Arrêté du Gouvernement flamand concernant le signalement de départ et d'arrivée de navires soumis aux obligations du service de pilotage normal ou au pilotage à distance | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de melding van aankomst en vertrek van vaartuigen onderworpen aan de verplichting van het gewone loodsen of loodsen op afstand gebruik te maken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant le | 15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de melding |
signalement de départ et d'arrivée de navires soumis aux obligations | van aankomst en vertrek van vaartuigen onderworpen aan de verplichting |
du service de pilotage normal ou au pilotage à distance | van het gewone loodsen of loodsen op afstand gebruik te maken |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au | Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en |
fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif | de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende |
au brevet de pilote de port, notamment l'article 9; | het brevet van havenloods, inzonderheid op artikel 9; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 23 juin 1998, relative à | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 23 juni 1998, |
la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 novembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 november |
de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
publics et de l'Energie; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° ETA : Heure probable d'arrivée au port; | 1° ETA : verwachte tijd van aankomst; |
2° ETD : Heure probable d'appareillage; | 2° ETD : verwachte tijd van vertrek; |
3° obligation de pilotage : l'obligation imposée au commandant d'un | 3° loodsplicht : de verplichting opgelegd aan de gezagvoerder van een |
navire de prendre un pilote à bord ou de faire usage des services de | vaartuig een loods aan boord te nemen of gebruik te maken van loodsen |
pilotage à distance; | op afstand; |
4° autorité compétente : le fonctionnaire dirigeant de | 4° bevoegde autoriteit : de leidend ambtenaar van de administratie |
l'administration des Voies navigables et de la Marine ou chaque | Waterwegen en Zeewezen of iedere door de leidend ambtenaar daartoe |
remplaçant engagé par le fonctionnaire dirigeant; | aangestelde plaatsvervanger; |
5° poste de stationnement du pilote : le poste de stationnement d'un | 5° loodskruispost : het kruisstation van een loodsboot in zee; |
bateau pilote en mer; | |
6° service d'attribution : la partie des divers services de pilotage, | 6° besteldienst : het onderdeel van de onderscheiden loodsdiensten dat |
chargée de l'allocation d'un pilote à un navire; | belast is met het toewijzen van een loods aan een vaartuig; |
7° VTS-SM : Vessel Traffic Services - Scheldemonden (Bouches de | 7° VTS-SM : Vessel Traffic Services - Scheldemonden; |
l'Escaut); 8° exploitant : le capitaine, l'armateur, l'affréteur, l'exploitant ou | 8° exploitant : de kapitein, reder, charteraar, beheerder of agent van |
l'agent d'un navire; | een vaartuig; |
9° ligne régulière : une ligne maritime sur laquelle naviguent les | 9° regelmatige lijn : de zeevaartlijn waarvan de vaartuigen in |
navires en rapport mutuel selon un horaire annoncé préalablement; | onderling verband volgens een vooraf bekendgemaakte dienstregeling varen. |
CHAPITRE II. - Généralités | HOOFDSTUK II. - Algemeenheden |
Art. 2.En ce qui concerne l'ETA, l'exploitant, dont le navire doit |
Art. 2.Voor de ETA moet de exploitant, wiens vaartuig gebruik moet |
faire usage des services de pilotage, doit se présenter à l'adresse et | maken van de diensten van een loods, zich melden op het adres en op de |
à la façon mentionnées à l'annexe I du présent arrêté. Ce faisant, | wijze, die daarvoor in bijlage I van dit besluit zijn aangegeven. |
l'exploitant doit être respecter les délais imposés. | Daarbij dient de exploitant de aangegeven termijnen in acht te nemen. |
L'exploitant se présente avec les données, telles que visées à | De exploitant meldt zich met de gegevens, bedoeld in bijlage III van |
l'annexe III du présent arrêté dans l'ordre prescrit, en utilisant | dit besluit in de voorgeschreven volgorde, waarbij voor de |
toujours l'indication préalable indiquée pour les différents moyens de | verschillende communicatiemiddelen steeds de aangegeven vooraanduiding |
communication. | wordt gebruikt. |
Art. 3.En ce qui concerne l'ETD, l'exploitant, dont le navire doit |
Art. 3.Voor de ETD moet de exploitant, wiens vaartuig gebruik moet |
faire usage des services de pilotage et qui veut quitter un mouillage, | maken van de diensten van een loods en dat een Vlaamse haven, anker- |
doit se présenter à l'adresse et à la façon indiquées à l'annexe II du | of ligplaats wenst te verlaten, zich melden op het adres en de wijze, |
présent arrêté. Ce faisant, l'exploitant doit être respecter les | die in bijlage II van dit besluit zijn aangegeven. Daarbij dient de |
délais imposés. | exploitant de aangegeven termijnen in acht te nemen. |
Art. 4.Les dérogations de plus de deux heures à l'ETA, l'ETD ou à |
Art. 4.Afwijkingen van meer dan twee uur van de ETA, ETD of van het |
l'horaire ou au cas où le pilote est annulé, doivent être signalées | vaarschema of indien de loods wordt afbesteld, moeten worden gemeld, |
comme prévu aux annexes I et II du présent arrêté. | zoals voorzien in de bijlagen I en II van dit besluit. |
L'exploitant corrige la dérogation visée au premier alinéa du présent | De exploitant corrigeert de in het eerste lid van dit artikel |
article par les données, telles que visées à l'annexe IV du présent | opgegeven afwijking met de gegevens, bedoeld in bijlage IV van dit |
arrêté, dans l'ordre prescrit, en utilisant toujours l'indication | besluit, in de voorgeschreven volgorde, waarbij voor de verschillende |
préalable indiquée pour les différents moyens de communication. | communicatiemiddelen steeds de aangegeven vooraanduidingen worden gebruikt. |
Art. 5.Les navires qui fréquentent une ligne régulière et au cas où |
Art. 5.De vaartuigen die een regelmatige lijn onderhouden en indien |
un détenteur de déclaration mène le pilotage, répondent à l'obligation | een verklaringhouder de navigatie leidt voldoen aan de |
de se présenter en communiquant chaque semaine leur horaire au | meldingsverplichting door wekelijks hun vaarschema mee te delen aan |
dispatching de Zeebrugge. | het Dispatchingcentrum Zeebrugge. |
Art. 6.En ce qui concerne tous les signalements, celui du capitaine a |
Art. 6.Voor alle meldingen heeft de melding van de kapitein voorrang |
la priorité sur ceux des autres exploitants. | op deze van alle andere exploitanten. |
CHAPITRE III. - Ordre de pilotage et/ou pilotage à distance | HOOFDSTUK III. - Volgorde van beloodsen en/of geven van loodsen op |
Section 1er. - Aux postes de stationnement du pilote | afstandAfdeling 1. - Bij de loodskruisposten |
Art. 7.Les navires sont équipés d'un pilote ou font usage de pilotage |
Art. 7.De vaartuigen worden van een loods voorzien of nemen deel aan |
à distance dans l'ordre d'arrivée aux postes de stationnement du | loodsen op afstand in volgorde van aankomst bij de loodskruispost. |
pilote. Art. 8.Au cas où un navire arrive plus tôt que l'heure annoncée au |
Art. 8.Indien een vaartuig vroeger bij de loodskruispost aankomt dan |
poste de stationnement du pilote, ce navire ne sera pourvu pas d'un | het aangekondigde tijdstip, wordt dit vaartuig niet eerder van een |
pilote ou ne pourra pas faire usage de pilotage à distance qu'à l'ETA, | loods voorzien of opgenomen in het loodsen op afstand-systeem dan de |
à moins qu'un pilote soit disponible plus tôt ou que le navire puisse | ETA, tenzij eerder een loods beschikbaar is of het vaartuig eerder in |
être inséré dans le système de pilotage à distance. | het loodsen op afstand-systeem kan worden opgenomen. |
Art. 9.Voor vaartuigen met ETA of wijziging van ETA korter dan 4 uur |
|
Art. 9.Les dispositions des articles 7 et 8 s'appliquent également |
zijn de bepalingen van de artikelen 7 en 8 eveneens van toepassing. |
aux navires avec ETA ou changement d'ETA de moins de 4 heures. | Art. 10.Vaartuigen die meer dan 2 uur na hun ETA bij de |
Art. 10.Les navires arrivant plus de deux heures après leur ETA au |
loodskruispost aankomen of die geen ETA hebben gegeven, kunnen binnen |
poste de stationnement du pilote ou ceux qui n'ont pas communiqué un | 6 uur na aankomst alleen van een loods worden voorzien voorzover de |
ETA, ne peuvent être pourvus d'un pilote dans les six heures après | overige vaartuigen hierdoor geen vertraging ondervinden in het |
leur arrivée que dans la mesure où les autres navires ne subissent pas | verkrijgen van een loods. Na het verstrijken van deze termijn zijn op |
de retard dans l'obtention des services d'un pilote. A la fin de ce | |
délai, les articles 7 et 8 s'appliquent à ces navires. | deze vaartuigen de artikelen 7 en 8 van toepassing. |
Ces navires ne peuvent faire usage du pilotage à distance qu'aux mêmes | Deze vaartuigen kunnen enkel gebruik maken van loodsen op afstand |
conditions que celles pour le pilotage normal. | onder dezelfde voorwaarden als die voor het gewone loodsen. |
Art. 11.Les navires à signalement ETA peuvent être pourvus d'un |
Art. 11.Vaartuigen met ETA-melding kunnen bij voorrang van een loods |
pilote en priorité ou peuvent être insérés en priorité pour le | worden voorzien of opgenomen worden in loodsen op afstand indien zij |
pilotage à distance s'ils dépendent des marées. | tijgebonden zijn. |
Art. 12.Le capitaine du bateau-pilote peut, si les circonstances |
Art. 12.De kapitein van de loodsboot kan, indien de omstandigheden |
l'exigent, déroger aux dispositions des articles 7 à 11 compris. | dit vereisen, afwijken van de bepalingen in artikel 7 tot en met 11. |
Section 2. - Dans les ports ou mouillages | Afdeling 2. - In de havens of lig- en ankerplaatsen. |
Art. 13.Les navires sont pourvus d'un pilote ou insérés pour le |
Art. 13.Vaartuigen worden van een loods voorzien of opgenomen in |
pilotage à distance dans l'ordre du signalement ETD. | loodsen op afstand in volgorde van de ETD-melding. |
Art. 14.Si un navire est prêt à partir avant le signalement ETD, ce |
Art. 14.Indien een vaartuig vroeger dan de ETD-melding |
navire ne sera pourvu d'un pilote qu'à l'ETD, à moins que un pilote | vertrekkensklaar is, wordt dit vaartuig niet eerder van een loods |
soit disponible avant. | voorzien dan de ETD, tenzij eerder een loods beschikbaar is. |
Cette règle s'applique également à l'insertion dans le pilotage à | Deze regel is eveneens van toepassing voor opname in loodsen op |
distance. | afstand. |
Art. 15.Les navires à signalement ETD peuvent être pourvus d'un |
Art. 15.Vaartuigen met ETD-melding kunnen bij voorrang van een loods |
pilote en priorité ou peuvent être insérés en priorité dans le | worden voorzien of opgenomen worden in loodsen op afstand indien zij |
pilotage à distance s'ils dépendent des marées. | tijgebonden zijn. |
Art. 16.Pour les navires à ETD de moins de 4 heures, l'article 14 |
Art. 16.Voor vaartuigen met een ETD korter dan 4 uur is artikel 14 |
s'applique également. | eveneens van toepassing. |
Art. 17.Les navires, prêts à partir plus de 2 heures après leur ETD, |
Art. 17.Vaartuigen die meer dan 2 uur na hun ETD vertrekkensklaar |
ne peuvent être pourvus d'un pilote ou insérés dans le pilotage à | |
distance dans les 4 heures après leur nouveau ETD que dans la mesure | zijn kunnen binnen 4 uur na de nieuwe ETD alleen van een loods worden |
où les autres navires ne subissent pas de retard. | voorzien of opgenomen in loodsen op afstand, voorzover de overige |
vaartuigen hierdoor geen vertraging ondervinden. | |
Après cette heure, les articles 13 et 14 s'appliquent. | Na dit tijdstip zijn de artikelen 13 en 14 van toepassing. |
Art. 18.Lorsque l'autorité compétente décide d'autoriser un navire, |
Art. 18.Indien de bevoegde autoriteit beslist een vaartuig, binnen |
qui a répondu aux dispositions des articles 2, 3, 4 et 5, à jeter | het werkingsgebied van VTS-SM, ten anker te laten liggen dat |
l'ancre dans la zone de fonctionnement du VTS-SM, ce dernier sera | oorspronkelijk aan de bepalingen van de artikelen 2, 3, 4 en 5 heeft |
pourvu d'un pilote ou inséré dans le pilotage à distance dans la | voldaan, zal het in de mate van het mogelijke voorzien worden van een |
mesure du possible, dans les trois heures après l'annulation de cette | loods of opgenomen in loodsen op afstand, binnen drie uur na de |
décision ou plus tôt si un pilote est disponible ou si le navire peut | opheffing van deze beslissing of zoveel eerder als er een loods |
être inséré dans le pilotage à distance. | beschikbaar is of het vaartuig in loodsen op afstand kan worden |
Art. 19.Le lieu et la façon de signalement comme visés dans les |
opgenomen. Art. 19.De plaats en de wijze van melding zoals bedoeld in de |
annexes, sont communiqués dans les "Berichten aan Zeevarenden" (Avis aux Marins). | bijlagen, worden bekendgemaakt in de Berichten aan Zeevarenden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 21.Le Ministre flamand ayant la Mobilité dans ses attributions, |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Mobiliteit, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand, | De minister vice-president van de Vlaamse regering, |
Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Annexe Ire | Bijlage I |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
2002 concernant le signalement de départ et d'arrivée de navires | van 15 juli 2002 betreffende de melding van aankomst en vertrek van |
soumis aux obligations du service de pilotage normal ou au pilotage à | vaartuigen onderworpen aan de verplichting van het gewone loodsen of |
distance. | loodsen op afstand gebruik te maken. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand, | De minister vice-president van de Vlaamse regering, |
Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Annexe II | Bijlage II |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
2002 concernant le signalement de départ et d'arrivée de navires | van 15 juli 2002 betreffende de melding van aankomst en vertrek van |
soumis aux obligations du service de pilotage normal ou au pilotage à | vaartuigen onderworpen aan de verplichting van het gewone loodsen of |
distance. | loodsen op afstand gebruik te maken. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, S. STEVAERT Annexe III - Contenu du message ETA. Pour la consultation du tableau, voir image La déclaration de matières dangereuses se fait comme suit : 1° pour un navire transportant une cargaison de marchandises diverses : Pour la consultation du tableau, voir image 2° Pour un navire transportant une cargaison en vrac : Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Liste de contrôle navire citerne : O/N Certificat de responsabilité huile : O/N Se trouve-t-il à bord une liste, un manifeste, un plan de chargement ou d'arrimage adapté avec indication exacte des marchandises dangereuses et/ou polluantes transportées avec mention de leur position dans le navire ? Réponse : O/N Il y a-t-il ou il y a-t-il soupçon : D'ECHAUFFEMENT ? O/N (*) D'INCENDIE ? O/N (*) DE DEGATS A LA CARGAISON ? O/N (*) D'AVARIES AU NAVIRE ? O/N (*) (*) = biffez l'inadéquat. (*1) La communication de défauts ou d'incidents éventuels qui pourraient diminuer la maniabilité normale en toute sécurité du navire, qui pourraient influencer un navigation aisée en toute sécurité ou qui pourraient signifier un danger pour l'environnement. | P. DEWAEL De minister vice-president van de Vlaamse regering, Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, S. STEVAERT Bijlage III - Inhoud van ETA-bericht. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (*) = schrappen wat niet past. (*1) De mededeling van eventuele tekortkomingen of voorvallen die de normale veilige bestuurbaarheid van het vaartuig kunnen verminderen, een veilige en vlotte doorvaart nadelig kunnen beïnvloeden of een gevaar kunnen betekenen voor het milieu. |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
2002 concernant le signalement de départ et d'arrivée de navires | van 15 juli 2002 betreffende de melding van aankomst en vertrek van |
soumis aux obligations du service de pilotage normal ou au pilotage à | vaartuigen onderworpen aan de verplichting van het gewone loodsen of |
distance. | loodsen op afstand gebruik te maken. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand, | De minister vice-president van de Vlaamse regering, |
Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Annexe IV - Contenu de modification du message ETA. | Bijlage IV - Inhoud van bericht wijziging ETA. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
2002 concernant le signalement de départ et d'arrivée de navires | van 15 juli 2002 betreffende de melding van aankomst en vertrek van |
soumis aux obligations du service de pilotage normal ou au pilotage à | vaartuigen onderworpen aan de verplichting van het gewone loodsen of |
distance. | loodsen op afstand gebruik te maken. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand, | De minister vice-president van de Vlaamse regering, |
Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |