Arrêté du Gouvernement flamand portant fixation définitive de la zone "Zone d'eaux de la zone estuarienne Escaut-Durme de la frontière néerlandaise jusqu'à Gand" pouvant faire l'objet d'une zone de protection spéciale en application de la Directive Habitat 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de definitieve vaststelling van het gebied « Waterzone van het gebied Schelde- en Durme-estuarium van de Nederlandse grens tot Gent » dat in aanmerking komt als speciale beschermingszone in toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant fixation | 15 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
definitieve vaststelling van het gebied « Waterzone van het gebied | |
définitive de la zone "Zone d'eaux de la zone estuarienne Escaut-Durme | Schelde- en Durme-estuarium van de Nederlandse grens tot Gent » dat in |
de la frontière néerlandaise jusqu'à Gand" pouvant faire l'objet d'une | aanmerking komt als speciale beschermingszone in toepassing van de |
zone de protection spéciale en application de la Directive Habitat | Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen |
92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 | van 21 mei 1992 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 21 octobre 1997 relatif à la Conservation de la Nature | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
et au Milieu naturel, notamment l'article 36bis, inséré par le décret | en het natuurlijk milieu inzonderheid op artikel 36bis, ingevoegd bij |
du 19 juillet 2002 et modifié par les décrets des 22 avril 2005 et 19 | decreet van 19 juli 2002 en gewijzigd bij decreten van 22 april 2005 |
mai 2006; | en 19 mei 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 fixant les zones | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 tot |
qui ont été proposées à la Commission européenne comme zones de | vaststelling van de gebieden die in uitvoering van artikel 4, lid 1, |
protection spéciales en application de l'article 4, premier alinéa, de | van Richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van |
la Directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la | 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de |
conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la | wilde flora en fauna, of de Habitatrichtlijn, aan de Europese |
flore sauvages; | Commissie zijn voorgesteld als speciale beschermingszones |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 april 2006, |
Vu l'accord du Ministre flamand des Finances, du Budget et de | Gelet op het akkoord van de Vlaams minister van Financiën, Begroting |
l'Aménagement du Territoire, donné le 7 juin 2007; | en Ruimtelijke Ordening van 7 juni 2007; |
Vu la fixation provisoire de la zone concernée par l'arrêté du | Gelet op de voorlopige vaststelling van het betreffende gebied bij |
Gouvernement flamand du 15 juin 2007; | Besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2007; |
Vu l'enquête publique relative à cette fixation provisoire qui a eu | Gelet op het openbaar onderzoek dat met betrekking tot deze voorlopige |
lieu du 20 juillet jusqu'au 17 septembre 2007 compris; | vaststelling heeft plaats gehad van 20 juli tot en met 17 september |
Vu l'avis du 10 décembre 2007 émis par l'Institut de Recherches | 2007; |
naturelles et forestières sur la base de l'article 36bis, § 5, du | Gelet op het op grond van artikel 36bis, § 5 van het decreet op het |
Décret relatif à la Conservation de la Nature et au Milieu naturel; | Natuurbehoud en het Natuurlijk Milieu uitgebrachte advies van het |
Vu l'avis du 17 décembre 2007 émis sur les objections de la part de | Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek, met datum 10 december 2007; |
l'Agence de la Nature et des Forêts sur la base de l'article 36bis, § | Gelet op het op grond van artikel 36bis, § 5 van het decreet op het |
5, du Décret relatif à la Conservation de la Nature et au Milieu | Natuurbehoud en het Natuurlijk Milieu over de bezwaren uitgebrachte |
advies vanwege het Agentschap voor Natuur en Bos, met datum 17 | |
naturel; | december 2007; |
Considérant que, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002, | Overwegende dat, bij besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002, |
article 1er, 6°, la zone "BE2300006 : estuaire de la Durme et de | onder artikel 1, 6°, het gebied « BE2300006: Schelde- en |
l'Escaut de la frontière néerlandaise jusqu'à Gand" a été fixée comme | Durmeëstuarium van de Nederlandse grens tot Gent » vastgesteld werd |
zone d'intérêt communautaire; | als gebied van communautair belang; |
Considérant que la zone a également été reprise, par la décision | Overwegende dat het gebied bij beschikking 2004/813/EG van de Europese |
2004/813/CE de la Commission européenne du 7 décembre 2004 (Pb. L. 387 | Commissie van 7 december 2004 (Pb. L. 387 van 29 december 2004) tevens |
du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone | opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de |
biogéographique atlantique; | Atlantische Biogeografische regio; |
Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type | Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het |
d'habitat 1130, "estuaires"; | habitattype 1130, « estuaria »; |
Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 | Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van |
de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel | de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve |
scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini | wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer |
l'habitat 1130 "estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, | habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee |
à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la | cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds |
présence d'eau saumâtre; | de aanwezigheid van brak water; |
Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une | Overwegende dat de Europese Commissie in januari 2002 een |
note d'interprétation ("Interpretation note on 'estuaries' (Habitat | interpreatienota uitbracht (« Interpretation note on 'estuaries' |
type 1130)" (référence DG.ENV.B2/NH/ILF)) dans laquelle est indiqué | (Habitat type 1130) » (referentie DG.ENV.B2/NH/ILF)) waarin aangegeven |
qu'un estuaire doit être considéré comme un complexe d'habitats | staat dat een estuarium beschouwd moet worden als een dynamisch |
dynamique, que la délimitation ne peut pas être limitée mais doit | habitatcomplex; dat de afbakening niet beperkt kan worden tot het |
également comprendre des zones subtidales, que ces dernières soient | intergetijdengebied, maar ook de subtidale zones dient te omvatten |
situées dans des zones d'eau plus profonde ou non; que les chenaux de | ongeacht of deze in dieper water gelegen zijn of niet; dat de |
navigation font partie intégrante d'un estuaire et que ces chenaux ne | vaargeulen integraal deel uitmaken van een estuarium en dat deze |
peuvent pas être exclus d'un estuaire; | |
Considérant que la Commission européenne a, dans son évaluation finale | geulen niet uitgesloten kunnen worden van de afbakening van een estuarium; |
des zones concernées transmise par sa lettre du 17 décembre 2003, | Overwegende dat de Europese Commissie, in zijn per brief van 17 |
december 2003 overgemaakte eindevaluatie van de aangemelde gebieden, | |
donné la mention "suffisante" pour le type d'habitat 1130 comme | voor habitattype 1130 als conclusie « voldoende » aangegeven heeft, « |
conclusion, à "condition d'une révision des périmètres"; | mits herziening van de perimeters »; |
Considérant qu'une délimitation supplémentaire est donc nécessaire, | Overwegende dat er aldus een bijkomende afbakening vereist is, met |
notamment des zones indiquées à l'annexe Ire au présent arrêté; le | name van de op de bijlage I van dit besluit aangegeven zones: de |
chenal du fleuve de l'Escaut maritime (jusqu'à l'embouchure de la | stroomgeul van de Zeeschelde (tot de monding van de Durme) en van de |
Durme) et du Rupel jusqu'aux limites de l'effet des marées et de | Rupel tot waar getijdeninvloed én zoutinvloed reiken; |
l'influence saline; | |
Considérant que de cette manière, conjointement avec une délimitation | Overwegende dat op die manier, samen met een bijkomende, vergelijkbare |
comparable de l'estuaire de l'Yser, il y aura désignation de tous les | afbakening in het Ijzer-estuarium, een aanduiding gebeurt van alle |
estuaires pertinents en Belgique, allant ainsi à l'encontre de la | relevante estuaria in België, waardoor tegemoet wordt gekomen aan de |
condition mentionnée dans l'annexe III de la Directive Habitat de | in bijlage III van de Habitatrichtlijn vermelde voorwaarde van |
désignation des habitats représentatifs ayant un intérêt majeure pour | aanduiding van de representatieve habitats die van groot belang zijn |
le maintien et la dispersion géographique de l'habitat concerné en | voor de instandhouding en de geografische spreiding van het |
Belgique; | desbetreffende habitat in België; |
Considérant qu'une zone de la zone de protection spéciale existante | Overwegende dat voor de ontsluiting van het Zuidelijk Eiland ter |
doit être rayée en vue du désenclavement de l'île "Zuidelijk Eiland" | hoogte van Wintam, door middel van de aanleg van de spoorweg, een zone |
au droit de Wintam au moyen de l'aménagement d'un chemin de fer, | van de bestaande speciale beschermingzone geschrapt dient te worden, |
notamment la zone au sud de l'île, et que cette superficie doit être | namelijk de zuidelijke zone van het eiland, en deze oppervlakte |
compensée par l'ancienne branche de l'écluse laquelle a été reprise | gecompenseerd dient te worden met de oude arm van de sluis welke in de |
dans la délimitation supplémentaire proposée; | voorgestelde bijkomende afbakening is opgenomen; |
Considérant que les villes et communes de Boom, Bornem, Mechelen, | Overwegende dat de steden en gemeenten Boom, Bornem, Mechelen, |
Schelle, Willebroek et Zwijndrecht ont émis un rapport par le biais | Schelle, Willebroek en Zwijndrecht door middel van een attest, een |
d'une attestation, un procès-verbal ou une communication, sur | proces-verbaal of een mededeling verslag hebben uitgebracht over het |
l'enquête publique ayant eu lieu du 20 juillet au 17 septembre 2007 | openbaar onderzoek dat dienaangaande plaats heeft gevonden van 20 juli |
inclus; | tot en met 17 september 2007; |
Considérant qu'à l'occasion de cette enquête publique, six objections | Overwegende dat er ter gelegenheid van dit openbaar onderzoek zes |
ont été reçue, notamment de : | bezwaarschriften ontvangen werden, met name vanwege |
- Argex NV, Kruibeeksesteenweg 227, 2070 Zwijndrecht; | - Argex N.V., Kruibeeksesteenweg 227, 2070 Zwijndrecht; |
- Electrabel NV - Zone d'Exploitation "Oost", Avenue du Régent 8, 1000 Bruxelles; | - Electrabel N.V. - Exploitatiezone Oost, Regentlaan 8, 1000 Brussel; |
- Electrabel NV - Centrale nucléaire de Doel, Avenue du Régent 8, 1000 | - Electrabel N.V. - Kerncentrale Doel, Regentlaan 8, 1000 Brussel; |
Bruxelles; - Elia Asset NV - Noord, Vaartkaai 2, 2170 Merksem; | - Elia Asset N.V. - Noord, Vaartkaai 2, 2170 Merksem; |
- Commune de Zwijndrecht, Binnenplein 1, 2070 Zwijndrecht; | - Gemeente Zwijndrecht, Binnenplein 1, 2070 Zwijndrecht; |
- Le Conseil environnemental de la Ville de Malines, p/a Befferstraat 25, 2800 Malines; | - De Milieuraad van de Stad Mechelen, p/a Befferstraat 25, 2800 Mechelen; |
Considérant que l'article 36bis, § 6, alinéa deux, du Décret du 21 | Overwegende dat artikel 36bis , § 6, 2de lid van het decreet van 21 |
octobre 1997 relatif à la Conservation de la Nature et au Milieu | oktober 1997 van het Natuurbehoud en het Natuurlijk Milieu bepaalt dat |
naturel, stipule que des modifications basées sur les objections | er op basis van de bij het openbaar onderzoek ingebrachte bezwaren |
formulées lors de l'enquête publique ne peuvent être apportées qu'à | slechts wijzigingen kunnen aangebracht worden op voorwaarde dat de |
condition que les dispositions de l'article 36bis, § 1er, alinéa trois | bepalingen van artikel 36bis, § 1, derde of vierde lid in acht worden |
ou quatre, soient respectées; que ces dispositions réfèrent notamment | genomen; dat deze bepalingen met name verwijzen naar criteriasets die |
aux critères résultant de la Directive Habitat et de la Directive | voortvloeien uit de Habitatrichtlijn en de Vogelrichtlijn; dat deze |
Oiseaux; que ces critères sont exclusivement basés sur le point de vue | criteriasets uitsluitend gebaseerd zijn op het oogpunt van |
de la pertinence scientifique constatable de la zone concernée pour | wetenschappelijk vaststelbare relevantie van het betrokken gebied voor |
les habitats concernés; | de betrokken habitats; |
Considérant que cette approche résulte entre autres de l'article 4, | Overwegende dat deze benadering onder meer voortvloeit uit artikel 4, |
alinéa premier, de la Directive Habitat, dans laquelle il est référé à | lid 1 van de Habitatrichtlijn, waarin verwezen wordt naar bijlage III |
l'annexe III à cette Directive; | bij deze richtlijn; |
Considérant que cette approche est également spécifiquement appliquée | Overwegende dat deze benadering door de Europese Commissie ook |
par la Commission européenne à la problématique des estuaires, dans sa | specifiek toegepast wordt op de problematiek van de estuaria, in zijn |
« Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130) » (référence | « Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130) » (referentie |
DG.ENV.B2/NH/ILF); que cette note mentionne que la sélection et la | DG.ENV.B2/NH/ILF); dat er in deze nota is aangegeven dat de selectie |
délimitation doit exclusivement être basée sur des données | en afbakening exclusief dient gebaseerd te zijn op wetenschappelijke |
scientifiques, qu'il ne peut pas être tenu compte des exigences | gegevens, en geen rekening mag houden met economische, sociale en |
économiques, sociales et culturelles ou des qualités régionales et | culturele vereisten of regionale en lokale eigenschappen; |
locales; Considérant que cette approche est justifiée par le fait que l'article | Overwegende dat deze benadering hierdoor gerechtvaardigd wordt, dat er |
2 de la Directive Habitat stipule explicitement que, lorsque des | in artikel 2 van de Habitatrichtlijn uitdrukkelijk bepaald wordt dat |
mesures sont prises, qui doivent entre autres assurer l'exécution de la délimitation précitée, il doit toutefois être tenu compte de considérations sociales, économiques, culturelles et semblables; Considérant que de telle manière, les remarques, objections et avis faits pendant l'enquête publique ne peuvent mener à la radiation de certaines parties du projet de délimitation, que si il a été démontré que ces parties n'appartiennent pas aux zones les plus adaptées pour le maintien des types d'habitats et espèces concernés, ou si il a été démontré que l'application des critères écologiques ne s'est pas déroulée correctement; Considérant qu'en ce qui concerne les objections introduites par Argex | er, bij het nemen van de maatregelen, die onder meer uitvoering dienen te geven aan voormelde afbakening, wel rekening dient gehouden te worden met sociale, economische, culturele en aanverwante overwegingen; Overwegende dat zodoende de tijdens het openbaar onderzoek uitgebrachte opmerkingen, bezwaren en adviezen slechts tot de schrapping van bepaalde gedeeltes uit de ontwerpafbakening kunnen leiden indien er is aangetoond dat deze gedeeltes niet behoren tot de voor de instandhouding van de betrokken habitattypen en soorten meest geschikte gebieden of indien er is aangetoond dat de toepassing van de ecologische criteria niet correct is gebeurd; |
N.V., par Electrabel N.V. - Zone d'Exploitatie "Oost" et par | Overwegende dat er, met betrekking tot de door Argex N.V., door |
Electrabel N.V. - Centrale nucléaire de Doel, en matière de | Electrabel N.V. - Exploitatiezone Oost en door Electrabel N.V. - |
l'infrastructure existante, le plan graphique indique que | Kerncentrale Doel ingebrachte bezwaren inzake bestaande |
l'infrastructure, la voirie et les ponts, les chemins d'halage | infrastructuur, op het grafisch plan is aangegeven dat bestaande |
existants et les broussailles des digues ne se trouvant pas dan | infrastructuur, wegenissen en bruggen, jaagpaden en dijkruigten die |
l'influence estuarienne, n'appartiennent même pas à la superficie | niet binnen de estuariene invloed vallen, zelf niet tot de afgebakende |
délimitée; que suite à l'article 36bis , § 7, alinéa premier, in fine, | oppervlakte horen; dat ingevolge art. 36bis , § 7, eerste lid, in |
du décret du 21 octobre 1997 relatif à la Conservation de la Nature et | fine, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
au Milieu naturel, la partie cartographique sera prioritaire par | en het natuurlijk milieu, het kaartgedeelte voorrang zal hebben op het |
rapport à la partie texte; que l'Agence de la Nature et des Forêts a | tekstgedeelte; dat het Agentschap voor Natuur en Bos in zijn advies |
conclu dans son avis que l'infrastructure existante n'appartient pas à | concludeert dat bestaande infrastructuur niet hoort tot de afgebakende |
la superficie délimitée; que les remarques, objections et avis faits | oppervlakte; dat de tijdens het openbaar onderzoek uitgebrachte |
pendant l'enquête publique ne peuvent, quoi qu'il en soit, mener à la | opmerkingen, bezwaren en adviezen hoe dan ook slechts tot de |
radiation de certains zones du projet de délimitation que s'il a été | schrapping van bepaalde gedeeltes uit de ontwerpafbakening kunnen |
démontré que ces parties n'appartiennent pas aux zones les plus | leiden indien er is aangetoond dat deze gedeeltes niet behoren tot de |
adaptées pour le maintien des types d'habitats et espèces concernés, | voor de instandhouding van de betrokken habitattypen en soorten meest |
ou si il a été démontré que l'application des critères écologiques ne | geschikte gebieden of indien er is aangetoond dat de toepassing van de |
s'est pas déroulée correctement; que cela ne faisait pas partie de | ecologische criteria niet correct is gebeurd; dat dit bij voormelde |
l'ordre du jour relatif aux objections précitées; | bezwaren niet aan de orde is gesteld; |
Considérant qu'en ce qui concerne l'objection introduite par Argex | Overwegende dat, met betrekking tot het door Argex N.V. ingebrachte |
N.V. en matière des travaux d'entretien soumis à l'obligation | bezwaar inzake voorgenomen of voorzienbare vergunningsplichtige |
d'autorisation, d'investissements ou activités envisagés ou | onderhoudswerken, investeringen of activiteiten, deze in principe niet |
prévisibles, ces derniers ne sont en principe pas empêchés par des | verhinderd worden door verplichtingen die voortvloeien uit het statuut |
obligations résultants du statut d'une zone de protection spéciale en | van een speciale beschermingszone in uitvoering van de |
exécution de la Directive Habitat, tant qu'il a été répondu aux | Habitatrichtlijn, zolang er voldaan wordt aan de ecologische vereisten |
exigences écologiques en vue du maintien des types d'habitats et des | voor de instandhouding van de habitattypen en soorten waarvoor het |
espèces pour lesquels la zone a été délimitée; que ceci peut être | gebied werd afgebakend; dat dit laatste aan te tonen valt op basis van |
démontré sur la base d'une évaluation appropriée dans le sens de | een passende beoordeling in de zin van artikel 36ter, § 3 van het |
l'article 36bis , § 3 du décret du 21 octobre 1997 relatif à la | decreet van 21 oktober 1997 op het Natuurbehoud en het Natuurlijk |
Conservation de la Nature et au Milieu naturel; que l'article précité | |
36ter, § 3, dispose d'un soi-disant effet externe et a donc aussi | Milieu; dat voormeld artikel 36ter, § 3 een zgn. externe werking heeft |
trait à des travaux, des investissements ou des activités ayant lieu | en dus ook betrekking heeft op werken, investeringen of activiteiten |
en dehors de la zone de protection spéciale mais pouvant néanmoins | die buiten de speciale beschermingszone plaatsgrijpen maar wel van |
avoir une influence significative sur la zone de protection spéciale; | significante invloed kunnen zijn op de speciale beschermingszone; dat |
que par ce fait, cette obligation d'une évaluation appropriée | dientengevolge deze verplichting tot het desgevallend opmaken van een |
éventuelle vaut déjà à cause des zones de protection spéciales | passende beoordeling reeds geldt omwille van de voorheen vastgestelde, |
adjacentes, fixées auparavant, dans l'estuaire de l'Escaut, et ce | aangrenzende speciale beschermingszones in het Schelde-estuarium, en |
également suite à l'article 36bis, § 15, du décret précité; que | dit mede ingevolge van artikel 36bis, § 15 van voornoemd decreet; dat |
l'Agence de la Nature et des Forêts conclut à ce sujet dans son avis | |
que cela n'importe aucunement pour l'obligation d'une évaluation | het Agentschap voor Natuur en Bos hieruit in zijn advies concludeert |
appropriée, en ce qui concerne les activités soumises à l'obligation | dat het, met betrekking tot vergunningsplichtige activiteiten in en |
d'une autorisation dans et autour du bassin de l'estuaire de l'Escaut, | omheen het Schelde-estuarium, geen verschil uitmaakt voor de |
que l'entier chenal de navigation ainsi que les zones de digues | verplichting tot het opmaken van een passende beoordeling of de |
intermédiaires soient également délimitées ou non comme zone de | volledige vaargeul en de tussenliggende oeverzones nu mee afgebakend |
protection spéciale; que les remarques, objections et avis faits | worden als speciale beschermingszone of niet; dat de tijdens het |
pendant l'enquête publique ne peuvent, quoi qu'il en soit, mener à la | openbaar onderzoek uitgebrachte opmerkingen, bezwaren en adviezen hoe |
radiation de certains zones du projet de délimitation que s'il a été | dan ook slechts tot de schrapping van bepaalde gedeeltes uit de |
démontré que ces parties n'appartiennent pas aux zones les plus | ontwerpafbakening kunnen leiden indien er is aangetoond dat deze |
adaptées pour le maintien des types d'habitats et espèces concernés, | gedeeltes niet behoren tot de voor de instandhouding van de betrokken |
ou si il a été démontré que l'application des critères écologiques ne | habitattypen en soorten meest geschikte gebieden of indien er is |
s'est pas déroulée correctement; que cela ne faisait pas partie de | aangetoond dat de toepassing van de ecologische criteria niet correct |
l'ordre du jour relatif aux objections précitées; | is gebeurd; dat dit bij voormeld bezwaar niet aan de orde is gesteld; |
Considérant que, en ce qui concerne l'objection introduite par Argex | Overwegende, met betrekking tot de door Argex N.V. ingebrachte bezwaar |
N.V. en matière d'activités envisagées ou prévisibles non soumises à | inzake voorgenomen of voorzienbare niet-vergunningsplichtige |
l'obligation d'autorisation ayant des effets négatifs possibles, telle | activiteiten met mogelijke negatieve effecten, zoals een eventuele |
qu'une intensification éventuelle des activités d'approvisionnement, | intensifiëring van de aanvoeractiviteit, dat deze activiteiten door de |
ces activités ne sont en principe pas empêchés par des obligations | afbakening van een speciale beschermingszone in principe niet |
résultants du statut d'une zone de protection spéciale en exécution de | |
la Directive Habitat, mais qu'en vertu de l'article 36ter, § 2, du | verhinderd worden, maar dat er krachtens art. 36ter, § 2 van het |
décret du 21 octobre 1997 relatif à la Conservation de la Nature et au | decreet van 21 oktober 1997 op het Natuurbehoud en het Natuurlijk |
Milieu naturel, l'autorité compétente doit prendre, le cas échéant et | Milieu, door de bevoegde overheid in voorkomend geval en indien nodig |
si nécessaires, des mesures afin d'éviter la dégradation d'habitats ou | maatregelen moeten getroffen worden om verslechtering van habitats of |
une perturbation significative des espèces; que cette disposition a | een betekenisvolle verstoring van soorten te vermijden; dat ook deze |
également des effets externes et que les mêmes considérations valent | bepaling externe werking heeft en dat dus dezelfde overwegingen gelden |
que celles relatives aux activités soumises à l'obligation | |
d'autorisation; que les remarques, objections et avis faits pendant | als bij vergunningsplichtige activiteiten; dat de tijdens het openbaar |
l'enquête publique ne peuvent, quoi qu'il en soit, mener à la | onderzoek uitgebrachte opmerkingen, bezwaren en adviezen hoe dan ook |
radiation de certains zones du projet de délimitation que s'il a été | slechts tot de schrapping van bepaalde gedeeltes uit de |
démontré que ces parties n'appartiennent pas aux zones les plus | ontwerpafbakening kunnen leiden indien er is aangetoond dat deze |
adaptées pour le maintien des types d'habitats et espèces concernés, | gedeeltes niet behoren tot de voor de instandhouding van de betrokken |
ou si il a été démontré que l'application des critères écologiques ne | habitattypen en soorten meest geschikte gebieden of indien er is |
s'est pas déroulée correctement; que cela ne faisait pas partie de | aangetoond dat de toepassing van de ecologische criteria niet correct |
l'ordre du jour relatif aux objections précitées; | is gebeurd; dat dit bij voormeld bezwaar niet aan de orde is gesteld; |
Considérant que l'Agence de la Nature et des Forêts déclare dans son | Overwegende dat het Agentschap voor Natuur en Bos in zijn advies |
avis relatif aux objections faites par la commune de Zwijndrecht et | verklaart, met betrekking tot de door de gemeente Zwijndrecht en door |
par Elia Asset N.V. - Noord en matière des mesures existantes de | Elia Asset N.V. - Noord gemaakte opmerkingen inzake bestaande |
gestion des eaux et des mesures de sécurité dans les environs des | maatregelen voor waterbeheer en inzake veiligheidsmaatregelen nabij |
installations de haute tension, qu'il est tenu compte des activités et | hoogspanningsinstallaties, dat er rekening wordt gehouden met |
infrastructures précitées lors de la rénovation rural et de la gestion | vernoemde werkzaamheden en infrastructuren bij de natuurinrichting en |
de la nature dans les zones concernées; que les remarques, objections | het natuurbeheer in betreffende zones; dat de tijdens het openbaar |
et avis faits pendant l'enquête publique ne peuvent, quoi qu'il en | onderzoek uitgebrachte opmerkingen, bezwaren en adviezen hoe dan ook |
soit, mener à la radiation de certains zones du projet de délimitation | slechts tot de schrapping van bepaalde gedeeltes uit de |
que s'il a été démontré que ces parties n'appartiennent pas aux zones | ontwerpafbakening kunnen leiden indien er is aangetoond dat deze |
les plus adaptées pour le maintien des types d'habitats et espèces | gedeeltes niet behoren tot de voor de instandhouding van de betrokken |
concernés, ou si il a été démontré que l'application des critères | habitattypen en soorten meest geschikte gebieden of indien er is |
écologiques ne s'est pas déroulée correctement; que cela ne faisait | aangetoond dat de toepassing van de ecologische criteria niet correct |
pas partie de l'ordre du jour relatif aux objections précitées; | is gebeurd; dat dit bij voormelde bezwaren niet aan de orde is gesteld; |
Considérant que, en ce qui concerne la remarque du Conseil | Overwegende dat, met betrekking tot de opmerking van de Milieuraad van |
environnemental de la Ville de Malines, les limites des eaux saumâtres | de Stad Mechelen, de brakwatergrens wordt bepaald door de aanwezigheid |
sont déterminées par la présence des influences salines qui sont | |
mesurables jusque dans une zone située près de l'embouchure de la | van zoutinvloed die meetbaar is tot een zone ter hoogte van de |
Durme et dans une zone au droit du "Zennegat" au confluent de la Dyle | Durmemonding en tot een zone ter hoogte van het Zennegat waar Dijle en |
et de la Senne; que ces influences salines peuvent varier sur des | Zenne samenvloeien; dat deze zoutinvloed over belangrijke afstanden |
grandes distances dépendant des marées et des saisons (entre autres | kan variëren naargelang het getij en het seizoen (onder meer door |
par l'évacuation des eaux de pluie) et que pour cette raison, il a été | regenwaterafvoer) en dat er daarom voor gekozen werd om een vast punt |
opté d'adopter un point fixe en vue de la délimitation de la zone, | aan te nemen voor de afbakening van het gebied, namelijk de monding |
notamment l'embouchure-même de la Durme au droit de Weert et le début | zelf van de Durme ter hoogte van Weert en het begin zelf van de Rupel |
du Rupel au droit du confluent de la Nèthe et de la Dyle à Rumst; que | waar de Nete en de Dijle samenkomen ter hoogte van Rumst; dat de |
la qualité améliorée de la Senne aura peut d'influence sur la salinité | verbeterde waterkwaliteit van de Zenne weinig invloed zal hebben op |
et donc non plus sur la limite des eaux saumâtres; que le Conseil | het zoutgehalte en dus ook niet op de brakwatergrens; dat de |
environnemental de la Ville de Malines émet un avis généralement | Milieuraad van de Stad Mechelen in het algemeen gunstig adviseert over |
favorable sur le projet de délimitation présenté dans l'enquête | de in het openbaar onderzoek voorgelegde ontwerpafbakening en geen |
publique et ne propose aucune radiation ou modification spécifique de cette délimitation; | specifieke schrappingen of wijzigingen aan deze afbakening voorstelt; |
Considérant que sur la base des considérations précitées, aucune | Overwegende dat er op basis van voormelde overwegingen geen |
modification ne peut être apportée au projet de délimitation tel qu'il | wijzigingen kunnen worden aangebracht aan de ontwerpafbakening zoals |
a été repris dans l'arrêté de fixation provisoire; | die is opgenomen in het voorlopige vaststellingsbesluit; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La zone hachurée de rouge sur la carte de l'annexe Ire au |
Artikel 1.De op bijlage I van dit besluit op kaart met rode arcering |
présent arrêté, dénommée "Zone d'eaux de la zone estuarienne | aangeduide zone, genaamd « Waterzone van het Schelde-estuarium en |
Escaut-Durme de la frontière néerlandaise jusqu'à Gand", décrit à la | Durmeëstuarium van de Nederlandse grens tot Gent », in de legende van |
légende de la carte comme "délimitation supplémentaire SBZ-H dans | die kaart omschreven als « bijkomende afbakening van SBZ-H in het |
l'estuaire de l'Escaut et de la Durme (L'infrastructure, la voirie et | Schelde- en Durmeëstuarium [Bestaande infrastructuur, wegenissen en |
les ponts, les chemins d'halage existants et les broussailles des | bruggen, jaagpaden en dijkruigten die niet binnen de estuariene |
digues-mêmes ne se trouvant pas dans l'influence estuarienne, | |
n'appartiennent pas à la superficie délimitée)", et située sur le | invloed vallen horen zelf niet tot de afgebakende oppervlakte] », en |
territoire des communes d'Anvers, Beveren, Boom, Bornem, Hamme, | gesitueerd op het grondgebied van de gemeenten Antwerpen, Beveren, |
Hemiksem, Kruibeke, Malines, Niel, Puurs, Rumst, Schelle, Temse, | Boom, Bornem, Hamme, Hemiksem, Kruibeke, Mechelen, Niel, Puurs, Rumst, |
Willebroek et Zwijndrecht, est définitivement fixée comme zone pouvant | Schelle, Temse, Willebroek en Zwijndrecht, wordt definitief |
faire l'objet de désignation de zone de protection spéciale en | vastgesteld als gebied dat in aanmerking komt als speciale |
application de la Directive Habitat 92/43/CEE pour : | beschermingszone in toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG voor: |
1° Habitat: 1130 Estuaires; | 1° Habitat: 1130 Estuaria; |
2° Poissons : 1099 Lampetra fluviatilis (Lamproie de rivière), 1134 | 2° Vissen: 1099 Lampetra fluviatilis (Rivierprik), 1134 Rhodeus |
Rhodeus sericeus amarus (Bouvière). La situation précise et la description scientifique de ce site sont jointes en annexe II au présent arrêté. Art. 2.La zone à droite de la voie ferrée envisagée dans la partie au sud de l'île "Zuidelijk Eiland" au droit de Wintam désignée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002, article 1er, 6°, zone "BE2300006 : estuaire de la Durme et de l'Escaut de la frontière néerlandaise jusqu'à Gand", est radiée comme zone de protection spéciale. Art. 3.Le Ministre flamand qui a la conservation de la nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 15 février 2008. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, |
sericeus amarus (Bittervoorn). De situering en de wetenschappelijke omschrijving van dit gebied is als bijlage II bij dit besluit gevoegd. Art. 2.De bij besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002, onder artikel 1, 6°, gebied « BE2300006: Schelde- en Durme-estuarium van de Nederlandse grens tot Gent » aangeduide zone rechts van de geplande spooraanleg in het zuidelijke deel van het Zuidelijk Eiland ter hoogte van Wintam is geschrapt als speciale beschermingszone. Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 15 februari 2008. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur H. CREVITS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Waterzone van het gebied 'Schelde- en Durme-estuarium van de Nederlandse grens tot Gent' Wetenschappelijke omschrijving en situering van het gebied 1. Situering 1.1. Lokalisatie Provincie: Antwerpen en Oost-Vlaanderen Oppervlakte: 2954 ha Hoogte: -20 tot +7 m TAW 1.2. Begrenzing Bij de initiële afbakening van de speciale beschermingszone SBZ-H 'BE2300006' werd, voor het Schelde- en Durme-estuarium, de stroomgeul (d.w.z. het subtidale deel) van de Zeeschelde en haar zijrivieren onder getijdeninvloed, alsook bepaalde (kleinere) stukken schor en slik onder getijdeninvloed niet mee opgenomen in de afbakening. Conform de richtlijnen van de Europese Commissie dienden ook het watersysteem zelf en aansluitende natuurlijke estuariene zones in de afbakening opgenomen te worden om de continuïteit van de levensgemeenschappen langsheen de estuariumgradiënten, zowel longitudinaal als transversaal te verzekeren. De toe te voegen zone voor deze SBZ-H betreft de nog niet aangeduide stroomgeul tot waar cumulatief getijdeninvloed én zoutinvloed meetbaar in de Zeeschelde en de zijrivier de Rupel, en de nog niet aangeduide, aangrenzende natuurlijke oeverzones onderhevig aan getij. Het gebied strekt zich uit van de monding van de Durme en het begin van de Rupel waar de Dijle en Nete samenvloeien, tot aan de Nederlandse grens, waar het volledig aansluit op het habitatrichtlijngebied van de Westerschelde. Zijwaarts reikt de begrenzing tot aan de springvloedlijn of aangrenzend tot aan bestaand habitatrichtlijngebied. Vaak reikt deze zijwaartse begrenzing tot aan bestaande dijken of sluiscomplexen en -toegangen waarbij gesteld is dat toegangen tot sluizen of bestaande infrastructuur, wegenissen en bruggen, jaagpaden en dijkruigten, die niet binnen de estuariene invloed vallen, zelf niet tot de afgebakende oppervlakte behoren. Een buitendijks gebied dat wel werd toegevoegd betreft het Paardenschor op de linkeroever ter hoogte van Doel. 2. Omschrijving van het gebied 2.1. Habitatbeschrijving Een estuarium is het benedenstrooms gedeelte van een rivier dat onder invloed staat van de getijdenwerking van de zee. In tegenstelling met zeearmen en lagunen is er in estuaria een constante doorvoer van zoet rivierwater. De vermenging van zoet- en zoutwater en de verlaging van de stroomsnelheid geven aanleiding tot de sedimentatie van fijne slibdeeltjes. Het estuarium strekt zich landinwaarts uit tot waar getij meetbaar is en wordt gekenmerkt door een longitudinale zoet-zout gradiënt en hoogdynamische processen waarbij het sediment bij elk getij continu in beweging is. Hierdoor ontstaat een zeer dynamisch systeem met nevengeulen, ondiep water, platen, slikken en schorren. Typerend aan estuaria zijn de uitgesproken getijdendynamiek en de aanwezigheid van overgangen die op elke plaats in het estuarium bepalen welke levensgemeenschappen er zich ontwikkelen. ** Volgens de longitudinale gradiënt worden meestal drie zones onderscheiden: (a) het beneden-estuarium in open verbinding met de zee waar het water zout tot brak is, (b) het midden-estuarium waar zout en zoet water zich vermengen en (c) het boven-estuarium of zoetwatergetijdengebied. ** In dwarsdoorsnede strekt een estuarium zich uit van de, permanent water bevattende riviergeul(en) tot aan de springvloedlijn. Subtidaal (permanent onder water) ontstaan kleine en grotere geulen in typische patronen van eb- en vloedscharen, met daartussen ondiepten. Intertidaal (bij eb droogvallend, tussen de laag- en hoogwaterlijn) vormen zich platen (tussen de geulenscharen) en slikken (langs de randen van het estuarium) met benthische algenvegetaties (kiezelwieren en nopjeswieren). Tussen de gemiddelde hoogwater- en de springvloedlijn ontwikkelen schorren, die met hogere planten zijn begroeid. Het grote voedselaanbod in estuaria geeft aanleiding tot een hoge concentratie aan ongewervelde bodemorganismen, het zgn. benthos. Estuaria zijn belangrijke kraam- en kinderkamers voor mariene vissoorten en vormt tevens de toegangsweg voor 'anadrome' (trekkende) vissoorten die de rivier opzwemmen naar de paaigebieden. Zo trekt een grote populatie van de Rivierprik (Bijlage II-soort) de Zeeschelde op. De larven laten zich achteraf met de waterstroom terug richting zee meevoeren. Andere trekkende vissoorten die dankzij de verbeterde waterkwaliteit nu terug geregeld worden waargenomen zijn de Bittervoorn (een andere Bijlage II-soort), de Fint, de Paling en zelfs de Spiering. De grote voedselrijkdom trekt eveneens grote aantallen vogels aan met als belangrijkste soorten Grauwe Gans, Bergeend, Smient, Krakeend, Wintertaling, Wilde Eend, Pijlstaart en Tafeleend, Scholekster, Kluut, Kievit, Bonte Strandloper, Wulp, en Tureluur. De Gewone zeehond (Bijlage II soort) vertoeft in kleine aantallen in de Westerschelde en verdwaalde exemplaren worden af en toe in de Zeeschelde waargenomen. 2.2. Juridisch statuut Volgens het gewestplan bestaat voor meer dan 95% uit de bestemming « waterweg ». Het Paardenschor op de linkeroever ter hoogte van Doel was in 2001 nog niet afgegraven en werd daarom toen niet in de afbakening opgenomen. Nu het afgegraven is deze zone (15ha 38a) sinds 2004 ook onder invloed van het getij. Het gebied van de Burchtse Weel wordt tot estuariene natuur ontwikkeld en wordt nu reeds in de afbakening opgenomen. De overige bestemmingen komen beperkter voor en bestaan vooral uit langgerekte smalle slierten vooral te wijten aan het feit dat de gewestplanbestemming « waterweg » niet precies samenvalt met de dijklichamen. De bestaande infrastructuur zelf, wegenissen en bruggen zijn uitgesloten uit de afbakening. Grote delen van de stroomgeul van de Schelde zijn ook aangewezen als Vogelrichtlijngebied. Enkele zandbanken, op de plaat van Doel en nabij het Paardenschor, zijn eveneens aangewezen als Vogelrichtlijngebied en tevens aangeduid als Ramsargebied. 2.3. Eigendom De uitbreidingszone is grotendeels eigendom van het Vlaamse gewest en worden beheerd door de NV Waterwegen en Zeekanaal, afdeling Zeeschelde. Het Paardenschor is eigendom van het Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen. 2.4. Huidig gebruik Een groot deel van de uitbreidingszone kent een belangrijk economisch gebruik als vaargeul voor de scheepvaart. 2.5. Noodzakelijk beheer Een goede waterkwaliteit is een vereiste voor een gunstige instandhouding van de estuariene levensgemeenschappen. Het tegengaan van waterverontreiniging vormt dan ook een belangrijke beheermaatregel. De aanwezigheid van de dynamiek van de getijdenwerking die de natuurlijkheid benadert is eveneens vereist. Een afgezwakte of versterkte dynamiek kan de gradiënt van levensgemeenschappen beïnvloeden. Een beheer gericht op de instandhouding van deze gradiënt en aldus de opeenvolging van gordels van diverse levensgemeenschappen is nodig. Het behoud en herstel van de longitudinale en transversale ruimtelijke verbindingen is hiervoor belangrijk. De levenscyclus van diverse organismen vereist vrije migratiemogelijkheden. Baggeractiviteiten en andere antropogene impact op de hydromorfologie van de rivier dienen afgestemd te worden op de instandhouding van ondiep water en schorren en slikken. Hiertoe dient een geleidelijke overgang van de geul naar de schorren nagestreefd te worden i.p.v. een scherpe overgang. Dit vereist voldoende zijdelingse ruimte voor de rivier, er is immers een verband tussen de diepte en breedte van de gebaggerde vaargeul en de hoogwaterstanden enerzijds en de benodigde breedte om ondiep water en slikken en schorren in stand te houden anderzijds. Voor een meer gedetailleerde onderbouwing en uitwerking van de hoger vernoemde maatregelen, kan worden verwezen naar het rapport met de « instandhoudingsdoelstellingen van het Schelde- en Durme-estuarium » (Adriaensen et al. 2005, Brys et al. 2005), uitgewerkt in uitvoering van de beschermingsvoorschriften voortvloeiend uit de Ramsarconventie, de Habitatrichtlijn, de Vogelrichtlijn, de Kaderrichtlijn Water, de doelstellingen 'natuurlijkheid' van de 'Lange Termijn Visie voor het Schelde estuarium' en het Vlaamse Natuurbehoudsdecreet. De instandhoudingsdoelstellingen voor het Schelde-estuariumgebied werden reeds goedgekeurd door de Vlaamse Regering in het kader van de Langetermijnvisie Schelde-estuarium en het geactualiseerd SIGMAPLAN (BVR 22 juli 2005). Deze doelstellingen zijn geformuleerd vanuit drie verschillende benaderingen: vanuit de ecosysteembenadering m.b.t. de waterkwaliteit en de habitatarealen die nodig zijn voor de chemische, fysische en ecologische estuariene processen, vanuit de habitatbenadering m.b.t. de typische estuariene habitats en vanuit een soortbenadering m.b.t. de soorten die afhankelijk zijn van estuariene habitats om hun populaties in stand te houden. 2.6. Toetsing aan de criteria van de bijlage V van het decreet betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu De Zeeschelde vormt, samen met de IJzermonding, het enige estuarium in België. Als dusdanig kan het beschouwd worden als representatief en van groot belang voor de instandhouding van het betreffende habitat in België. Omdat estuariene systemen zowel longitudinaal als in dwarsdoorsnede een ondeelbaar continuüm vormen is geopteerd om de volledige stroomgeul in de afbakening op te nemen tot waar de getijdeninvloed én samengaande de zoutinvloed meetbaar is, namelijk tot ter hoogte monding van de Durme en het begin van de Rupel (Brys et al. 2005, Van Damme et al. 2005). Precies de aanwezigheid van een zeer geleidelijke zout-zoet gradiënt onder getijdeninvloed maakt het Schelde-estuarium ook internationaal tot een zeer belangrijk gebied. De staat van instandhouding van de Scheldegeul kan actueel niet als optimaal worden beoordeeld, gelet op de knelpunten vernoemd onder 2.5. Mits een aantal maatregelen zijn er wel goede herstelmogelijkheden aanwezig. De betekenis van de Scheldegeul voor de Rivierprik moet in de Belgische context als zeer groot worden ingeschat, voor de Bittervoorn als belangrijk. Referenties Adriaensen F., Van Damme S., Van den Bergh E., Van Hove D., Brys R., Cox T., Jacobs S., Kontings P., Maes J., Maris T., Mertens W., Nachtergale L., Struyf E., Van Braeckel A. en Meire P. (2005). Instandhoudingsdoelstellingen Schelde-estuarium. Rapport Universiteit Antwerpen, Onderzoeksgroep Ecosysteembeheer (ECOBE). Studie uitgevoerd in samenwerking met Instituut voor Natuurbehoud, Vlaamse Gemeenschap (Afdeling Natuur), KU Leuven (Laboratorium Aquatische Ecologie). ECOBE 05-R86. Baeyens W., van Eck B., Lambert C., Wollast R. & Goeyens L., 1998. General description of the Scheldt estuary. Hydrobiologia, 366: 1-14 Brys, R., Van Braeckel, A., Vandevoorde, B., Ysebaert, T., Escaravage, V., Van Damme, S. & Van den Bergh, E. 2005. Afstemmen van referentiecondities en evaluatiesystemen in functie van de KRW: afleiden en beschrijven van typespecifieke referentieomstandigheden en/of MEP in elk Vlaams overgangswatertype vanuit de - overeenkomstig de KRW - ontwikkelde beoordelingssystemen voor biologische kwaliteitselementen. Onderzoeksverslag Instituut voor Natuurbehoud IN.O.2005.7, 173 pp. Van Damme S., Ysebaert T., Meire P. & Van den Bergh E., 1999. Habitatstructuren, waterkwaliteit en leefgemeenschappen in het Schelde-estuarium. Rapport Instituut voor Natuurbehoud 99/24. Brussel Van Damme S., Struyf E., Maris T., Ysebaert T., Dehairs F., Tackx M., Heip C. & Meire P., 2005. Spatial and temporal patterns of water quality along the estuarine salinity gradient of the Scheldt estuary (Belgium and the Netherlands): results of an integrated monitoring approach. Hydrobiologia, 540: 29-45. Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 15 februari 2008 betreffende de definitieve vaststelling van de speciale beschermingszones (SBZ-H) in toepassing van de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna. De minister-president van de Vlaamse Regering K. PEETERS De Vlaamse minster van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur |
H. CREVITS | H. CREVITS |