Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 15/12/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand attribuant les biens, droits et obligations de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » "
Arrêté du Gouvernement flamand attribuant les biens, droits et obligations de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » Besluit van de Vlaamse Regering houdende toewijzing van de goederen, de rechten en de verplichtingen aan het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
15 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand attribuant les 15 DECEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende
biens, droits et obligations de l'agence autonomisée interne dotée de toewijzing van de goederen, de rechten en de verplichtingen aan het
la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003,
notamment l'article 35; inzonderheid op artikel 35;
Vu le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds Bijzondere Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het Fonds
Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern verzelfstandigd agentschap met
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique «
Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes) et modifiant rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn en tot wijziging van de
les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2006;
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le décret : le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds 1° het decreet : het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het
Bijzondere Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) Fonds Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern verzelfstandigd
en l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique «
Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn en tot
les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés wijziging van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand,
le 4 avril 1990; gecoördineerd op 4 april 1990;
2° le « Fonds Jongerenwelzijn » : l'agence autonomisée interne dotée 2° het Fonds Jongerenwelzijn : het intern verzelfstandigd agentschap
de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn », créée par le met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn, opgericht bij het
décret. decreet.

Art. 2.Les biens mobiliers des SGS institutions communautaires

Art. 2.De roerende goederen van de DAB's Gemeenschapsinstellingen

d'assistance spéciale à la jeunesse « De Zande » et « De Kempen » sont voor Bijzondere Jeugdbijstand De Zande en De Kempen worden kosteloos,
transférés à titre gratuit, dans l'état où ils se trouvent, au « Fonds in de staat waarin ze zich bevinden, in eigendom overgedragen aan het
Jongerenwelzijn ». Fonds Jongerenwelzijn.

Art. 3.En ce qui concerne le transfert visé à l'article 2, il est

Art. 3.Betreffende de overdracht, vermeld in artikel 2, wordt een

établi un inventaire de tous les biens mobiliers en question, y inventaris van alle roerende goederen in kwestie, met inbegrip van de
compris les droits et obligations, et l'éventuelle répartition. rechten en verplichtingen, en de eventuele verdeling ervan opgemaakt.

Art. 4.Les biens immobiliers gérés par la division Institutions

Art. 4.De onroerende goederen die worden beheerd door de afdeling

communautaires, repris dans la liste jointe en annexe au présent Gemeenschapsinstellingen, opgenomen in de lijst die als bijlage bij
arrêté, sont transférés en propriété au « Fonds Jongerenwelzijn » à dit besluit is gevoegd, worden ten kosteloze titel, in de staat waarin
titre gratuit, dans l'état où ils se trouvent, y compris les ze zich bevinden, met hun actieve en passieve erfdienstbaarheden, de
servitudes actives et passives, les charges et obligations bijzondere lasten en plichten, verbonden aan hun verwerving, alsmede
particulières liées à leur acquisition, ainsi que les droits éventuels de eventuele aan derden verleende rechten, in eigendom overgedragen
accordés à des tiers. aan het Fonds Jongerenwelzijn.

Art. 5.Le « Fonds Jongerenwelzijn » est subrogé dans les droits et

Art. 5.Het Fonds Jongerenwelzijn treedt in de rechten en de

obligations énoncés à l'article 17 du décret du 7 mai 2004 portant verplichtingen, vermeld in artikel 17 van het decreet van 7 mei 2004
réforme du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » en l'agence autonomisée tot omvorming van het Fonds Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds
interne dotée de la personnalité y compris dans les droits et Jongerenwelzijn en tot wijziging van de decreten inzake bijzondere
jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, met inbegrip van de
obligations résultant des procédures judiciaires relatives aux biens rechten en de verplichtingen die voortvloeien uit de gerechtelijke
transférés. procedures voor de overgedragen goederen.

Art. 6.Les moyens disponibles du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand »

Art. 6.De beschikbare middelen van het Fonds Bijzondere Jeugdbijstand

et des SGS institutions communautaires d'assistance spéciale à la en van de DAB's Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand
jeunesse « De Zande » et « De Kempen » sont transférés au « Fonds De Zande en De Kempen worden overgedragen aan het Fonds
Jongerenwelzijn » sur la base des comptes clôturés au 31 décembre Jongerenwelzijn op basis van de op 31 december 2006 afgesloten
2006. rekeningen.

Art. 7.Le présent arrêté est publié au Moniteur belge.

Art. 7.Dit besluit wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 décembre 2006. Brussel, 15 december 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006
attribuant les biens, droits et obligations de l'agence autonomisée houdende toewijzing van de goederen, de rechten en de verplichtingen
interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » aan het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
2006 attribuant les biens, droits et obligations de l'agence van 15 december 2006 houdende toewijzing van goederen, rechten en
verplichtingen aan het Intern Verzelfstandigd Agentschap met
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn.
Jongerenwelzijn ».
Bruxelles, le 15 décembre 2006. Brussel, 15 december 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
^