← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 tot vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la capacité des | besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 tot vaststelling |
institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse | van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere |
Jeugdbijstand | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 12 décembre 1990 relatif à la politique | Gelet op het decreet van 12 december 1990 betreffende het bestuurlijk |
administrative, notamment les articles 31 et 32; | beleid, inzonderheid op artikel 31 en 32; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 tot |
capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la | vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor |
jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février | Bijzondere Jeugdbijstand, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 22 februari 2002; |
2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 juillet | Begroting, gegeven op 12 juli 2002; |
2002; Considérant qu'il a été décidé lors de la concertation avec le | Overwegende dat tijdens het overleg met het Ministerie van Justitie en |
Ministère de la Justice et l'Union des magistrats de la jeunesse | met de Unie van de Nederlandstalige Jeugdmagistraten op 28 maart 2002 |
néerlandophones le 28 mars 2002, qu'une extension du nombre de places | besloten werd dat een uitbreiding van het aantal gesloten plaatsen |
fermées est nécessaire; | noodzakelijk is; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les mesures récentes ne constituent qu'une solution temporaire et qu'il importe de prendre sans délai des mesures supplémentaires pour étendre et optimiser l'accès à l'aide délivrée par les institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse, afin que cette capacité d'aide puisse être affectée en priorité à l'accueil de mineurs dont le comportement constitue un risque grave pour la société; Considérant que la capacité actuelle en régime fermé des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse ainsi que du Centre de placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, est occupée en permanence et que des mineurs doivent être refusés par manque de places; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de recent genomen maatregelen maar tijdelijk soelaas bieden en er dringend aanvullende maatregelen genomen moeten worden om de toegang tot de hulp, verleend door de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand, te verruimen en te optimaliseren zodat deze hulpverleningscapaciteit bij prioriteit aangewend kan worden voor de opvang van minderjarigen van wie het gedrag ernstige risico's inhoudt voor het maatschappelijk bestel; Overwegende dat de huidige gesloten capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand, alsook die van het Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd continu bezet zijn en er nog minderjarigen geweigerd moeten worden bij gebrek aan plaats; |
Considérant que la transformation de la capacité d'un régime ouvert en | Overwegende dat de omvorming van open naar gesloten capaciteit en de |
un régime fermé et l'extension de la capacité à Ruiselede doivent être | uitbreiding van de capaciteit in Ruiselede vóór 1 augustus 2002 |
décidées avant le 1er août 2002 en vue de la disponibilité de ces | beslist moet worden met het oog op de beschikbaarheid van deze |
places à partir du 1er août 2002; | plaatsen vanaf 1 augustus 2002; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke |
Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; | Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 12 |
12 octobre 2001 fixant la capacité des institutions communautaires | oktober 2001 tot vaststelling van de capaciteit van de |
d'assistance spéciale à la jeunesse, le 2° est remplacé par la | gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand wordt 2° |
disposition suvivante : | vervangen door wat volgt : |
« 2° l'institution communautaire « De Zande » : 54 places ouvertes et | « 2° de gemeenschapsinstelling « De Zande » : 54 open plaatsen en 26 |
26 places fermées pour garçons en régime éducatif « Ruiselede » et 40 | gesloten plaatsen voor jongens in de opvoedingsafdeling « Ruiselede » |
places fermées pour filles en régime éducatif « Beernem ». » | en 40 gesloten plaatsen voor meisjes in de opvoedingsafdeling « Beernem ». » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2002. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en |
Chances et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
M. VOGELS | M. VOGELS |