Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 14 février 1967 déterminant les conditions d'octroi des subventions allouées par l'Etat pour le développement de l'équipement touristique | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 1967 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de subsidies, door de Staat verleend voor de ontwikkeling van de toeristische uitrusting |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
royal du 14 février 1967 déterminant les conditions d'octroi des | koninklijk besluit van 14 februari 1967 tot vaststelling van de |
subventions allouées par l'Etat pour le développement de l'équipement | toekenningsvoorwaarden van de subsidies, door de Staat verleend voor |
touristique | de ontwikkeling van de toeristische uitrusting |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 30 mai 1985 relatif à l'octroi de subventions à | Gelet op het decreet van 30 mei 1985 betreffende de subsidiëring van |
l'a.s.b.l. "Koninklijke Maatschappij voor Dierkunde van Antwerpen", | de v.z.w. Koninklijke Maatschappij voor Dierkunde van Antwerpen, |
modifié par le décret du 20 décembre 2001; | gewijzigd bij het decreet van 21 december 2001; |
Vu le décret du 7 juillet 1998 relatif à l'institution publique | Gelet op het decreet van 7 juli 1998 betreffende de openbare |
"Toerisme Vlaanderen" et au Conseil supérieur pour le Tourisme, | instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme, |
modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 22 décembre 2000; | gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en 22 december 2000; |
Vu l'arrêté royal du 14 février 1967 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 1967 tot vaststelling |
d'octroi des subventions allouées par l'Etat pour le développement de | van de toekenningsvoorwaarden van de subsidies, door de Staat verleend |
l'équipement touristique, tel qu'il a été modifié par les arrêtés | voor de ontwikkeling van de toeristische uitrusting, zoals gewijzigd |
royaux des 24 septembre 1969 et 9 mars 1977 et par l'arrêté du | bij de koninklijke besluiten van 24 september 1969 en van 9 maart 1977 |
Gouvernement flamand du 26 octobre 2001; | en bij het besluit van de Vlaamse regering van 26 oktober 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli 2002; |
Vu l'avis du Conseil flamand pour le Tourisme, donné le 24 juin 2002; | Gelet op het advies van de Vlaamse Raad voor het toerisme, gegeven op 24 juni 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu d'actualiser l'arrêté royal du 14 février | Overwegende dat het koninklijk besluit van 14 februari 1967, zoals |
1967 tel qu'il a été modifié par les arrêtés royaux des 24 septembre | gewijzigd door het koninklijk besluit van 24 september 1969, van 9 |
1969 et 9 mars 1977 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | maart 1977 en van 26 oktober 2001 een dringende actualisatie behoeft |
octobre 2001 afin de pouvoir appliquer les nouvelles techniques de | om te kunnen inspelen op nieuwe cofinancieringstechnieken in het |
cofinancement telles que la coopération secteur public-secteur privé | algemeen, zoals publiek-private samenwerking en die van de Europese |
en général et les programmes d'aides européens en particulier; | steunprogramma's in het bijzonder. |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 |
février 1967 déterminant les conditions d'octroi des subventions | februari 1967 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de |
allouées par l'Etat pour le développement de l'équipement touristique, | subsidies, door de Staat verleend voor de ontwikkeling van de |
sont apportées les modifications suivantes : | toeristische uitrusting, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "le Ministre qui a le tourisme dans ses attributions" sont | 1° de woorden « De Minister tot wiens bevoegdheid het toerisme behoort |
remplacés par les mots "Toerisme Vlaanderen"; | » worden vervangen door de woorden « Toerisme Vlaanderen »; |
2° les mots suivants sont ajoutés : "y compris la technologie | 2° de volgende woorden worden toegevoegd : « met inbegrip van |
d'information et de communication et la promotion du projet". | informatie- en communicatietechnologie en promotie van het project ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivantes : | : |
« Art. 2.§ 1er. Les demandes de subventions sont introduites auprès |
« Art. 2.§ 1. De subsidieaanvragen worden ingediend bij Toerisme |
de « Toerisme Vlaanderen ». Une copie de la demande de subvention est | Vlaanderen. Tezelfdertijd wordt een kopie van de subsidieaanvraag |
transmise en même temps à l'organisation touristique provinciale | bezorgd aan de bevoegde provinciale toeristische organisatie. Dat |
compétente. « Toerisme Vlaanderen » peut également lancer des appels | gebeurt voor 1 februari van elk jaar. Toerisme Vlaanderen kan tevens |
complémentaires à demandes de subventions avec indication de la date | aanvullende oproepen tot subsidieaanvragen doen waarbij de uiterste |
limite d'introduction. Dans les limites des moyens budgétaires | datum van indiening wordt meegedeeld. Voorzover er binnen het |
disponibles, plusieurs appels peuvent être lancés. | dienstjaar voldoende budgettaire middelen zijn, kunnen meerdere |
oproepen gelanceerd worden. | |
§ 2. La demande est motivée et établie en deux exemplaires. Elle est | § 2. De aanvraag wordt met redenen omkleed en in duplo opgemaakt. Ze |
accompagnée des pièces suivantes : | is vergezeld van de volgende bescheiden : |
1° un plan coté du travail envisagé; | 1° een plan met maten van het te verrichten werk; |
2° un avant-projet estimatif comportant un métré descriptif et des | 2° een voorontwerp met raming, beschrijvende opmeting en |
prix unitaires; | eenheidprijzen; |
3° un rapport circonstancié qui démontre que le projet est | 3° een omstandig verslag dat aantoont dat het project aansluit bij op |
complémentaire à ou s'inscrit dans le cadre de la planification | past in de toeristisch-recreatieve strategische planning van de |
stratégique touristico-récréative de la région ou ville touristique ou | toeristische regio of stad of in overeenstemming is met de |
est conforme aux accents politiques mis par le Ministre flamand chargé | beleidsaccenten gesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
du tourisme ou est en accord avec la politique des lignes de produits; | toerisme of past in het door Toerisme Vlaanderen gestelde productlijnenbeleid; |
4° une copie de la décision des personnes morales citées à l'article | 4° een afschrift van de beslissing van de in artikel 3, 1°, vermelde |
3, 1°, le principe des travaux et de l'acquisition, les plans et | rechtspersonen, waarbij het principe van het werk en de aankoop, de |
l'avant-projet étant approuvés; | plannen en het voorontwerp worden goedgekeurd; |
5° un engagement des personnes morales citées à l'article 3, 1°, | 5° een verbintenis van de in artikel 3, 1°, vermelde rechtspersonen |
faisant apparaître le financement de la part non subventionnée du | waaruit de financiering van het niet-gesubsidieerde aandeel van de |
bénéficiaire; | begunstigde blijkt; |
6° une déclaration du collège des bourgmestre et échevins attestant, | 6° een verklaring van het college van burgemeester en schepenen |
au besoin, qu'il est satisfait aux prescriptions urbanistiques; | waaruit blijkt dat voldaan wordt aan de stedenbouwkundige |
voorschriften als dat vereist is; | |
7° un plan de financement du projet à subventionner; | 7° een financieringsplan van het te subsidiëren project; |
8° une copie du titre de propriété ou du bail relatif au terrain | 8° een afschrift van de eigendomstitel of van de huurovereenkomst |
faisant l'objet des réalisations; | betreffende het terrein waarop de verwezenlijking zal komen; |
9° un exemplaire des statuts et, si possible, un exemplaire des deux | 9° een exemplaar van de statuten en zo mogelijk een exemplaar van de |
derniers bilans lorsque l'organisme requérant n'est pas une personne | laatste twee balansen, wanneer de aanvragende instelling geen publieke |
morale publique; | rechtspersoon is; |
10° une attestation par laquelle l'organisme bénéficiaire s'engage à | 10° een attest waarbij de begunstigde instelling zich verbindt de |
tenir en bon état la réalisation subventionnée; | gesubsidieerde verwezenlijking in orde te houden; |
11° un programme financier relatif à l'exploitation ultérieure. | 11° een financieel programma inzake de latere exploitatie. |
Les pièces citées aux 1° et 2° doivent être établies par un | De bescheiden, vermeld sub 1° en 2°, moeten door een architect, |
architecte, un bureau d'études ou, en cas d'une personne morale | studiebureau of in geval van een publieke rechtspersoon ook door de |
publique, par le service technique. | technische dienst worden opgemaakt. |
Dans la mesure où il est établi que ces travaux ne puissent être | Voorzover vaststaat dat die werken niet uitgevoerd kunnen worden en |
exécutés et que les achats ne puissent être effectués sans une aide | dat die aankopen niet gedaan kunnen worden zonder extra financiële |
financière supplémentaire, une note motivée doit être présentée. | hulp moet een gemotiveerde nota ingediend worden. |
§ 3. L'organisation touristique provinciale compétente peut recueillir | § 3. De bevoegde provinciale toeristische organisatie kan aan Toerisme |
l'avis de Toerisme Vlaanderen dans un mois après réception de la copie | Vlaanderen advies uitbrengen binnen een maand na ontvangst van de |
visée au § 1er. » | kopie, bedoeld in § 1. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
24 septembre 1969 et 9 mars 1977 et par l'arrêté du Gouvernement | besluiten van 24 september 1969 en 9 maart 1977 en bij het besluit van |
flamand du 26 octobre 2001, est remplacé par les dispositions | de Vlaamse regering van 26 oktober 2001, wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
« Art. 3.L'octroi des subventions est subordonné aux conditions |
« Art. 3.De toekenning van de subsidies hangt af van de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° Le demandeur doit être une personne morale telle que mentionnée à | 1° De aanvrager moet een publieke rechtspersoon zijn zoals vermeld in |
l'article 23 du décret du 30 juin 2000 contenant diverses mesures | artikel 23 van het decreet van 30 juni 2000 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 2000 ou une association | begeleiding van de aanpassingen van de begroting 2000, of een op basis |
sans but lucratif reconnue en vertu du présent arrêté ou une | van dit besluit erkende vereniging zonder winstoogmerk of een op basis |
entreprise publique autonome reconnue en vertu du présent arrêté. | van dit besluit erkende vereniging met sociaal oogmerk of een op basis |
2° les projets de travaux et de fournitures doivent être approuvés par | van dit besluit erkend autonoom overheidsbedrijf; |
« Toerisme Vlaanderen »; 3° le demandeur doit s'engager à maintenir l'affectation prévue dans la demande de subvention pendant un délai de quinze ans prenant cours à partir du 1er janvier suivant la dernière année pendant laquelle il a bénéficié de la subvention. Le demandeur doit observer en permanence les conditions d'agrément prévues à l'article 4 pendant le délai précité de quinze ans. Lorsque la construction ou l'acquisition subventionnée est faite par une association sans but lucratif ou une association à but social ou une entreprise publique autonome, celle-ci doit s'engager à rembourser | 2° de voorgenomen werken en leveringen moeten door Toerisme Vlaanderen worden goedgekeurd; 3° de aanvrager moet er zich toe verbinden de in de subsidieaanvraag bepaalde bestemming te handhaven gedurende een termijn van vijftien jaar ingaande op 1 januari volgend op het laatste jaar waarin hij de subsidies genoten heeft. De aanvrager moet gedurende deze 15-jarige termijn blijvend voldoen aan de erkenningsvoorwaarden van artikel 4. Wordt de gesubsidieerde oprichting of aankoop door een vereniging zonder winstoogmerk of een vereniging met sociaal oogmerk of een autonoom overheidsbedrijf gedaan, dan moet deze de verbintenis aangaan het bedrag van de vereffende subsidie terug te betalen indien zij |
le montant de la subvention liquidée si elle change dans le délai de | binnen de voormelde termijn van vijftien jaar zonder voorafgaande |
quinze ans précité sans autorisation préalable du Ministre flamand | toestemming van de Vlaamse minister bevoegd voor toerisme, de |
chargé du tourisme, l'affectation du bien pour lequel la subvention | bestemming wijzigt van het goed waarvoor de subsidie is toegekend. Die |
est allouée. Cet engagement doit être garanti par une hypothèque si le | verbintenis moet door een hypotheek gewaarborgd zijn indien het bedrag |
montant de la subvention est supérieur à 120.000 euros et s'il s'agit | van de subsidie hoger is dan 120.000 euro en als het om een |
d'un investissement dans ou d'un achat d'un bien immobilier, sauf si | investering of aankoop in onroerend goed gaat, tenzij de subsidie |
la subvention est accordée en exécution du décret du 30 mai 1985 | gegeven wordt ter uitvoering van het Decreet van 30 mei 1985 |
relatif à la subvention de l'a.s.b.l. "Koninklijke Maatschappij voor | betreffende de subsidiëring van de v.z.w. Koninklijke Maatschappij |
Dierkunde van Antwerpen". Dans ce cas, suffit l'engagement approuvé | voor Dierkunde van Antwerpen. In dat geval volstaat de verbintenis, |
par le conseil d'administration de cette a.s.b.l.". | goedgekeurd door de raad van bestuur van die v.z.w.; |
4° Les travaux et les fournitures doivent être exécutés, à concurrence | 4° De werken en leveringen moeten tot een beloop van ten minste 20% |
d'au moins 20 % des dépenses prévues globales, au plus tard à la fin | van de totale voorziene uitgaven, uiterlijk op het einde van het jaar |
de l'année qui suit celle de l'imputation budgétaire de la subvention. | volgend op dat waarop de subsidie werd aangerekend zijn uitgevoerd. |
Ce délai peut être prolongé jusqu'à deux ans à l'initiative de | Het kan verlengd worden tot twee jaar op initiatief van Toerisme |
Toerisme Vlaanderen ou à la demande motivée du demandeur. » | Vlaanderen of op gemotiveerde verzoek van de aanvrager. » |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9 |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 1977, est remplacé par les dispositions suivantes : | besluit van 9 maart 1977, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 4.Pour être reconnue par le fonctionnaire dirigeant de |
« Art. 4.Om door de leidend ambtenaar van Toerisme Vlaanderen te |
Toerisme Vlaanderen, une association sans but lucratif ou une | worden erkend, moet een vereniging zonder winstoogmerk of een |
association à but social ou une entreprise publique autonome qui | vereniging met sociaal oogmerk of een autonoom overheidsbedrijf die |
demande une subvention, doit : | een subsidie aanvraagt : |
faire apparaître des statuts que la personne morale a un but | - laten blijken uit de statuten dat de rechtspersoon een |
touristico-récréatif; | toeristisch-recreatieve doelstelling heeft; |
posséder des ressources suffisantes; | - over voldoende middelen beschikken; |
faire preuve d'une bonne gestion. » | - van een degelijk beheer doen blijken. » |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 5.Toute décision en matière de reconnaissance est notifiée par |
« Art. 5.Van enige beslissing inzake erkenning wordt kennis gegeven |
lettre recommandée à la poste au bénéficiaire avec copie au Ministre | bij een ter post aangetekende brief aan de begunstigde met afschrift |
flamand chargé du tourisme. L'association sans but lucratif ou une | aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme. De vereniging |
association à but social ou une entreprise publique autonome dont la | zonder winstoogmerk of een vereniging met sociaal oogmerk of een |
reconnaissance a été refusée peut, dans les quinze jours de la | autonoom overheidsbedrijf wie erkenning geweigerd wordt, kan binnen |
notification, introduire un recours auprès du Ministre flamand chargé | vijftien dagen na kennisgeving beroep instellen bij de Vlaamse |
du tourisme. » | minister, bevoegd voor het toerisme. » |
Art. 6.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "le |
Art. 6.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Ministre qui a le tourisme dans ses attributions" sont remplacés par | woorden « de Minister tot wiens bevoegdheid het toerisme behoort » |
les mots "Toerisme Vlaanderen". | vervangen door de woorden « Toerisme Vlaanderen ». |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
Art. 7.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
§ 1er, il est ajouté un § 2 et un § 3, rédigés comme suit : | tekst § 1 zal vormen, worden een § 2 en een § 3 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 2. L'organisme bénéficiaire doit fournir la preuve que les | « § 2. De begunstigde organisatie moet het bewijs leveren dat de |
acquisitions et les travaux ont été effectués aux conditions les plus | aankopen en werken tegen de voordeligste voorwaarden en na een beroep |
avantageuses et après appel à la concurrence. | op de mededinging hebben plaatsgehad. |
§ 3. Les demandeurs et les bénéficiaires doivent permettre à tout | § 3. De aanvragers en de begunstigden moeten te allen tijde toestaan |
moment que les membres du personnel habilités à cet effet de Toerisme | dat de daartoe bevoegde personeelsleden van Toerisme Vlaanderen ter |
Vlaanderen peuvent faire sur place une enquête jugée nécessaire ou | plaatse het nuttig of nodig geoordeelde onderzoek verrichten met |
utile, y compris l'examen des demandes et le contrôle de l'affectation | inbegrip van het onderzoek van de aanvragen en de controle van de |
des subventions. » | aanwending van de subsidies. » |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7bis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 7bis.L'arrêté ministériel du 6 mars 1967 réglant la procédure |
« Art. 7bis.Het ministerieel besluit van 6 maart 1967 waarbij regelen |
d'introduction des demandes de subventions allouées par l'Etat pour le | worden gesteld voor het indienen van de aanvragen om subsidies, door |
développement de l'équipement touristique, est abrogé. » | de Staat verleend voor de ontwikkeling van de toeristische uitrusting, |
wordt opgeheven. » | |
Art. 9.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots "Notre |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « Onze |
Ministre-Secrétaire d'Etat au Tourisme" sont remplacés par les mots | Minister-Staatssecretaris voor Toerisme » vervangen door de woorden « |
"Le Ministre qui a le tourisme dans ses attributions". | De Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme ». |
Art. 10.Pour l'application du présent arrêté, toutes les demandes de |
Art. 10.Voor de toepassing van dit besluit komen alle aanvragen van |
2002 qui n'ont pas encore été fixées avant la date d'entrée en vigueur | 2002, die op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit nog niet |
du présent arrêté, sont admises à l'examen. | zijn vastgelegd, voor onderzoek in aanmerking. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 juillet 2002, à |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 15 juli 2002 met |
l'exception de l'article 3, 3°, alinéa deux, et l'article 3, 4° qui | uitzondering van artikel 3, 3°, tweede lid, en artikel 3, 4°, die |
produisent leurs effets le 1er janvier 2001. | uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a le Tourisme dans ses attributions, |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Toerisme, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |