Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 15/01/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand établissant les règles coordinatrices pour le bureau central d'interprétation pour les domaines politiques de l'Enseignement et du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille "
Arrêté du Gouvernement flamand établissant les règles coordinatrices pour le bureau central d'interprétation pour les domaines politiques de l'Enseignement et du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van overkoepelende regels voor het centraal tolkenbureau voor de beleidsdomeinen Onderwijs en Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
AUTORITE FLAMANDE 15 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les règles coordinatrices pour le bureau central d'interprétation pour les domaines politiques de l'Enseignement et du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 15 JANUARI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van overkoepelende regels voor het centraal tolkenbureau voor de beleidsdomeinen Onderwijs en Welzijn, Volksgezondheid en Gezin De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
article 20, remplacé par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; instellingen, artikel 20, vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli
Vu le décret du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement VII, notamment 1993; Gelet op het decreet van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII,
l'article 67, remplacé par le décret du 19 juillet 2013 et modifié par artikel 67, vervangen bij het decreet van 19 juli 2013 en gewijzigd
le décret du 25 avril 2014 ; bij het decreet van 25 april 2014;
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 91,
notamment l'article 91, remplacé par le décret du 19 juillet 2013 ; vervangen bij het decreet van 19 juli 2013;
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2° en 3°, gewijzigd bij het
handicapées), notamment l'article 8, 2° et 3°, modifié par le décret
du 25 avril 2014, et 9°, 12° et 13°, insérés par le décret du 25 avril decreet van 25 april 2014, en 9°, 12° en 13°, ingevoegd bij het
2014 ; decreet van 25 april 2014;
Vu le Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, Gelet op de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010,
sanctionné par le décret du 27 mai 2011, notamment l'article 357, bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, artikel 357, vervangen
modifié par le décret du 19 juillet 2013 ; bij het decreet van 19 juli 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende
règles suivant lesquelles l'agence « Vlaams Agentschap voor Personen vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor
met een handicap » (Agence flamande pour Personnes handicapées) peut Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor
prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels ; doven en slechthorenden ten laste nemen;
Vu l'accord de la Ministre flamande, ayant le budget dans ses Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
attributions, donné le 30 octobre 2015 ; begroting, gegeven op 30 oktober 2015;
Vu l'avis 58.534/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2015, en Gelet op advies 58.534/1 van de Raad van State, gegeven op 18 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et du Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse
Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° agences : AgODi et VAPH ; 1° agentschappen: AgODi en het VAPH;
2° AgODi : l'« Agentschap voor Onderwijsdiensten » (Agence des 2° AgODi: het Agentschap voor Onderwijsdiensten, opgericht bij het
Services d'Enseignement) établie par l'arrêté du Gouvernement flamand
du 2 septembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne « besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 tot oprichting
Agentschap voor Onderwijsdiensten » (Agence de Services van het intern verzelfstandigd agentschap Agentschap voor
d'Enseignement) ; Onderwijsdiensten;
3° bureau central d'interprétation : l'a.s.b.l. « Vlaams Communicatie 3° centraal tolkenbureau: de vzw Vlaams Communicatie Assistentie
Assistentie Bureau voor Doven » ; Bureau voor Doven;
4° accord de coopération : l'accord que chacune des agences conclut 4° samenwerkingsovereenkomst: de overeenkomst die elk van de
individuellement avec le bureau central d'interprétation visé à agentschappen afzonderlijk afsluit met het centraal tolkenbureau
l'article 2 ; vermeld in artikel 2;
5° VAPH : la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », 5° VAPH: het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap,
créée par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap
Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ; 6° interprète ambulant : l'interprète contractuel auquel le bureau central d'interprétation peut faire appel pour une mission à défaut d'un interprète en Langage gestuel flamand tel que visé à l'article 7, § 1er.

Art. 2.Les agences concluent individuellement un accord de coopération avec le bureau central d'interprétation. Dans l'accord de coopération figurent : 1° les modalités pour faire appel à des interprètes ambulants, des téléinterprètes et des interprètes à distance ;

voor Personen met een Handicap. 6° vlindertolk: de contractuele tolk die door het centraal tolkenbureau kan worden ingeschakeld voor een opdracht als er voor die opdracht geen tolk Vlaamse Gebarentaal als vermeld in artikel 7, § 1, voorhanden is.

Art. 2.De agentschappen sluiten afzonderlijk een samenwerkingsovereenkomst met het centraal tolkenbureau. De samenwerkingsovereenkomst omvat: 1° de modaliteiten voor het inzetten van vlindertolken, teletolken en afstandstolken;

2° le paiement de l'indemnité pour les interprètes en Langage gestuel 2° de uitbetaling van de vergoeding voor de tolken Vlaamse Gebarentaal
flamand et les interprètes écrits ; en schrijftolken;
3° le mode et la fréquence des rapports ; 3° de wijze en de periodiciteit van de rapportering;
4° les modalités des indemnités pour les frais de parcours visées à 4° de modaliteiten voor de vergoeding van de verplaatsingskosten,
l'article 11 ; vermeld in artikel 11;
5° la concrétisation et éventuellement l'élargissement de la mission 5° de concretisering en eventueel de uitbreiding van de opdracht van
du bureau central visé à l'article 12 ; het centraal tolkenbureau, vermeld in artikel 12;
6° le paiement et l'indexation de l'indemnité pour les services pris 6° de uitbetaling en de indexering van de vergoeding van de ten laste
en charge, des frais de personnel et d'exploitation et des frais pour genomen dienstverlening, de personeels- en werkingskosten en de kosten
interprètes ambulants, visés à l'article 15. voor vlindertolken, vermeld in artikel 15.

Art. 3.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet à leur

Art. 3.De agentschappen nemen binnen de perken van de daarvoor op hun

budget et dans les limites du contingent d'heures visé à l'alinéa 2, begroting ingeschreven kredieten en binnen de perken van het
les agences prennent en charge les frais des services assurés par les urencontingent, vermeld in het tweede lid, de kosten ten laste van de
interprètes en Langage gestuel flamand et les interprètes écrits par dienstverlening, verstrekt door tolken Vlaamse Gebarentaal en
le biais du bureau central d'interprétation, conformément au présent schrijftolken via het centraal tolkenbureau conform dit besluit en de
arrêté et aux conditions reprises dans l'accord de coopération. voorwaarden die opgenomen zijn in de samenwerkingsovereenkomst.
Le Ministre flamand chargé de l'enseignement et le Ministre flamand De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de Vlaamse
chargé de l'assistance aux personnes, fixent séparément le contingent minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, bepalen afzonderlijk
d'heures des services pris en charge par respectivement l'AgODi et la het urencontingent van de dienstverlening, ten laste genomen door
VAPH. respectievelijk AgODi en het VAPH.
CHAPITRE 2. - Groupe-cible HOOFDSTUK 2. - Doelgroep

Art. 4.Les personnes fournissant un audiogramme dont il ressort qu'un

Art. 4.De personen die een audiogram voorleggen waaruit blijkt dat

des critères est rempli, appartiennent au groupe-cible pour les aan een van de volgende criteria is voldaan, behoren tot de doelgroep
services pris en charge par la VAPH et l'AgODi : voor de dienstverlening, ten laste genomen door het VAPH en AgODi:
1° démontrer, au moyen d'un test audiométrique tonal une perte moyenne 1° via een tonaal audiometrische test een gemiddeld gehoorverlies
d'au moins 70 dB aux deux oreilles, pour les stimuli tonaux purs de aantonen van 70 dB of meer aan beide oren voor de zuivere toonstimuli
500, 1000, 2000 et 4000 Hz, constatés conformément aux normes BIAP ; van 500, 1000, 2000 en 4000 Hz, vastgesteld overeenkomstig de BIAP-normen;
2° via een vocaal audiometrische test, bij een gemiddeld verlies van
2° démontrer, en cas d'une perte moyenne de moins de 70 dB, au moyen minder dan 70 dB, maximaal 70% spraakverstaan aantonen bij optimale
d'un test audiométrique vocal, un score d'au maximum 70% de
reconnaissance vocale par une amplification optimale. versterking.
CHAPITRE 3. - Services pris en charge HOOFDSTUK 3. - Ten laste genomen dienstverlening

Art. 5.Les agences paient les frais des services qu'elles ont pris en

Art. 5.De agentschappen betalen de kosten van de door hen ten laste

charge au bureau central d'interprétation. genomen dienstverlening uitsluitend aan het centraal tolkenbureau.

Art. 6.§ 1er. L'AgODi prend en charge les services accomplis par un

Art. 6.§ 1. AgODi neemt voor de regelmatige leerlingen met specifieke

interprète en Langage gestuel flamand ou un interprète écrit pour les onderwijsbehoeften in het gewoon gefinancierd of gesubsidieerd basis-
élèves réguliers à besoins éducatifs spécifiques dans l'enseignement en secundair onderwijs, hoger onderwijs en volwassenenonderwijs of
fondamental et secondaire ordinaire financé ou subventionné, basiseducatie, die tot de doelgroep, vermeld in artikel 4, behoren, de
l'enseignement supérieur et l'éducation des adultes ou l'éducation de dienstverlening door een tolk Vlaamse Gebarentaal of een schrijftolk
base, appartenant au groupe-cible visé à l'article 4, et ce dans les ten laste in de situaties die deel uitmaken van het normale
situations faisant partie du programme d'études normal de l'usager. onderwijsleerproces van de gebruiker.
Les services pris en charge sont limités par année calendaire à un De ten laste genomen dienstverlening wordt op jaarbasis beperkt tot
nombre maximal de périodes de cours pour un usager par niveau de het maximumaantal lesuren voor een gebruiker per lesniveau. Dat
cours. Ce nombre maximal est fixé par le Ministre flamand chargé de maximumaantal wordt per onderwijsniveau vastgelegd door de Vlaamse
l'enseignement, par niveau d'enseignement. minister, bevoegd voor het onderwijs.
§ 2. La VAPH prend en charge les services accomplis par un interprète § 2. Het VAPH neemt voor de personen die tot de doelgroep, vermeld in
en Langage gestuel flamand ou un interprète écrit pour les personnes artikel 4, behoren en erkend zijn als persoon met een handicap als
appartenant au groupe-cible visé à l'article 4 et étant reconnues
comme personne handicapée telle que visée à l'article 2, 2°, du décret
du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 tot
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met
de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een
Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées), dans des Handicap, de dienstverlening door een tolk Vlaamse Gebarentaal of een
conditions de vie appartenant au modèle sociétal d'usage et requérant schrijftolk ten laste in leefsituaties die tot het gebruikelijke
une assistance technique par un interprète professionnel expertisé en maatschappelijke patroon behoren, en waarvoor, met het oog op
vue d'une communication optimale nécessaire. noodzakelijke optimale communicatie, technische bijstand door een
deskundig opgeleide tolk vereist is.
Les services pris en charge sont limités par année calendaire à un De ten laste genomen dienstverlening wordt op jaarbasis beperkt tot
maximum de 18 heures ou de 9 heures pour les usagers affectés d'une maximaal 18 uur of 90 uur voor gebruikers die ook een van de volgende
des suivantes réductions de la vue : verminderingen van hun gezichtsvermogen hebben:
1° une acuité visuelle inférieure à 1/20 (0,05) au meilleur oeil et 1° een gezichtsscherpte van minder dan 1/20 (0,05) aan het beste oog
avec la meilleure correction possible par lunettes ou lentilles ; en met de best mogelijke correctie met bril of contactlens;
2° un champ visuel qui en moyenne ne dépasse pas 10° aux deux yeux. 2° een gezichtsveld dat gemiddeld niet groter is dan 10° aan beide
Le VAPH peut accorder une dérogation valable pour toute l'année en ogen. Het VAPH kan een afwijking die geldt voor het hele lopende jaar,
cours, jusqu'au maximum le double du nombre d'heures du maximum visé à toestaan tot maximaal het dubbele aantal uren van het maximum, vermeld
l'alinéa 2. Afin de pouvoir bénéficier de cette dérogation, toutes les in tweede lid. Om die afwijking te kunnen genieten, moet aan al de
conditions suivantes doivent être remplies : volgende voorwaarden voldaan zijn:
1° la demande d'une dérogation est faite par écrit et est assortie 1° de afwijking wordt schriftelijk aangevraagd met een omstandige
d'une motivation circonstanciée de l'urgence, étayée par toutes les motivatie van het dwingende karakter, gestaafd met alle nuttige
attestations et tous les documents utiles en fonction de la situation attesten en documenten in functie van de bijzondere situatie. De
particulière. La demande comprend également un relevé du nombre aanvraag bevat ook een opgave van het nodige aantal uren op jaarbasis;
d'heures nécessaire sur une année calendaire ;
2° la demande visée au point 1° est renouvelée chaque année. 2° de aanvraag, vermeld in punt 1°, wordt jaarlijks hernieuwd.
CHAPITRE 4. - Conditions d'octroi du diplôme HOOFDSTUK 4. - Diplomavoorwaarden

Art. 7.§ 1er. Les services pris en charge sont effectués par des

Art. 7.§ 1. De ten laste genomen dienstverlening wordt uitgevoerd

interprètes en Langage gestuel flamand et des interprètes écrits door tolken Vlaamse Gebarentaal en schrijftolken die ingeschreven zijn
inscrits auprès du bureau central d'interprétation. bij het centraal tolkenbureau.
§ 2. L'interprète gestuel flamand doit être porteur d'un des diplômes § 2. Een tolk Vlaamse Gebarentaal moet in het bezit zijn van een van
suivants, obtenu auprès d'un établissement d'enseignement agréé, de volgende diploma's, behaald aan een door de Vlaamse Gemeenschap
financé ou subventionné par la Communauté flamande : erkende, gefinancierde of gesubsidieerde onderwijsinstelling:
1° « Tolk voor Doven » ; 1° "Tolk voor Doven";
2° « Tolk voor Doven - option Tolk Vlaamse Gebarentaal » ; 2° "Tolk voor Doven - optie Tolk Vlaamse Gebarentaal";
3° « Master in het Tolken » le langage gestuel flamand faisant partie 3° "Master in het Tolken" met Vlaamse Gebarentaal in het talenpakket.
du paquet de langues. In afwijking van het eerste lid kunnen de toegekende tolkuren ook
Par dérogation à l'alinéa 1er, les heures d'interprétation accordées worden uitgevoerd door een tolk die een verklaring van
peuvent également être effectuées par un interprète qui peut présenter NARIC-Vlaanderen kan voorleggen. Uit die verklaring moet blijken dat
une déclaration de NARIC-Vlaanderen. De cette déclaration, il doit het buitenlandse diploma erkend is in het land van uitreiking.
ressortir que le diplôme étranger est reconnu dans le pays de délivrance. In afwijking van het eerste lid kunnen de tolken die op 1 januari 2004
Par dérogation à l'alinéa 1er, les interprètes qui, au 1er janvier
2004, étaient en possession d'une reconnaissance conformément à een erkenning hadden overeenkomstig artikel 15 van het besluit van de
l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels
fixant les règles suivant lesquelles la « Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap » prend en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels, tel que d'application au 1er janvier 2004, peuvent également effectuer des heures d'interprétation prises en charge. § 3. L'interprète écrit doit être porteur d'un diplôme A1 ou d'un diplôme de bachelor. CHAPITRE 5. - Interprètes contractuels, interprètes à distance et téléinterprètes

Art. 8.Le bureau central d'interprétation fait appel à un interprète ambulant pour l'accomplissement d'heures d'interprétation difficilement négociables, conformément aux modalités convenues dans

volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor doven en slechthorenden ten laste nemen, zoals van toepassing op 1 januari 2004, ook ten laste genomen tolkuren uitvoeren. § 3. De schrijftolk moet in het bezit zijn van een A1-diploma of van een bachelordiploma. HOOFDSTUK 5. - Contractuele tolken, afstandstolken en teletolken

Art. 8.Het centraal tolkenbureau zet een vlindertolk in om moeilijk te bemiddelen tolkuren in te vullen, overeenkomstig de modaliteiten

l'accord de coopération. die vastgelegd zijn in de samenwerkingsovereenkomst.
Le bureau central d'interprétation ne peut faire appel à un interprète Een vlindertolk kan pas door het centraal tolkenbureau worden
ambulant pour une mission qu'à défaut d'un interprète en Langage ingeschakeld voor een opdracht als er voor die opdracht geen tolk
gestuel flamand tel que visé à l'article 7, § 1er pour cette mission. Vlaamse Gebarentaal als vermeld in artikel 7, § 1, voorhanden is.

Art. 9.Moyennant l'accord de l'agence compétente et conformément aux modalités reprises dans l'accord de coopération, le bureau central d'interprétation a la possibilité de faire appel à des téléinterprètes ou des interprètes à distance afin d'améliorer et de simplifier la communication à distance entre des personnes ayant une ouïe normale et des handicapés auditifs ou des sourds. Le bureau central d'interprétation peut choisir soit d'organiser lui-même la possibilité visée à l'alinéa 1er, soit de conclure un accord avec une autre organisation pour ce faire. Si le bureau central d'interprétation choisit de conclure un accord, le bureau soumet cet accord au préalable pour accord au Ministre compétent.

Art. 9.Het centraal tolkenbureau heeft, na akkoord van het bevoegde agentschap en conform de modaliteiten in de samenwerkingsovereenkomst, de mogelijkheid om teletolken of afstandstolken in te zetten om de communicatie op afstand tussen horenden en slechthorenden of doven te verbeteren en te vergemakkelijken. Het centraal tolkenbureau kan ervoor kiezen de mogelijkheid, vermeld in het eerste lid, zelf te organiseren, dan wel om daarover een overeenkomst te sluiten met een andere organisatie. Als het centraal tolkenbureau ervoor kiest om een overeenkomst te sluiten, legt het centraal tolkenbureau die overeenkomst vooraf voor akkoord voor aan de bevoegde minister.

CHAPITRE 6. - Indemnités HOOFDSTUK 6. - Vergoedingen

Art. 10.L'indemnité des interprètes en Langage gestuel flamand et les

Art. 10.De vergoeding van de tolken Vlaamse Gebarentaal en

interprètes écrits leur est payée directement par le bureau central schrijftolken wordt hen rechtstreeks door het centraal tolkenbureau
d'interprétation, conformément aux dispositions reprises dans l'accord uitbetaald, overeenkomstig de bepalingen die opgenomen zijn in de
de coopération. samenwerkingsovereenkomst.

Art. 11.Les heures de services effectivement accomplies par les

Art. 11.De uren dienstverlening die de tolken Vlaamse Gebarentaal

interprètes en Langage gestuel flamand et étant acceptées par le effectief hebben gepresteerd en die zijn aanvaard door het centraal
bureau central d'interprétation, le temps des déplacements non tolkenbureau, de tijd van de verplaatsing niet inbegrepen, worden
compris, sont rémunérées au prorata de 36,35 euros par heure entière vergoed naar rato van 36,35 euro per gefactureerd vol of begonnen uur.
ou commencée facturée.
Les frais de déplacement des interprètes sont rémunérés conformément De verplaatsingskosten van de tolken worden vergoed conform de
aux modalités reprises dans l'accord de coopération. Les déplacements modaliteiten, vermeld in de samenwerkingsovereenkomst. Verplaatsingen
en voiture sont rémunérés à 0,25 euro par kilomètre réellement met de wagen worden vergoed tegen 0,25 euro per werkelijk afgelegde
parcouru. kilometer.
Le montant visé à l'alinéa 1er est ajusté annuellement au 1er janvier Het bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt jaarlijks op 1 januari
suivant la formule : 36,35 x [indice décembre année x-1/indice aangepast volgens de formule: 36,35 x [index december jaar x-1/index
décembre 2014]. december 2014].
CHAPITRE 7. - Le bureau central d'interprétation HOOFDSTUK 7. - Het centraal tolkenbureau

Art. 12.Le bureau central d'interprétation a, pour chacune des

Art. 12.Het centraal tolkenbureau heeft als opdracht voor elk van de

agences, comme mission : agentschappen om:
1° d'intervenir entre le demandeur et les interprètes en Langage 1° als bemiddelaar op te treden tussen de aanvrager en de tolken
gestuel flamand et les interprètes écrits ; Vlaamse Gebarentaal en schrijftolken;
2° d'agir comme médiateur des réclamations pour ce qui est des 2° als klachtenbemiddelaar op te treden voor de tolkendienstverlening
services d'interprétation en général et de signaler si nécessaire des in het algemeen en misbruiken zo nodig aan de agentschappen te
abus aux agences ; signaleren;
3° d'être suffisamment muni pour : 3° voldoende uitgerust te zijn om:
a) pouvoir offrir une accessibilité optimale au profit d'usagers et a) te kunnen voorzien in een optimale bereikbaarheid voor de
pour disposer à cet effet d'un système d'appel adapté ; gebruikers en daarvoor over een aangepast oproepsysteem beschikken;
b) pouvoir offrir des services optimaux au profit d'usagers et pour b) te kunnen voorzien in een optimale dienstverlening voor de
mettre, à cet effet, à disposition un aperçu en ligne pour le suivi gebruikers en daarvoor een online overzicht voor de opvolging van de
des heures d'interprétation disponibles ; beschikbare tolkuren ter beschikking stellen;
c) respecter la conviction idéologique, philosophique et religieuse c) de ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging van de
des usagers. gebruikers te eerbiedigen.
Chacune des agences peut, pour ce qui est des services pris en charge Elk van de agentschappen kan voor de dienstverlening die het ten laste
dans l'accord de coopération, concrétiser et éventuellement élargir la heeft genomen in de samenwerkingsovereenkomst de opdracht, vermeld in
mission visée à l'alinéa 1er. het eerste lid, verder concretiseren en eventueel uitbreiden.

Art. 13.S'il est constaté que le bureau central d'interprétation ne

Art. 13.Als vastgesteld wordt dat het centraal tolkenbureau zijn

respecte pas ses engagements visés dans le présent arrêté, chacune des verbintenissen, vermeld in dit besluit, niet nakomt, kan elk van de
agences peut séparément : agentschappen afzonderlijk:
1° déléguer un représentant au conseil d'administration du bureau 1° een vertegenwoordiger laten deelnemen aan de raad van bestuur van
central d'interprétation. Ce représentant de l'agence concernée a le het centraal tolkenbureau. De vertegenwoordiger van het betrokken
droit de s'exprimer et d'émettre des recommandations ; agentschap heeft het recht om te spreken en aanbevelingen te doen;
2° augmenter la fréquence des rapports, mentionnés dans l'accord de 2° de periodiciteit van de rapportering, vermeld in de
coopération, et définir des éléments supplémentaires de rapport ; samenwerkingsovereenkomst, opdrijven en bijkomende elementen
vaststellen waarover gerapporteerd moet worden;
3° recouvrer en tout ou en partie les frais de fonctionnement 3° de werkingskosten, vermeld in de samenwerkingsovereenkomst, geheel
mentionnés dans l'accord de coopération. of gedeeltelijk terugvorderen.
Le bureau central d'interprétation inclut la possibilité, visée à Het centraal tolkenbureau neemt de mogelijkheid, vermeld in het eerste
l'alinéa 1er, 1°, dans ses statuts. lid, 1°, op in zijn statuten.
En cas de fautes, chacune des agences détermine quelle sanction est la Elk van de agentschappen bepaalt bij tekortkomingen welke sanctie het
plus appropriée et notifie la décision au bureau central meest aangewezen is en betekent de beslissing aan het centraal
d'interprétation. La décision motivée est notifiée par lettre tolkenbureau. De beslissing wordt met redenen omkleed en in een
recommandée. aangetekende brief meegedeeld.
Le bureau central d'interprétation peut déposer une réclamation écrite Het centraal tolkenbureau kan schriftelijk bezwaar indienen ofwel bij
soit auprès du Ministre flamand chargé de l'enseignement, soit auprès de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, ofwel bij de Vlaamse
du Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes, en fonction minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, afhankelijk van het
de l'agence prononçant la sanction. La réclamation doit être bestraffende agentschap. Het bezwaar moet op straffe van verval binnen
introduite sous peine de déchéance dans les quatorze jours de la veertien dagen na de ontvangst van de betekening worden ingediend. Na
réception de la signification. Après examen des réclamations, le onderzoek van de bezwaren bevestigt of ontkracht de voormelde Vlaamse
Ministre flamand précité confirme ou infirme la sanction. minister de sanctie.

Art. 14.Les membres du personnel du bureau central d'interprétation

Art. 14.De personeelsleden van het centraal tolkenbureau worden

sont rémunérés suivant les barèmes et le régime d'ancienneté vergoed overeenkomstig de voor de voorzieningen voor opvang van
réglementaires fixés pour les structures d'accueil des personnes personen met een handicap vastgestelde reglementaire barema's en
handicapées. anciënniteitsregeling.
Le bureau central d'interprétation statue sur les barèmes appliqués au Het centraal tolkenbureau beslist over de barema's die toegepast
directeur et aux autres membres du personnel. worden voor de directeur en de overige personeelsleden.

Art. 15.L'indemnisation des services pris en charge, les frais de

Art. 15.De vergoeding van de ten laste genomen dienstverlening, de

personnel et de fonctionnement, ainsi que les frais des interprètes personeels- en werkingskosten, alsook de kosten voor vlindertolken
worden binnen de perken van de daarvoor op hun begroting ingeschreven
ambulants sont pris en charge, payés et indexés conformément aux kredieten door de agentschappen ten laste genomen, uitbetaald en
modalités reprises dans l'accord de coopération, par les agences, dans geïndexeerd overeenkomstig de modaliteiten, vermeld in de
les limites des crédits inscrits à cet effet à leur budget. samenwerkingsovereenkomst.

Art. 16.Le bureau central d'interprétation peut créer des réserves

Art. 16.Het centraal tolkenbureau kan reserves aanleggen conform

conformément à l'article 5, §§ 3 et 4 de l'arrêté du Gouvernement artikel 5, § 3 en § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8
flamand du 8 novembre 2013 relatif aux règles générales en matière de november 2013 betreffende de algemene regels inzake subsidiëring, en
subventionnement, et les utiliser conformément aux articles 7 et 8 de die besteden conform artikel 7 en 8 van het voormelde besluit.
l'arrêté précité.

Art. 17.Les agences fixent dans l'accord de coopération les modalités

Art. 17.De agentschappen bepalen in de samenwerkingsovereenkomst, de

du contrôle du respect de la mission visée à l'article 12 par le modaliteiten voor het toezicht op de naleving van de opdracht, vermeld
bureau central d'interprétation. in artikel 12, door het centraal tolkenbureau.
CHAPITRE 8. - Traitement des réclamations HOOFDSTUK 8. - Klachtenbemiddeling

Art. 18.Le bureau central d'interprétation décrit le mode de

Art. 18.Het centraal tolkenbureau beschrijft de wijze waarop het

traitement des observations, suggestions et réclamations. opmerkingen, suggesties en klachten afhandelt.
Les modalités selon lesquelles les réclamations sont traitées sont De klachten worden afgehandeld op een wijze die aan de klager is
adaptées au réclamant, tout en tenant compte de ses expériences et aangepast, en houdt rekening met zijn ervaringen en inzichten.
connaissances.

Art. 19.§ 1er. Tout intéressé peut toujours introduire une

Art. 19.§ 1. Elke belanghebbende kan altijd een klacht indienen bij

réclamation auprès de la direction du centre central d'interprétation. de directie van het centraal tolkenbureau. De directie maakt bij de
Dès réception de la réclamation, la direction en fait immédiatement ontvangst van die klacht onmiddellijk melding ervan in een register
état dans un registre destiné à cet effet. dat daarvoor bestemd is.
L'auteur de la réclamation peut la retirer à tout moment. De klacht kan door de indiener altijd ingetrokken worden.
§ 2. Dans les quarante-cinq jours après l'introduction de la § 2. Het centraal tolkenbureau is ertoe gehouden binnen vijfenveertig
réclamation, le bureau central d'interprétation est tenu d'informer, dagen na de indiening van de klacht aan de indiener schriftelijk mee
par écrit, l'auteur de la suite donnée à la réclamation. te delen welk gevolg aan de klacht wordt gegeven.

Art. 20.§ 1er. Si le traitement de la réclamation, conformément à la

Art. 20.§ 1. Als de afhandeling van de klacht conform de procedure,

procédure visée à l'article 19, ne donne toujours pas satisfaction à vermeld in artikel 19, de indiener geen voldoening schenkt, kan die
l'auteur de la réclamation, celui-ci peut s'adresser à la commission zich wenden tot de klachtencommissie.
des réclamations.
Cette commission des réclamations se compose de deux représentants de Die klachtencommissie bestaat uit twee vertegenwoordigers van het
la VAPH, d'un représentant du bureau central d'interprétation, d'un VAPH, één vertegenwoordiger van het centraal tolkenbureau, één
représentant de l'AgODi, d'un représentant du « Vlaamse Dienst voor vertegenwoordiger van AgODi, één vertegenwoordiger van de Vlaamse
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », créé par le décret du 7 mai Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, opgericht bij het
2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk
public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor
(Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle), de Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", twee vertegenwoordigers van
deux représentants des associations d'utilisateurs et d'un
représentant de l'organisation professionnelle « Beroepsverening de gebruikersverenigingen en één afgevaardigde van de Beroepsverening
Vlaamse Gebarentaal Tolken ». Vlaamse Gebarentaal Tolken.
§ 2. La commission des réclamations traite la réclamation, entend § 2. De klachtencommissie behandelt de klacht, hoort alle betrokken
toutes les parties concernées et tente de les réconcilier. partijen en probeert ze te verzoenen.
L'auteur de la réclamation peut se faire assister par un tiers. De indiener van de klacht kan zich laten bijstaan door een derde.
Dans les quarante-cinq jours après avoir reçu la réclamation en vue de De klachtencommissie deelt binnen vijfenveertig dagen nadat ze de
son traitement, la commission des réclamations informe par écrit klacht ter behandeling voorgelegd heeft gekregen, haar oordeel over de
l'auteur et le bureau central d'interprétation de son avis sur la klacht schriftelijk mee aan de indiener en aan het centraal
réclamation. tolkenbureau.
§ 3. Si la réclamation est jugée fondée, le bureau central § 3. Als de klacht gegrond wordt bevonden, moet het centraal
d'interprétation doit informer par écrit l'auteur de la suite donnée à tolkenbureau binnen dertig dagen na de mededeling van het oordeel van
sa réclamation dans les trente jours suivant la communication de de klachtencommissie aan de indiener schriftelijk meedelen welk gevolg
l'avis de la commission des réclamations. eraan gegeven wordt.
§ 4. La commission des réclamations établit un règlement d'ordre § 4. De klachtencommissie stelt een huishoudelijk reglement en een
intérieur et un code déontologique pour le traitement des deontologische code op die gehanteerd wordt bij de behandeling van de
réclamations. klachten.

Art. 21.Par dérogation à l'article 19, il n'est pas nécessaire qu'une

Art. 21.In afwijking van artikel 19 moet vooraf geen klacht bij de

réclamation soit introduite préalablement auprès de la direction du directie van het centraal tolkenbureau ingediend worden als de klacht
bureau central d'interprétation, si la réclamation porte sur le bureau
central d'interprétation. L'auteur peut directement introduire sa handelt over het centraal tolkenbureau. De indiener kan zijn klacht
réclamation auprès de la commission des réclamations, visée à onmiddellijk voorleggen aan de klachtencommissie, vermeld in artikel
l'article 20. 20.
CHAPITRE 9. - Dispositions finales HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen

Art. 22.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant

Art. 22.Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende

les règles suivant lesquelles l'agence « Vlaams Agentschap voor vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour Personnes Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor
handicapées) peut prendre en charge les frais d'assistance pour les doven en slechthorenden ten laste nemen, het laatst gewijzigd bij het
interprètes gestuels, modifié en dernier lieu par l'arrêté du
Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, est abrogé. besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, wordt opgeheven.

Art. 23.§ 1er. Pour ce qui est du domaine politique de

Art. 23.§ 1. Dit besluit treedt voor het beleidsdomein Onderwijs in

l'Enseignement, le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre werking op 1 december 2015, met uitzondering van artikel 4 en artikel
2015, à l'exception des articles 4 et 11, qui entrent en vigueur le 19 11, die in werking treden op 19 december 2015, en met uitzondering van
décembre 2015, et à l'exception des articles 7 et 13. de artikelen 7 en 13.
§ 2. Pour ce qui est du domaine politique du Bien-Etre, de la Santé § 2. Dit besluit treedt voor het beleidsdomein Welzijn,
publique et de la Famille, le présent arrêté entre en vigueur le 1er Volksgezondheid en Gezin in werking op 1 december 2015, met
décembre 2015, à l'exception des articles 7 et 13. uitzondering van de artikelen 7 en 13.

Art. 24.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses

Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de

attributions et le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 janvier 2016. Brussel, 15 januari 2016.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Enseignement, De Vlaamse minister van Onderwijs,
H. CREVITS H. CREVITS
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x