Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 15/07/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du développement "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du développement Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot regeling van de
subventionnement des centres pour troubles du développement erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
pour l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment
l'article 4, 4, et 5, § 1er; inzonderheid op artikel 4, 4, en 5, § 1;
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion totale de la Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de
qualité dans les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot
et le subventionnement des centres pour troubles du développement, regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 février 2000, ontwikkelingsstoornissen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse
17 juillet 2000 et 10 juillet 2001; regering van 25 februari 2000, 17 juli 2000 en 10 juli 2001;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet 2002; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de Begroting, gegeven op 4 juli 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il y a lieu d'adapter sans délai les dispositions Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de bepalingen inzake
relatives à l'octroi de subventions aux centres afin de doter ces subsidiëring van de centra aan te passen teneinde de centra voldoende
derniers d'une sécurité financière suffisante pour réaliser leurs financiële zekerheid te bieden zodat ze hun doelstellingen kunnen
objectifs; realiseren;
Considérant qu'il importe de clarifier les conséquences découlant de Overwegende dat het dringend noodzakelijk is duidelijkheid te scheppen
l'agrément, de la gestion de la qualité et de la surveillance par met betrekking tot de consequenties inzake erkenning, kwaliteitszorg
suite du transfert des centres au "Vlaams Fonds voor de Sociale en toezicht als gevolg van de overgang van de centra in kwestie naar
Integratie van Personen met een Handicap", afin de doter ces derniers het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap
d'une sécurité juridique suffisante pour réaliser leurs objectifs; teneinde voldoende rechtszekerheid te bieden zodat de centra hun
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la doelstellingen kunnen realiseren;
Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke
Après en avoir délibéré, kansen en Ontwikkelingssamenwerking;
Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 16

16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres juni 1998 tot regeling van de erkenning en subsidiëring van de centra
pour troubles du développement, le 9° est abrogé. voor ontwikkelingsstoornissen, wordt 9° opgeheven.

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand des 25 février 2000 et 17 juillet 2000, sont van de Vlaamse regering van 25 februari 2000 en 17 juli 2000 worden de
apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 8° est remplacé par les dispositions suivantes : 1° 8° wordt vervangen door wat volgt :
« 8° remplir les dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la « 8° voldoen aan de bepalingen van het kwaliteitsdecreet van 29 april
gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale. 1997 inzake kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen.
Le Ministre flamand arrête les exigences minimales de qualité et les De Vlaamse minister bepaalt de minimale kwaliteitseisen en de minimale
conditions minimales auxquelles doivent répondre le manuel et le vereisten waaraan het kwaliteitshandboek en het kwaliteitssysteem
système de la qualité. moeten voldoen.
Le centre doit établir un manuel de la qualité conformément aux Het centrum moet een kwaliteitshandboek opmaken overeenkomstig de door
composantes fixées par le Ministre et respecter les exigences de Vlaamse minister vastgestelde componenten en moet de
minimales de qualité propres au secteur que le Ministre flamand a sectorspecifieke minimale kwaliteitseisen die de Vlaamse minister
arrêté. heeft vastgesteld, naleven.
A partir de l'année suivant celle au cours de laquelle le manuel de la Vanaf het jaar dat volgt op het jaar waarin het kwaliteitshandboek
qualité a été établi et pour la première fois en 2004, le centre pour wordt opgemaakt en voor het eerst in het jaar 2004, bezorgt het
troubles du développement transmet au Fonds, chaque année avant le 1er centrum voor ontwikkelingsstoornissen jaarlijks vóór 1 april de
avril, la planification de la qualité pour l'année en cours. » kwaliteitsplanning voor het lopende jaar aan het Fonds. »
2° le 10° est abrogé. 2° 10° wordt opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, le alinéa premier est van de Vlaamse regering van 10 juli 2001 wordt het eerste lid
remplacé par l'alinéa suivant : vervangen door wat volgt :
« La demande d'agrément comprendra les renseignements et documents « De aanvraag voor erkenning dient de volgende gegevens en stukken te
suivants : ». bevatten : ».

Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van

Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, est remplacé par la disposition suivante : de Vlaamse regering van 10 juli 2001, wordt vervangen door wat volgt :
«

Art. 8.§ 1er. L'administration du Fonds examine la demande et peut

« Art.8, § 1. De administratie van het Fonds onderzoekt de aanvraag en
au besoin se faire communiquer de plus amples renseignements ou kan indien nodig verzoeken om extra inlichtingen of ambtenaren
désigner des fonctionnaires chargés de recueillir ces renseignements. aanwijzen die die inlichtingen inwinnen.
§ 2. Le Fonds statue sur l'agrément dans les trois mois après que le § 2. Het Fonds beslist over de erkenning binnen drie maanden nadat het
dossier de demande a été complété. aanvraagdossier volledig is.
§ 3. En cas de refus de l'agrément, la décision est motivée. § 3. Bij weigering van de erkenning wordt de beslissing met redenen
§ 4. La décision d'agréer ou non est notifiée par lettre recommandée omkleed. § 4. De beslissing houdende erkenning of weigering wordt bij
au demandeur avant la fin du mois qui suit la décision. aangetekende zending betekend aan de aanvrager vóór het einde van de
maand die volgt op de beslissing.
§ 5. En cas de refus de l'agrément, le centre peut exercer un recours § 5. In geval van weigering van erkenning kan het centrum beroep
en vertu des dispositions de l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement aantekenen volgens de bepalingen van artikel 17 van het besluit van de
flamand du 15 décembre 1993 fixant la réglementation générale relative Vlaamse regering van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene
à l'octroi d'autorisations et d'agréments par le "Vlaams Fonds voor de regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen door het
Sociale Integratie van Personen met een Handicap". » Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van personen met een handicap. »

Art. 5.Les articles 9 et 10 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du

Art. 5.Artikel 9 en artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, sont abrogés. het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, worden

Art. 6.Dans les articles 11 et 12 du même arrêté, les mots "le

opgeheven.

Art. 6.In artikel 11 en artikel 12 van hetzelfde besluit worden de

Ministre flamand" sont remplacés par les mots "le Fonds". woorden "de Vlaamse minister" vervangen door de woorden "het Fonds".

Art. 7.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 7.In artikel 14 van het zelfde besluit, gewijzigd bij besluit

Gouvernement flamand des 17 juillet 2000 et 10 juillet 2001, sont van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 en 10 juli 2001 worden de
apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 2, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : 1° In § 2, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
« Pour l'année 2002, le montant de la subvention par unité de capacité « Voor het jaar 2002 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid
est fixé à 474 euros vastgesteld op 474 euro
Pour l'année 2003, le montant de la subvention par unité de capacité Voor het jaar 2003 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid
est fixé à 475 euros vastgesteld op 475 euro
Pour l'année 2004, le montant de la subvention par unité de capacité Voor het jaar 2004 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid
est fixé à 476 euros vastgesteld op 476 euro
Pour l'année 2005, le montant de la subvention par unité de capacité Vanaf het jaar 2005 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid
est fixé à 477 euros » vastgesteld op 477 euro »
2° au § 3 les mots " Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux 2° In § 3 worden de woorden "de Vlaamse minister, bevoegd voor
personnes dans ses attributions" sont remplacés par les mots "le bijstand aan personen" vervangen door de woorden "het Fonds".
Fonds".

Art. 8.Dans les articles 19 et 24 du même arrêté, modifié par

Art. 8.In artikel 19 en 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, les mots "Des besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, worden de woorden "
membres du personnel du Fonds" sont remplacés par les mots "Les personeelsleden van het Fonds" vervangen door de woorden "de
fonctionnaires du Fonds habilités à accomplir des missions de contrôle ambtenaren van het Fonds, gemachtigd om toezichtsopdrachten uit te
conformément au chapitre X du décret du 27 juin 1990 portant création voeren overeenkomstig hoofdstuk X van het decreet van 27 juni 1990
d'un "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van
Handicap". Personen met een Handicap".

Art. 9.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, est remplacé par la van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, wordt vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
«

Art. 20.Si un centre ne respecte plus une ou plusieurs des

«

Art. 20.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer

conditions d'agrément, l'agrément peut être suspendu ou retiré. erkenningsvoorwaarden, kan de erkenning worden opgeschort of ingetrokken.
La décision de suspension ou de retrait est motivée et notifiée par De beslissing tot opschorting of intrekking wordt met redenen omkleed
lettre recommandée au centre. en in een aangetekende brief aan het centrum meegedeeld.
Un recours est ouvert contre la décision de suspension ou de retrait, Tegen een beslissing tot opschorting of intrekking kan beroep worden
conformément aux dispositions de l'article 17 de l'arrêté précité du aangetekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 van voormeld
Gouvernement flamand du 15 décembre 1993. » besluit van de Vlaamse regering van 15 december 1993. »

Art. 10.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 10.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, est remplacé par la van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, wordt vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
«

Art. 21.Par dérogation aux dispositions des articles 19 et 20, les

«

Art. 21.In afwijking van de bepalingen van artikel 19 en 20, de

dispositions du chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 bepalingen van Hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse regering
décembre 2000 relatif à la gestion de la qualité dans les structures van 15 december 2000 betreffende de kwaliteitszorg in de voorzieningen
d'intégration sociale des personnes handicapées, pour ce qui concerne voor de sociale integratie van personen met een handicap gelden, voor
le contrôle du respect des conditions d'agrément en matière de gestion wat het toezicht op de naleving van de erkenningsvoorwaarden inzake
de la qualité, visées à l'article 4, 8°. » kwaliteitszorg,bedoeld in artikel 4, 8°, betreft. »

Art. 11.Les articles 22 et 23 du même arrêté, modifiés par l'arrêté

Art. 11.Artikel 22 en artikel 23, van hetzelfde besluit, gewijzigd

du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, sont abrogés. bij het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, worden

Art. 12.Dans l'article 25 du même arrêté, l'alinéa premier est

opgeheven.

Art. 12.In artikel 25 van het zelfde besluit wordt het eerste lid

remplacé par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
«

Art. 25.Si un centre ne respecte plus une ou plusieurs conditions

«

Art. 25.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer

de subventionnement, le Fonds peut mettre fin, en tout ou en partie, à subsidiëringsvoorwaarden kan het Fonds de subsidiëring voor een
termijn die het Fonds zelf kan bepalen, volledig of gedeeltelijk
l'octroi de subventions pour un délai qu'il fixe et/ou recouvrer, en stoppen en/of de al verleende subsidies geheel of gedeeltelijk
tout ou en partie, les subventions déjà allouées. » terugvorderen. »

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 juillet 2002. Brussel, 15 juli 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en
Chances et de la Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
M. VOGELS M VOGELS
^