| Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'obligation accrue de pilotage pour les navires en mer territoriale belge ainsi que dans les eaux ressortant de la compétence de la Région flamande | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de verscherpte loodsplicht voor vaartuigen in de Belgische territoriale zee en vaarwateren onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
| l'obligation accrue de pilotage pour les navires en mer territoriale | verscherpte loodsplicht voor vaartuigen in de Belgische territoriale |
| belge ainsi que dans les eaux ressortant de la compétence de la Région flamande | zee en vaarwateren onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
| Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au | Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en |
| fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif | de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende |
| au brevet de pilote de port, notamment l'article 7; | het brevet van havenloods, inzonderheid op artikel 7; |
| Vu la délibération du Gouvernement flamand du 23 juin 1998, relative à | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 23 juni 1998, |
| la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 novembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 november |
| de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
| conseil d'Etat; | |
| Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| publics et de l'Energie; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| par : 1° décret : le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au | 1° decreet : het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie |
| fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif | en de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende |
| au brevet de pilote de port; | het brevet van havenloods; |
| 2° Ministre : le Ministre flamand ayant le service de pilotage sous | 2° minister : de Vlaamse minister die de loodsdienst onder zijn |
| ses attributions; | bevoegdheid heeft; |
| 3° autorité compétente : le fonctionnaire dirigeant de | 3° bevoegde autoriteit : de leidend ambtenaar van de administratie |
| l'administration des Voies navigables et de la Marine ou chaque | Waterwegen en Zeewezen of iedere door de leidend ambtenaar daartoe |
| représentant désigné à cet effet par le fonctionnaire dirigeant; | aangestelde plaatsvervanger; |
| 4° longueur : longueur hors tout; | 4° lengte : de lengte over alles; |
| 5° bateau de navigation intérieure : bateau enregistré comme tel dans | 5° binnenvaartuig : vaartuig als zodanig geregistreerd in het land van |
| le pays de sa nationalité ou un bateau naviguant normalement sur les | zijn nationaliteit of een vaartuig dat gewoonlijk de binnenwateren |
| eaux intérieures ou qui est destiné à cet effet, conformément aux | bevaart of hiertoe bestemd is, overeenkomstig de bepalingen van het |
| dispositions de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant le règlement de | koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en |
| la police et de la navigation pour la mer territoriale belge, les | scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en |
| ports et les plages de la côte belge; | de stranden van de Belgische Kust; |
| 6° navigation estuarienne : bateaux de navigation intérieure naviguant | 6° estuaire vaart : binnenvaartuigen, die uitsluitend in een beperkt |
| exclusivement dans une zone de navigation limitée le long de la côte | vaargebied langs de Belgische kust varen, en als zodanig in het land |
| belge et qui sont enregistrés comme tels dans le pays de leur | van hun nationaliteit geregistreerd zijn; |
| nationalité; 7° navigation fluvio-maritime : bateaux de navigation intérieure | 7° fluvio-maritieme vaart : binnenvaartuigen die uitsluitend in een |
| naviguant exclusivement dans une zone de navigation sur mer et qui | beperkt gebied op zee mogen varen en als zodanig in het land van hun |
| sont enregistrés comme tels dans le pays de leur nationalité; | nationaliteit geregistreerd zijn; |
| 8° obligation de pilotage : l'obligation effective de prendre un | 8° loodsplicht : de verplichting daadwerkelijk een loods te nemen of |
| pilote ou de faire usage des services de pilotage à distance tels que | gebruik te maken van loodsen op afstand zoals bedoeld in artikel 7, § |
| visés à l'article 7, §§ 1er et 3, du décret; | 1, en § 3, van het decreet; |
| 9° déclaration d'exemption; une exemption générale de l'obligation de | 9° verklaring van vrijstelling : een algemene vrijstelling van de |
| pilotage telle que visée à l'article 7, § 2, 3°, du décret; | loodsplicht zoals bedoeld in artikel 7, § 2, 3° van het decreet; |
| 10° Code IMDG : le code internationale pour le transports de | 10° IMDG-Code : de internationale code voor het vervoer van |
| marchandises dangereuses dressé par l'organisation maritime | gevaarlijke goederen over zee opgemaakt door de Internationale |
| internationale (IMO); | Maritieme Organisatie (IMO); |
| 11° Code IBC : le code IMO international réglant la construction et | 11° IBC-Code : de internationale IMO-code voor de bouw en de |
| l'équipement de navires transportant des produits chimiques dangereux | uitrusting van vaartuigen die gevaarlijke chemicaliën in bulk |
| en vrac; | vervoeren; |
| 12° Code IGC : le code IMO international réglant la construction et | 12° IGC-Code : de internationale IMO-code voor de bouw en de |
| l'équipement de navires transportant du gaz liquéfié en vrac; | uitrusting van vaartuigen die vloeibaar gas in bulk vervoeren; |
| 13° Code INF : le code IMO international de prescriptions de sécurité | 13° INF-Code : de internationale IMO-code van veiligheidsvoorschriften |
| pour le transport de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et | voor het vervoer van bestraalde splijtstoffen, plutonium en |
| de déchets hautement radioactifs en fûts à bord d'un navire; | hoogradioactieve afvalstoffen in vaten aan boord van een vaartuig; |
| 14° Traité Marpol : Le Traité international de prévention de la | 14° Marpol-verdrag : het Internationaal Verdrag ter voorkoming van |
| pollution causée par des navires, avec annexes, fait à Londres le 2 | verontreiniging door schepen, met bijlagen, opgemaakt in Londen op 2 |
| novembre 1973, et le Protocole de 1978 auprès du Traité international | november 1973, en het Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag |
| de prévention de la pollution causée par des navires, avec annexes, | van 1973 ter voorkoming van verontreiniging door schepen, met bijlage, |
| fait à Londres le 17 février 1978; | opgemaakt in Londen op 17 februari 1978; |
| 15° marchandises dangereuses ou polluantes : les marchandises | 15° Gevaarlijke of verontreinigde goederen : de goederen die worden |
| énumérées ou décrites dans les textes suivants : | opgesomd of omschreven in de volgende teksten : |
| a) le code IMDG; | a) de IMDG-Code; |
| b) la description des produits radioactifs dans le code INF; | b) de omschrijving van de radioactieve stoffen in de INF-code; |
| c) le chapitre 17 du code IBC; | c) hoofdstuk 17 van de IBC-Code; |
| d) le chapitre 19 du code IGC; | d) hoofdstuk 19 van de IGC-Code; |
| e) les annexes 1re, 2 et 3 du Traité Marpol. | e) de bijlagen 1, 2 en 3 van het Marpol-Verdrag. |
| CHAPITRE II. - Obligation de pilotage | HOOFDSTUK II. - Loodsplicht |
Art. 2.Les bateaux, visés à l'article 2, 1°, du décret, sont obligés |
Art. 2.De vaartuigen, bedoeld in artikel 2, 1° van het decreet zijn |
| de prendre un pilote à bord sur les eaux suivantes : | verplicht een loods aan boord te nemen op de volgende wateren : |
| 1. en mer territoriale belge entre les points de pilotage désignés par | 1. Op de Belgische territoriale zee tussen de door de bevoegde |
| l'autorité compétente et les ports côtiers flamands; | autoriteit aangeduide beloodsingspunten en de Vlaamse kusthavens; |
| 2. sur l'Escaut à partir de la frontière Belgique/Pays-Bas jusqu'à Temse; 3. sur la partie belge du canal maritime Gand-Terneuzen, sur la "Moervaart", et dans les bassins et darses adjacents à ces eaux; 4. les ports à marée d'Oostende, Zeebrugge et Nieuwpoort et les eaux entre ces ports et leurs rades; 5. les chenaux d'accès aux sas et écluses se raccordant aux eaux précitées. En dérogation au premier alinéa, l'autorité compétente peut imposer le pilotage à distance. Pendant le pilotage à distance, le commandant confirme la réception de tout avis, répète simultanément les avis | 2. Op de Schelde vanaf de Belgisch/Nederlandse grens tot Temse; 3. Op het Belgisch gedeelte van het zeekanaal van Gent naar Terneuzen, de Moervaart, en de op deze wateren aansluitende dokken en darsen; 4. De tijhavens van Oostende, Zeebrugge en Nieuwpoort en de wateren tussen deze havens en de aanpalende reden; 5. De toegangsgeulen van de op de voormelde wateren aansluitende keer- en schutsluizen. In afwijking van het eerste lid kan de bevoegde autoriteit loodsen op afstand opleggen. Tijdens LOA bevestigt de gezagvoerder de ontvangst |
| concernant le cap et la navigation et signale immédiatement quand et | van elk advies, herhaalt daarbij de koers- en vaartadviezen en meldt |
| de quelle façon il dévie de cet avis. | onverwijld wanneer en op welke wijze de gezagvoerder afwijkt van een |
| CHAPITRE III. - Bateaux exemptés de l'obligation de pilotage | advies. HOOFDSTUK III. - Van loodsplicht vrijgestelde vaartuigen |
Art. 3.Les bateaux classés dans une des catégories ci-après sont |
Art. 3.Vaartuigen die onder één van de onderstaande categorieën |
| exemptés de l'obligation visée à l'article 2 du présent arrêté : | vallen, zijn vrijgesteld van de verplichting, genoemd in artikel 2 van |
| 1° bateaux de navigation intérieure; | dit besluit : 1° binnenvaartuigen; |
| 2° navigation estuarienne; | 2° estuaire vaart; |
| 3° navigation fluvio-maritime; | 3° fluvio-maritieme vaart; |
| 4° bateaux avec une longueur jusqu'à 80 mètres; | 4° vaartuigen met een lengte tot 80 meter; |
| 5° bateaux ancrés, sauf si l'autorité compétente en décide autrement; | 5° vaartuigen die voor anker liggen, tenzij de bevoegde autoriteit er |
| 6° les bateaux spécialement construits pour le captage ou le transport | anders over beslist; 6° vaartuigen gebouwd voor het winnen of vervoeren van zand, |
| de sable, de matières de dragage ou de gravier et qui sont utilisés | baggerspecie of grind en als dusdanig ingezet; |
| comme tels; 7° les bateaux qui sont la propriété ou gérés par le service de | 7° vaartuigen die eigendom zijn van of beheerd worden door de Vlaamse |
| pilotage flamand ou néerlandais; | of Nederlandse loodsdienst; |
| 8° les bateaux qui sont la propriété ou gérés par les autorités | 8° vaartuigen die eigendom zijn van of beheerd worden door de |
| belges, flamandes ou néerlandaises. | Belgische, Vlaamse of Nederlandse overheid. |
Art. 4.En dérogation à l'article 3, les bateaux, à l'exception des |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 moeten vaartuigen, binnenvaartuigen |
| bateaux de navigation intérieure, doivent néanmoins prendre un pilote | uitgezonderd, wel een loods aan boord nemen in de volgende gevallen : |
| à bord dans les cas suivants : | |
| 1° lorsqu'il est entièrement ou partiellement chargé de marchandises | 1° indien het geheel of gedeeltelijk geladen is met gevaarlijke of |
| en vrac dangereuses ou polluantes ou lorsqu'il est vide mais pas | verontreinigende goederen in bulk of leeg maar nog niet ontgast is of |
| encore dégazé ou libéré des résidus dangereux, à l'exception des | ontdaan van gevaarlijke residuen, met uitzondering van vaartuigen die |
| bateaux ancrés; | ten anker liggen; |
| 2° lorsqu'il fait partie d'un convoi poussé, sauf si l'autorité | 2° indien het deel uitmaakt van een duwkonvooi, tenzij de bevoegde |
| compétente l'en exempte; | autoriteit ontheffing verleent; |
| 3° lorsqu'il est remorqué, sauf si l'autorité compétente l'en exempte. | 3° indien het gesleept wordt, tenzij de bevoegde autoriteit ontheffing |
| CHAPITRE IV. - Personnes exemptées de l'obligation de pilotage | verleent. HOOFDSTUK IV. - Van loodsplicht vrijgestelde personen |
| Déclaration d'exemption | Verklaring van vrijstelling |
Art. 5.Le commandant d'un bateau est exempté de l'obligation de |
Art. 5.De gezagvoerder van een vaartuig is vrijgesteld van de |
| pilotage lorsque le commandant ou un officier compétent chargé de la | loodsplicht, indien de gezagvoerder of een bevoegd officier die de |
| navigation est en possession d'une déclaration d'exemption. | navigatie leidt, in het bezit is van een verklaring van vrijstelling. |
| Le Ministre fixe les conditions auxquelles les candidats doivent | De minister stelt de voorwaarden vast waaraan de kandidaten moeten |
| répondre en vue d'obtenir une déclaration d'exemption. Il fixe | voldoen voor het verkrijgen van de verklaring van vrijstelling. Hij |
| également les conditions auxquelles cette déclaration d'exemption peut | bepaalt tevens de voorwaarden waaronder die verklaring van |
| être retirée. | vrijstelling kan worden ingetrokken. |
Art. 6.Un bateau dont le commandant est détenteur d'une déclaration |
Art. 6.Een vaartuig waarvan de gezagvoerder houder is van een |
| d'exemption doit néanmoins prendre un pilote à bord dans les cas | verklaring van vrijstelling, moet wel een loods aan boord nemen in de |
| suivants : | volgende gevallen : |
| 1° lorsqu'il est entièrement ou partiellement chargé de marchandises | 1° indien het geheel of gedeeltelijk geladen is met gevaarlijke of |
| en vrac dangereuses ou polluantes ou lorsqu'il est vide mais pas | verontreinigende goederen in bulk of leeg maar nog niet ontgast is of |
| encore dégazé ou libéré des résidus dangereux, à l'exception des | ontdaan van gevaarlijke residuen, met uitzondering van vaartuigen die |
| bateaux ancrés; | ten anker liggen; |
| 2° lorsqu'il fait partie d'un convoi poussé, sauf si l'autorité | 2° indien het deel uitmaakt van een duwkonvooi, tenzij de bevoegde |
| compétente l'en exempte; | autoriteit er anders over beslist; |
| 3° lorsqu'il est remorqué, sauf si l'autorité compétente l'en exempte. | 3° indien het gesleept wordt, tenzij de bevoegde autoriteit er anders over beslist. |
| CHAPITRE V. - Mesures d'exception | HOOFDSTUK V. - Uitzonderingsmaatregelen |
Art. 7.Lorsqu'il est question d'une situation pendant laquelle les |
Art. 7.Indien er sprake is van een situatie waarbij de |
| conditions atmosphériques ou des circonstances relatives au bateau, à | weersomstandigheden of omstandigheden met betrekking tot het vaartuig, |
| la navigation ou à la voie navigable l'exigent, l'autorité compétente | de scheepvaart of de scheepvaartweg het vereisen kan de bevoegde |
| peut : | autoriteit : |
| 1° imposer l'obligation de pilotage à un commandant qui est exempté | 1. de gezagvoerder die van loodsplicht is vrijgesteld, loodsplicht |
| d'une telle obligation; | opleggen; |
| 2° imposer l'obligation de pilotage aux bateaux qui sont exemptés d'une telle obligation; | 2. de van loodsplicht vrijgestelde vaartuigen loodsplicht opleggen; |
| 3° imposer l'obligation à un bateau de faire usage des services d'un | 3. het vaartuig de verplichting opleggen om van meer dan één loods |
| ou plusieurs pilotes. | gebruik te maken. |
Art. 8.Dans l'intérêt de la navigation et pour autant que la sécurité |
Art. 8.In het belang van de scheepvaart en voorzover de veiligheid |
| de la voie navigable ne soit pas compromise, un bateau peut être | van de vaarweg niet in het gedrang komt, kan door de bevoegde |
| exempté de l'obligation de pilotage par l'autorité compétente ans les | autoriteit een vaartuig vrijgesteld worden van loodsplicht in de |
| cas suivants : | volgende gevallen : |
| 1° lorsqu'il est question d'une situation d'urgence : | 1° indien er sprake is van een noodsituatie; |
| 2° lorsqu'il ne peut effectivement faire usage des services d'un | 2° indien het niet daadwerkelijk binnen een redelijke termijn van een |
| pilote dans un délai raisonnable; | loods kan worden voorzien; |
| 3° lorsqu'il effectue un voyage court sur les eaux telles que visées à | 3° indien het een korte verplaatsing uitvoert binnen de wateren als |
| l'article 2 du présent arrêté. | bedoeld in artikel 2 van dit besluit. |
| CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 9.Les commandants des bateaux qui au jour de la publication du |
Art. 9.De kapiteins van de vaartuigen die op de dag van de |
| présent arrêté au Moniteur belge sont chargés de la navigation | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad de feitelijke |
| effective à bord des bateaux tels que visés à l'article 4, § 1er, 12°, | navigatie leiden aan boord van de vaartuigen als bedoeld in artikel 4, |
| de l'arrêté royal du 8 juin 1971 portant exécution de l'article 4 de | § 1, 12° van het koninklijk besluit van 8 juni 1971 houdende |
| la loi du 3 novembre 1967 portant le pilotage de navires de mer, tel | uitvoering van het artikel 4 van de wet van 3 november 1967 houdende |
| het loodsen van zeevaartuigen, zoals gewijzigd door het koninklijk | |
| que modifié par l'arrêté royal du 24 octobre 1980, reçoivent un | besluit van 24 oktober 1980, ontvangen van rechtswege een verklaring |
| déclaration d'exemption de droit. | van vrijstelling. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant la Mobilité dans ses attributions |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor Mobiliteit, is belast met |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand le Ministre flamand | De minister-vice-president van de Vlaamse regering, Vlaams minister |
| de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
| S. STEVAERT | S. STEVAERT |