Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour parents d'accueil, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de |
d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour | voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven |
parents d'accueil, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | en diensten voor onthaalouders en tot wijziging van het besluit van de |
avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les | Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling van |
structures d'accueil indépendantes | inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
Famille), notamment l'article 12; | artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
services pour familles d'accueil; | kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 |
sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes; | houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige |
opvangvoorzieningen; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juin 2011; | Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni 2011; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juli 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il faut d'urgence accorder aux crèches indépendantes | Overwegende dat zelfstandige kinderdagverblijven dringend een hogere |
une indemnité fixe supérieure afin d'augmenter leur viabilité, et que | vaste vergoeding toegekend moeten krijgen om hun leefbaarheid te |
cette augmentation doit pouvoir commencer le 1er juillet 2011, au | verhogen, en dat die verhoging moet kunnen ingaan op 1 juli 2011, in |
début d'un trimestre; | het begin van een kwartaal; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement | februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring |
des garderies et des services pour parents d'accueil, modifié par les | van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2007, 16 mai 2008, 15 mai | de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, 16 mei 2008, |
2009 et 25 septembre 2009, sont apportées les modifications suivantes | 15 mei 2009 en 25 september 2009, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, 2°, b) et c), le mot « juillet » est | 1° in het eerste lid, 2°, b) en c), wordt het woord "juli" vervangen |
remplacé par le mot « octobre »; | door het woord "oktober"; |
2° dans l'alinéa quatre, le mot « juillet » est remplacé par le mot « | 2° in het vierde lid wordt het woord "juli" vervangen door het woord |
octobre » et le mot « juin » est remplacé par le mot « septembre ». | "oktober" en wordt het woord "juni" vervangen door het woord |
Art. 2.Dans l'article 6, alinéa quatre, de l'arrêté du Gouvernement |
"september". Art. 2.In artikel 6, vierde lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus | Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde |
dans les structures d'accueil indépendantes, remplacé par l'arrêté du | opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 25 septembre 2009, le mot « juillet » est | van de Vlaamse Regering van 25 september 2009, wordt het woord "juli" |
remplacé par le mot « octobre » et le mot « juin » est remplacé par le | vervangen door het woord "oktober" en wordt het woord "juni" vervangen |
mot « septembre ». | door het woord "september". |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
" Art. 19.La crèche indépendante perçoit de la part de « Kind en Gezin |
" Art. 19.Het zelfstandig kinderdagverblijf krijgt van Kind en Gezin |
» une indemnité fixe de 28,95 euros par jour et par enfant pour un | een vaste vergoeding van 28,95 euro per dag per kind voor een opvang |
accueil de jour d'au moins 5 heures et de moins de 12 heures et pour | van minstens 5 uur en minder dan 12 uur overdag, en voor een opvang |
un accueil de nuit d'au moins 5 heures et de moins de 13 heures. | van minstens 5 uur en minder dan 13 uur 's nachts. De vaste vergoeding |
L'indemnité fixe est ajustée sur la base de la durée de séjour et s'élève à : | wordt op basis van de verblijfsduur aangepast en bedraagt : |
1° 40 % pour un accueil de moins de 3 heures par jour par enfant; | 1° 40 % voor een opvang van minder dan 3 uur per dag per kind; |
2° 60 % pour un accueil de 3 à moins de 5 heures par jour par enfant; | 2° 60 % voor een opvang van 3 tot minder dan 5 uur per dag per kind; |
3° 160 % pour un accueil de jour et de nuit consécutifs de moins de 24 | 3° 160 % voor aansluitende dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur, |
heures, l'accueil de nuit de 13 heures ou plus étant également | waarbij een nachtopvang van 13 uur of meer ook als dusdanig wordt |
considéré comme tel. | beschouwd. |
A titre de compensation forfaitaire pour les jours de maladie | Als forfaitaire compensatie voor eventuele ziektedagen van het op te |
éventuels de l'enfant dont elle assume l'accueil, la crèche | |
indépendante perçoit de la part de « Kind en Gezin » un montant | vangen kind krijgt het zelfstandig kinderdagverblijf van Kind en Gezin |
mensuel de 23,18 euros multiplié par la capacité, mentionnée sur le | per maand een bedrag dat gelijk is aan 23,18 euro maal de capaciteit, |
certificat de contrôle de la structure, qui est valable le premier | vermeld op het attest van toezicht van de voorziening dat geldig is op |
jour du mois. | de eerste dag van de maand. |
En sus du montant de l'indemnité fixe, visée à l'alinéa premier, la | Boven op het bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste |
crèche indépendante perçoit de la part de « Kind en Gezin » une | lid, krijgt het zelfstandig kinderdagverblijf van Kind en Gezin een |
indemnité fixe supplémentaire de 2,56 euros par enfant accueilli | extra vergoeding van 2,56 euro per kind dat wordt opgevangen gedurende |
pendant 10 à moins de 11 heures par jour et une indemnité fixe | 10 tot minder dan 11 uur per dag, en een extra vaste vergoeding van |
supplémentaire de 5,11 euros par enfant accueilli pendant 11 à moins | 5,11 euro per kind dat wordt opgevangen gedurende 11 tot minder dan 12 |
de 12 heures le jour et pendant 11 à moins de 13 heures la nuit." | uur als het om dagopvang gaat, en gedurende 11 tot minder dan 13 uur |
als het om nachtopvang gaat." | |
Art. 4.L'article 20 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 4.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
" Art. 20.Le parent d'accueil indépendant perçoit de la part de « Kind |
" Art. 20.De zelfstandige onthaalouder krijgt van Kind en Gezin een |
en Gezin » une indemnité fixe de 17,39 euros par jour et par enfant | vaste vergoeding van 17,39 euro per dag per kind voor een opvang van |
pour un accueil de jour d'au moins 5 heures et de moins de 12 heures | minstens 5 uur en minder dan 12 uur overdag, en voor een opvang van |
et pour un accueil de nuit d'au moins 5 heures et de moins de 13 | minstens 5 uur en minder dan 13 uur 's nachts. De vaste vergoeding |
heures. L'indemnité fixe est ajustée sur la base de la durée de séjour et s'élève à : | wordt op basis van de verblijfsduur aangepast en bedraagt : |
1° 40 % pour un accueil de moins de 3 heures par jour par enfant; | 1° 40 % voor een opvang van minder dan 3 uur per dag per kind; |
2° 60 % pour un accueil de 3 à moins de 5 heures par jour par enfant; | 2° 60 % voor een opvang van 3 tot minder dan 5 uur per dag per kind; |
3° 160 % pour un accueil de jour et de nuit consécutifs de moins de 24 | 3° 160 % voor aansluitende dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur, |
heures, l'accueil de nuit de 13 heures ou plus étant également | waarbij een nachtopvang van 13 uur of meer ook als dusdanig wordt |
considéré comme tel. | beschouwd. |
A titre de compensation forfaitaire pour les jours de maladie | Als forfaitaire compensatie voor eventuele ziektedagen van het op te |
éventuels de l'enfant dont il assume l'accueil, le parent d'accueil | vangen kind krijgt de zelfstandige onthaalouder van Kind en Gezin per |
indépendant perçoit de la part de « Kind en Gezin » un montant mensuel | maand een bedrag dat gelijk is aan 15,65 euro maal de capaciteit, |
de 15,65 euros multiplié par la capacité, mentionnée sur le certificat | vermeld op het attest van toezicht van de voorziening dat geldig is op |
de contrôle de la structure, qui est valable le premier jour du mois. | de eerste dag van de maand. |
En sus du montant de l'indemnité fixe, visée à l'alinéa premier, le | Boven op het bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste |
parent d'accueil indépendant perçoit de la part de « Kind en gezin » | lid, krijgt de zelfstandige onthaalouder van Kind en Gezin een extra |
une indemnité fixe supplémentaire de 2,56 euros par enfant accueilli | vergoeding van 2,56 euro per kind dat langer dan 11 uur per dag wordt |
pendant plus de 11 heures par jour et pendant moins de 12 heures le | opgevangen, en gedurende minder dan 12 uur als het om dagopvang gaat, |
jour et pendant moins de 13 heures la nuit." | en gedurende minder dan 13 uur als het om nachtopvang gaat." |
Art. 5.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « juillet » est remplacé par le mot « octobre » et le mot « | 1° het woord "juli" wordt vervangen door het woord "oktober" en het |
juin » est remplacé par le mot « septembre »; | woord "juni" wordt vervangen door het woord "september"; |
2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Par dérogation à l'alinéa premier, et en vue de l'ajustement suivant | "In afwijking van het eerste lid worden voor de eerstvolgende |
au 1er octobre 2011, les montants visés au présent arrêté sont majorés | aanpassing op 1 oktober 2011, de bedragen, vermeld in dit besluit, |
de l'augmentation de l'indice de santé entre le 1er juin de l'année | verhoogd met de stijging van het gezondheidsindexcijfer tussen 1 juni |
précédente et le 1er septembre de l'année en question." | van het vorige jaar en 1 september van het jaar in kwestie." |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2011. | Brussel, 15 juli 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |