié aux assuétudes; | 5° personen met een verslavingsproblematiek; |
6° des jeunes adultes socialement vulnérables; | 6° maatschappelijk kwetsbare jongvolwassenen; |
7° des personnes âgées vulnérables. | 7° kwetsbare ouderen. |
Les projets sont réalisés conformément à la fiche de projet. Chaque | De projecten worden uitgevoerd conform de projectfiche. Elke fiche |
fiche mentionne, entre autres, l'objectif du projet, le résultat final | vermeldt onder andere het doel van het project, het te bereiken |
à atteindre, les acteurs associés au projet, le mode et les conditions | eindresultaat, de actoren die bij het project betrokken zijn, op welke |
de réalisation du projet et l'affectation des moyens. | wijze en onder welke voorwaarden het project wordt uitgevoerd en welke |
middelen waarvoor worden ingezet. | |
Art. 3.Dans les limites budgétaires, les modalités suivantes |
Art. 3.Binnen de perken van de begroting gelden voor de subsidiëring |
s'appliquent au subventionnement des projets : une avance de 90 % de | van de projecten volgende modaliteiten : een voorschot van 90 % van de |
la subvention est payée au mois de septembre de chaque année | subsidie wordt uitbetaald in de maand september van elk werkingsjaar; |
d'activité; le solde restant de 10 % est payé après l'introduction par | het resterende saldo van 10 % wordt uitbetaald nadat de begunstigde |
le bénéficiaire d'un rapport financier relatif à l'année d'activité | een financieel verslag over het verlopen werkingsjaar, met name de |
écoulée, à savoir la période du 1er septembre au 31 août, au plus tard | periode 1 september tot 31 augustus, heeft ingediend, uiterlijk twee |
deux mois après la fin de l'année d'activité, et après le contrôle et | maanden na het aflopen van het werkingsjaar, en nadat dit door het |
l'approbation de ce rapport par le Département du Bien-être, de la | Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin is gecontroleerd en |
Santé publique et de la Famille. | goedgekeurd. |
En outre, le bénéficiaire introduit un rapport de fond intermédiaire | Daarnaast wordt door de begunstigde een inhoudelijk tussen- en |
et final pour contrôle, au plus tard avant la fin de la moitié de la | eindverslag ter controle ingediend, ten laatste voor het aflopen van |
période de projet en ce qui concerne le rapport intermédiaire, et au | de helft van de projectperiode voor wat het tussentijdse verslag |
plus tard deux mois avant la fin du projet en ce qui concerne le | betreft en ten laatste twee maand voor het aflopen van het projectvoor |
rapport final. | wat het eindverslag betreft. |
Pendant le contrôle, visé aux alinéas premier et deux, il est vérifié | Tijdens de controle, vermeld in het eerste en tweede lid, wordt |
si les dispositions du présent arrêté sont remplies et si le projet | nagegaan of aan de bepalingen van dit besluit is voldaan en of het |
est réalisé conformément à la fiche de projet. | project is uitgevoerd conform de projectfiche. |
Art. 4.§ 1er. Le rapport de fond contient au minimum : |
Art. 4.§ 1. Het inhoudelijke verslag bevat minimaal : |
1° un rapport des résultats atteints et, le cas échéant, les raisons | 1° een verslag van de bereikte resultaten en, in voorkomend geval, de |
pour lesquelles les résultats n'ont pas été atteints ou n'ont été | redenen waarom de resultaten niet of slechts gedeeltelijk gehaald |
atteints que partiellement; | werden; |
2° une description des processus parcourus afin d'atteindre les | 2° een omschrijving van de doorlopen processen om de resultaten te |
résultats; | bereiken; |
3° une planification de l'approche ultérieure à la lumière des | 3° een planning voor de verdere aanpak in het licht van de te bereiken |
résultats à atteindre; | resultaten; |
4° des suggestions d'adaptation de la réglementation. | 4° suggesties tot aanpassing van de regelgeving. |
§ 2. Le rapport financier contient : | § 2. Het financiële verslag bevat : |
1° un aperçu des recettes et des dépenses, à l'exception du coût | 1° een overzicht van de inkomsten en uitgaven, uitgezonderd de |
d'investissement tel que fixé dans la demande de projet; | investeringskost zoals in de projectaanvraag bepaald; |
2° l'origine, l'ampleur et l'affectation des moyens éventuels qui sont | 2° de oorsprong, de omvang en de besteding van de eventuele middelen |
obtenus en dehors du présent arrêté, et qui sont affectés à la | die verkregen worden buiten dit besluit en die aangewend worden om de |
réalisation des activités; | activiteiten te realiseren; |
3° une créance certifiée sincère et véritable, et les pièces | 3° een voor waar en echt verklaarde schuldvordering en de bijbehorende |
justificatives numérotées y afférentes pour justifier l'affectation de | genummerde bewijsstukken om de aanwending van de subsidie te staven; |
la subvention; 4° si d'application, un tableau d'amortissement avec les | 4° indien van toepassing, een afschrijvingstabel met de lopende en |
amortissements en cours et nouveaux. | nieuwe afschrijvingen. |
§ 3. Tant les rapports de fond que financiers sont signés par | § 3. Zowel de inhoudelijke als de financiële verslagen worden |
l'initiateur et par tous les partenaires qui ont souscrit au projet. | ondertekend door de initiatiefnemer en alle partners die het project |
Le rapport financier est transmis en deux exemplaires au Département | mee onderschreven hebben. Het financieel verslag wordt in tweevoud |
du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille. Le rapport de | bezorgd aan het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Het |
fond est transmis en deux exemplaires au Département du Bien-être, de | inhoudelijk verslag wordt in tweevoud bezorgd aan het Departement |
la Santé publique et de la Famille, et au Département de l'Aménagement | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en het Departement Ruimtelijke |
du Territoire, du Logement et du Patrimoine immobilier. | Ordening, Wonen en Onroerend Erfgoed. |
Le bénéficiaire a la responsabilité finale de la justification du | De begunstigde is finaal verantwoordelijk voor de staving van het |
rapport financier à l'égard de l'Autorité flamande. | financiële verslag ten aanzien van de Vlaamse overheid. |
Art. 5.Lorsque les pièces justificatives, visées à l'article 4, ne |
Art. 5.Als de bewijsstukken, vermeld in artikel 4, het volledig |
justifient pas le montant de subvention octroyé entier, le montant | toegekende subsidiebedrag niet verantwoorden, dan zal het bedrag naar |
sera réduit proportionnellement et, le cas échéant, l'avance payée en | verhouding worden verminderd en, in voorkomend geval, het te veel |
trop sera recouvrée. | betaalde voorschot worden teruggevorderd. |
S'il paraît que le projet n'est pas réalisé ou n'est pas réalisé | Als blijkt dat het project niet wordt of niet is uitgevoerd conform de |
conformément à la fiche de projet, visée à l'article 1er, le montant | projectfiche, vermeld in artikel 1, dan zal het subsidiegedrag naar |
de subvention sera réduit proportionnellement et, le cas échéant, | verhouding worden verminderd en, in voorkomend geval, het te veel |
l'avance payée en trop sera recouvrée. | betaalde voorschot worden teruggevorderd. |
Art. 6.Un fonctionnaire de l'Autorité flamande ou de la Cour des |
Art. 6.Een daartoe gemachtigde ambtenaar van de Vlaamse overheid of |
Comptes, autorisé à cet effet, peut à tout moment demander sur place | van het Rekenhof kan de bewijsstukken op elk moment ter plaatse |
les pièces justificatives afin de contrôler l'affectation de la | opvragen om de aanwending van de subsidie te controleren. |
subvention. Art. 7.Les bénéficiaires et leurs partenaires au projet sont censés |
Art. 7.De begunstigden en hun projectpartners wordt geacht te |
participer aux initiatives de communication éventuelles concernant les | participeren aan eventuele communicatie-initiatievenmet betrekking tot |
projets de l'appel aux expériences 'logement - bien-être'. | de projecten van de experimentenoproep 'wonen-welzijn.' |
Art. 8.Le soutien de l'Autorité flamande doit être mentionné dans des |
Art. 8.De steun van de Vlaamse overheid moet vermeld worden bij |
publications, présentations et autres communications sur le projet. | publicaties, presentaties en andere mededelingen met betrekking tot |
L'Autorité flamande peut utiliser, sans obligation de payer les frais | het project. De Vlaamse overheid mag, zonder dat ze eventuele kosten moet betalen |
éventuels ou sans autre obligation, des logos, photos, publications, | of aan andere verplichtingen moet voldoen, gebruik maken van logo's, |
documents et autres matériaux qui ont été développés en tout ou en | foto's, publicaties, documenten en andere materialen die, al dan niet |
partie dans le cadre du présent arrêté et dont le bénéficiaire détient | volledig, in het kader van dit besluit werden ontwikkeld, en waarvan |
les droits. | de begunstigde, de rechten bezit. |
Art. 9.Une réserve peut être constituée, étant entendu qu'elle peut |
Art. 9.De vorming van een reserve kan, met dien verstande dat ze ten |
s'élever au maximum à 10 % de la subvention octroyée pour l'année en | hoogste 10 % kan bedragen van de voor dat jaar toegekende subsidie. |
question. Cette possibilité ne s'applique pas à la dernière année d'activité. | Deze mogelijkheid geldt niet voor het laatste werkingsjaar. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions et le Ministre flamand ayant le logement dans ses | en de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, zijn, ieder wat |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de | hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 15 juillet 2011. | Brussel, 15 juli 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |