Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 15 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une | Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux | Gelet op het decreet van 6 februari 2004 betreffende de |
petites, moyennes et grandes entreprises, les articles 22/1 à 22/4, | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, |
insérés par le décret du 20 février 2009; | artikel 22/1 tot 22/4, ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2009; |
Vu le décret du 20 février 2009 modifiant le décret du 6 février 2004 | Gelet op het decreet van 20 februari 2009 tot wijziging van het |
réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes | decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor |
entreprises, l'article 27, deuxième alinéa; | kleine en middelgrote ondernemingen, artikel 27, tweede lid; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 mars 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 maart 2009; |
Vu l'avis n° 46 372/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 2009, en | Gelet op advies nummer 46.372/1 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la Région flamande, comme le reste du monde, est | Overwegende dat het Vlaamse Gewest, zoals de rest van de wereld, |
actuellement confrontée à une crise économique et financière sévère | vandaag wordt geconfronteerd met een zware economische en financiële |
qui s'est produite en octobre 2008; | crisis die ontstaan is in oktober 2008; |
Considérant que cette crise financière peut avoir des effets négatifs | Overwegende dat die financiële crisis een negatieve invloed kan hebben |
sur l'octroi de crédits aux entreprises, le Gouvernement flamand | op de kredietverlening aan de ondernemingen, wil de Vlaamse Regering |
souhaite assouplir l'instrument existant du régime de garanties afin | het bestaande instrument van de waarborgregeling versoepelen om een |
de stimuler positivement l'octroi de crédits en Flandre; | positieve stimulans te geven aan de kredietverlening in Vlaanderen; |
Considérant qu'une garantie publique est un instrument pour faciliter | Overwegende dat een overheidswaarborg een instrument is om de |
le financement des entreprises, et qu'une garantie publique contribue | bedrijfsfinanciering te vergemakkelijken, en dat een overheidswaarborg |
au maintien du tissu économique; | bijdraagt tot het behoud van het economische weefsel; |
Vu la demande de traitement urgent par le Conseil d'Etat, motivée par | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling door de Raad van State, |
le fait que notre région est actuellement confrontée à une crise | gemotiveerd door de omstandigheid dat onze regio momenteel wordt |
financière qui risque d'avoir des répercussions sur l'octroi de | geconfronteerd met een financiële crisis die dreigt repercussies te |
crédits aux petites et moyennes entreprises; | hebben op de kredietverschaffing aan ondernemingen; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, |
l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur; | Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
par : | onder : |
1° emprunt : un emprunt auquel une garantie peut être accordée | 1° lening : een lening waaraan de waarborg kan worden gehecht volgens |
conformément au Décret sur les garanties; | het Waarborgdecreet; |
2° management : toutes personnes physiques ou morales qui déterminent | 2° management : alle natuurlijke of rechtspersonen die het bestuur of |
l'administration ou la gestion journalière de l'entreprise, y compris | het dagelijks bestuur van de onderneming bepalen, daarin begrepen de |
les membres du conseil d'administration, du comité de direction et | leden van de raad van bestuur, het directiecomité en alle andere |
tout autre organe ou fonction de la gestion journalière de l'entreprise; | organen of functies van dagelijks bestuur binnen de onderneming; |
3° Ministre : le Ministre flamand, chargé de la politique économique; | 3° Minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid; |
4° entreprise : une petite, moyenne ou grande entreprise à laquelle un | 4° onderneming : een kleine, middelgrote of grote onderneming waaraan |
emprunt est accordé auquel la garantie est attachée; | een lening wordt toegekend waaraan de waarborg wordt gehecht; |
5° garantie : la garantie ad hoc pour des entreprises suite à une | 5° waarborg : de ad-hoc waarborg voor ondernemingen naar aanleiding |
crise financière, visée au chapitre III/1 du Décret sur la Garantie; | van een financiële crisis, vermeld in hoofdstuk III/1 van het Waarborgdecreet; |
6° demande de garantie : la demande de la garantie conformément à | 6° waarborgaanvraag : de aanvraag van de waarborg conform artikel 4, § |
l'article 4, § 1er; | 1; |
7° Décret sur les garanties : le décret du 6 février 2004 réglant | 7° Waarborgdecreet : het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
l'octroi de garanties aux petites, moyennes et grandes entreprises; | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen; |
8° convention sur les garanties : la convention entre la société des | 8° waarborgovereenkomst : de overeenkomst tussen de |
garanties et l'établissement de crédit stipulant la garantie qui est | waarborgvennootschap en de kredietinstelling waarin de waarborg |
accordée au présent arrêté; | bepaald wordt die in dit besluit toegekend wordt; |
9° prime de garantie : la prime pour la garantie à payer par | 9° waarborgpremie : de door de onderneming te betalen premie voor de |
l'entreprise, visée à l'article 22/2, 5°, du Décret sur les garanties; | waarborg, vermeld in artikel 22/2, 5°, van het Waarborgdecreet; |
10° société de garantie : la société, établie par la Région flamande | 10° waarborgvennootschap : de vennootschap, opgericht door het Vlaamse |
en exécution de l'article 22/1 du Décret sur les garanties, qui | Gewest ter uitvoering van artikel 22/1 van het Waarborgdecreet, die de |
accordera les garanties. | waarborgen zal verstrekken. |
§ 2. Les définitions, visées à l'article 2 du Décret sur les Garanties | § 2. De definities, vermeld in artikel 2 van het Waarborgdecreet, zijn |
s'appliquent également au présent arrêté. | eveneens van toepassing in dit besluit. |
CHAPITRE II. - la "Waarborgvennootschap" (Société de garantie) | HOOFDSTUK II. - De waarborgvenootschap |
Art. 2.§ 1er. La Région flamande et la "Participatiemaatschappij |
Art. 2.§ 1. Het Vlaamse Gewest en Participatiemaatschappij Vlaanderen |
Vlaanderen" établissent ensemble la "waarborgvennootschap" ayant le | |
statut d'une société anonyme. La Région flamande sera désignée dans | richten samen de waarborgvennootschap op in de vorm van een naamloze |
l'acte de constitution comme créateur; "Participatiemaatschappij | vennootschap. Het Vlaamse Gewest zal in de oprichtingsakte worden |
Vlaanderen" sera désignée comme souscriptrice telle que visée à | aangewezen als oprichter; Participatiemaatschappij Vlaanderen alleen |
l'article 450, deuxième alinéa, du Code des sociétés. | als inschrijver als vermeld in van artikel 450, tweede lid, van het |
§ 2. Toutes les quotes-parts de la "Waarborgvennootschap" resteront la | Wetboek van Vennootschappen. § 2. Het Vlaamse Gewest zal steeds alle aandelen van de |
propriété de la Région flamande, à l'exception d'une quote-part à | Waarborgvennootschap in eigendom houden, met uitzondering van één |
laquelle la "Participatiemaatschappij Vlaanderen" souscrira. | aandeel dat Participatiemaatschappij Vlaanderen zal onderschrijven. |
CHAPITRE III. - Octroi de la garantie | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de waarborg |
Art. 3.§ 1er. La "Waarborgvennootschap" peut accorder des garanties |
Art. 3.§ 1. De waarborgvennootschap kan waarborgen toekennen volgens |
selon les modalités du Décret sur les Garanties et du présent arrêté. | de modaliteiten van het Waarborgdecreet en dit besluit. |
Les moyens financiers, octroyés par des emprunts auxquels la garantie | De financiële middelen, verstrekt door leningen waaraan de waarborg is |
a été accordée, ne peuvent être affectés, ni directement, ni | gehecht, mogen noch rechtstreeks noch onrechtstreeks, in welke vorm |
indirectement, quel qu'en soit la forme, pour payer une indemnité aux | ook, worden aangewend om een vergoeding te betalen aan de |
actionnaires ou au management de l'entreprise, ou des entreprises y | aandeelhouders of het management van de onderneming, of van de |
associées, visées à l'article 11 du Code des Sociétés. L'interdiction | ondernemingen die eraan verbonden zijn, vermeld in artikel 11 van het |
n'est pas d'application pour les indemnités dues par l'entreprise sur | Wetboek van Vennootschappen. Het verbod geldt niet voor de |
la base de conventions existantes à des conditions conformes au | vergoedingen die de onderneming op basis van bestaande overeenkomsten |
verschuldigd is tegen marktconforme voorwaarden, met uitzondering van | |
marché, à l'exception de toute forme de bonus, paiement de dividendes | elke vorm van bonus, winstuitkering of vervroegde terugbetaling van |
ou remboursement anticipé d'emprunts. L'organe compétent de | leningen. Het bevoegde orgaan van de onderneming moet bij de aanvraag |
l'entreprise doit joindre à la demande de garantie un engagement | van de waarborg een eenzijdige verbintenis voegen waarin bepaald is |
unilatéral stipulant que cette condition sera remplie. | dat aan die voorwaarde zal worden voldaan. |
§ 2. Une garantie ne peut être octroyée que pour sûreté des | § 2. Een waarborg wordt alleen verleend tot zekerheid van |
engagements d'entreprises résultants d'emprunts en euro qui visent un | verbintenissen van ondernemingen die voortvloeien uit leningen in euro |
die strekken tot een investering op het grondgebied van het Vlaamse | |
investissement sur le territoire de la Région flamande, ou le | Gewest, of tot de financiering van de activiteiten van een |
financement des activités d'un siège d'exploitation situé sur le | exploitatiezetel die op het grondgebied van het Vlaamse Gewest ligt. |
territoire de la Région flamande. | Een waarborg is beperkt tot de hoofdsom en de interesten van de |
Une garantie se limite au capital et les intérêts de l'emprunt, dus à | lening, verschuldigd op de datum van de opzegging van de lening |
la date de résiliation du prêt auquel la garantie est accordée par | waaraan de waarborg is gehecht door de kredietinstelling. |
l'établissement de crédit. | Een waarborg kan slechts worden aangevraagd bij de |
Une garantie ne peut être demandée à la "waarborgvennootschap" pour | waarborgvennootschap voor bedragen die hoger zijn dan het |
des montants supérieurs au montant maximum qui peut être garantie sur | maximumbedrag dat op basis van de Generieke Waarborgregeling, vermeld |
la base du Régime de garantie Générique, visé au Chapitre II du Décret | in Hoofdstuk II van het Waarborgdecreet, kan worden gewaarborgd. |
sur les Garanties. La durée maximale de la garantie se limite à cinq ans. | De maximale duurtijd van de waarborg is beperkt tot vijf jaar. |
§ 3. La garantie ne peut être combinée qu'avec d'autres mesures | § 3. De waarborg kan slechts worden gecombineerd met andere |
d'aide, accordées pour l'investissement ou l'activité financé par le | steunmaatregelen, verleend voor de investering of de activiteit die |
prêt auquel la garantie est accordée, dans la mesure où les intensités | werd gefinancierd met de lening waaraan de waarborg is gehecht, voor |
d'aide maximales, visées aux lignes directrices pertinentes ou aux | zover de maximum steunintensiteiten, vermeld in de relevante |
règlements relatifs aux exemptions de groupe, ne sont pas dépassées. | richtsnoeren of groepsvrijstellingsverordeningen, niet worden overschreden. |
Lorsque l'entreprise a reçu de l'aide dans le cadre du règlement de | Als de onderneming sinds 1 januari 2008 steun heeft ontvangen in het |
minimis depuis le 1er janvier 2008 pour le même objectif pour lequel | kader van de deminimisverordening voor hetzelfde doel als waarvoor de |
la garantie est sollicitée, cette aide doit être déduite de la | waarborg wordt aangevraagd, moet die steun worden afgetrokken van de |
composante de l'aide de la garantie demandée. | steuncomponent van de waarborg die wordt aangevraagd. |
Art. 4.§ 1er. L'établissement de crédit présente la demande de |
Art. 4.§ 1. De kredietinstelling dient de waarborgaanvraag in bij de |
garantie à la "waarborgvennootschap". La demande de garantie doit au | waarborgvennootschap. De waarborgaanvraag moet minstens de volgende |
moins comporter les données suivantes : | gegevens bevatten : |
1° l'identification de l'entreprise et l'établissement de crédit; | 1° de identificatie van de onderneming en de kredietinstelling; |
2° le montant, le but, le taux d'intérêt, la durée, le programme | 2° het bedrag, het doel, de interestvoet, de looptijd, het |
d'amortissement et d'autres conditions contractuelles de l'emprunt; | delgingsprogramma en de andere contractuele voorwaarden van de lening; |
3° un aperçu des autres sûretés pour garantir l'emprunt auquel la | 3° een overzicht van de andere zekerheden tot garantie van de lening |
garantie est accordée; | waaraan de waarborg wordt gehecht; |
4° le plan d'affaires, visé à l'article 22/2, 6°, du Décret sur les | 4° het businessplan, vermeld in artikel 22/2, 6°, van het |
Garanties; | Waarborgdecreet; |
5° l'engagement unilatéral, visé à l'article 3, § 1er, deuxième alinéa; | 5° de eenzijdige verbintenis, vermeld in artikel 3, § 1, tweede lid; |
6° l'évaluation des risques (rating) de l'entreprise; | 6° de risicobeoordeling (rating) van de onderneming; |
7° une déclaration d'engagement sur l'emploi, tel que visé à l'article | 7° een engagementsverklaring over de werkgelegenheid als vermeld in |
22/2, 7°, du Décret sur les Garanties; | artikel 22/2, 7°, van het Waarborgdecreet; |
5° un exposé des motifs pour lesquels aucune garantie ne peut être | 8° een uiteenzetting van de motieven waarom geen waarborg kan worden |
obtenue telle que visée au chapitre II du Décret sur les Garanties; | verkregen als vermeld in hoofdstuk II van het Waarborgdecreet; |
9° la durée et le pourcentage de la garantie sollicitée. | 9° de duurtijd en het percentage van de gevraagde waarborg. |
§ 2. Le Ministre peut arrêter un formulaire type pour les parties de | § 2. De minister kan voor de onderdelen van de waarborgaanvraag een |
la demande de garantie. | standaardformulier bepalen. |
§ 3. Par la demande de garantie, l'établissement de crédit et | § 3. De kredietinstelling en de onderneming verklaren zich door de |
l'entreprise se déclarent toujours entièrement d'accord avec les | waarborgaanvraag steeds volledig akkoord met alle decretale en |
conditions décrétales et réglementaires de la garantie. | reglementaire voorwaarden van de waarborg. |
Art. 5.La "Participatiemaatschappij Vlaanderen" est chargée du |
Art. 5.Participatiemaatschappij Vlaanderen wordt belast met de |
traitement du dossier, ce qui implique entre autres l'examen des | dossierbehandeling, wat onder meer het onderzoek van de |
demandes de garantie et l'appel de la garantie. Les représentants de | waarborgaanvragen en van de afroep van de waarborg inhoudt. Daarbij |
la "Participatiemaatschappij Vlaanderen" ont le droit de recueillir | hebben de vertegenwoordigers van Participatiemaatschappij Vlaanderen |
des informations complémentaires qu'ils jugent utiles pour leur examen | het recht om alle aanvullende inlichtingen in te winnen bij de |
auprès de l'entreprise, l'établissement de crédit ou ailleurs. | onderneming, de kredietinstelling of elders, die zij nuttig achten |
"Participatiemaatschappij Vlaanderen" émet un avis sur la demande de | voor hun onderzoek. Participatiemaatschappij Vlaanderen verstrekt een advies over de |
garantie à la "waarborgvennootschap". | waarborgaanvraag aan de waarborgvennootschap. |
Art. 6.§ 1er. La "Waarborgvennootschap" est compétente pour approuver |
Art. 6.§ 1. De waarborgvennootschap is bevoegd om de waarborg voor de |
la garantie pour l'emprunt à condition que la garantie remplisse aux | lening goed te keuren op voorwaarde dat de waarborg voldoet aan de |
conditions, visées à l'article 22/2 du Décret sur les Garanties et au | voorwaarden, vermeld in artikel 22/2 van het Waarborgdecreet en in dit |
présent arrêté, et dans la mesure où l'entreprise peut démontrer la | besluit, en voor zover de onderneming de levensvatbaarheid van haar |
viabilité de ses activités sur la base du plan d'affaires, visé à | activiteiten kan aantonen op basis van het businessplan, vermeld in |
l'article 22/2, 6°, du Décret sur les Garanties. | artikel 22/2, 6°, van het Waarborgdecreet. |
La "Waarborgvennootschap" a la compétence de demander des sûretés | De waarborgvennootschap heeft de bevoegdheid om bijkomende zekerheden |
complémentaires avant qu'elle approuve la garantie. | te vragen voor ze de waarborg goedkeurt. |
Pour des demandes de garantie qui ne dépassent pas 10.000.000 euros et | Voor waarborgaanvragen waarbij de waarborg niet hoger is dan |
qui sont limitées à au maximum 75 % de l'emprunt, la | 10.000.000 euro en beperkt is tot maximaal 75 % van de lening, beslist |
"waarborgvennootschap" décide sur l'octroi de la garantie dans un | de waarborgvennootschap over de toekenning van de waarborg binnen een |
délai d'un mois au maximum suivant la réception de la demande de garantie. | termijn van maximaal een maand na ontvangst van de waarborgaanvraag. |
Lorsque la demande de garantie ne répond pas aux conditions visées au | Als de waarborgaanvraag niet voldoet aan de voorwaarden vermeld in het |
troisième alinéa, la "waarborgvennootschap" ne peut octroyer la | derde lid, kan de waarborgvennootschap de waarborg alleen toekennen na |
garantie qu'après une approbation préalable par le Gouvernement | een voorafgaande goedkeuring door de Vlaamse Regering. De |
flamand. Dans ce cas, le délai d'approbation pour la demande de | goedkeuringstermijn voor de waarborgaanvraag door de |
garantie par la "waarborgvennootschap" est de deux mois au maximum | waarborgvennootschap bedraagt in dat geval maximaal twee maanden na de |
suivant la réception de la demande de garantie. | ontvangst van de waarborgaanvraag. |
§ 2. Après l'approbation de la demande de garantie par la | § 2. Na goedkeuring van de waarborgaanvraag door de |
"waarborgvennootschlap", l'établissement de crédit et la | waarborgvennootschap, ondertekenen de kredietinstelling en de |
"waarborgvennootschap" » signent la convention sur les garanties. Les | waarborgvennootschap de waarborgovereenkomst. De individuele |
dispositions contractuelles individuelles de la convention sur les | contractuele bepalingen van de waarborgovereenkomst kunnen dossier per |
garanties peuvent être fixées dossier par dossier par la | dossier bepaald worden door de waarborgvennootschap op basis van de |
"waarborgvennootschap" sur la base des résultats de l'examen de la | resultaten van het onderzoek van de waarborgaanvraag. De |
demande de garantie. La convention sur les garanties doit au moins | waarborgovereenkomst moet minstens de volgende contractuele bepalingen |
comporter les dispositions contractuelles suivantes : | bevatten : |
1° une description de l'emprunt auquel la garantie est accordée; | 1° een omschrijving van de lening waaraan de waarborg wordt gehecht; |
2° un aperçu des autres sûretés pour garantir l'emprunt auquel la | 2° een overzicht van de andere zekerheden tot garantie van de lening |
garantie est accordée; | waaraan de waarborg wordt gehecht; |
3° le volume, la durée et les limitations de la garantie; | 3° de omvang, de duurtijd en de beperkingen van de waarborg; |
4° le cadre juridique de la garantie; | 4° het juridisch kader van de waarborg; |
5° le mode de calcul et de paiement de la prime de garantie; | 5° de wijze van berekening en betaling van de waarborgpremie; |
6° déclarations et garanties de la part de l'établissement de crédit; | 6° verklaringen en waarborgen vanwege de kredietinstelling; |
7° les obligations de fournir des informations par l'établissement de | 7° de verplichtingen tot informatieverstrekking door de |
crédit; | kredietinstelling; |
8° la procédure d'appel de la garantie. | 8° de procedure van afroep van de waarborg. |
§ 3. La garantie entre en vigueur après la signature de la convention | § 3. De waarborg treedt in werking na ondertekening van de |
sur les garanties par l'établissement de crédit et la | waarborgovereenkomst door de kredietinstelling en de |
"waarborgvennootschap" à la date de réception par la | waarborgvennootschap op de datum van ontvangst door de |
"waarborgvennootschap" du paiement de la prime de garantie pour la | waarborgvennootschap van de betaling van de waarborgpremie voor het |
première année. Cette dernière ne peut pas résilier la garantie | eerste jaar. Die laatste kan de waarborg niet eenzijdig opzeggen |
unilatéralement pendant la durée de la garantie. | gedurende de looptijd van de waarborg. |
§ 4. La "waarborgvennootschap" fait rapport tous les trimestres au | § 4. De waarborgvennootschap rapporteert op trimesteriële wijze aan de |
Gouvernement flamand sur le fonctionnement du régime des garanties tel | Vlaamse Regering over de werking van de waarborgregeling zoals bepaald |
que visé au chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant | in hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises. | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen. |
CHAPITRE IV. - Prime de garantie | HOOFDSTUK IV. - Waarborgpremie |
Art. 7.§ 1er. La prime de garantie doit être payée annuellement à |
Art. 7.§ 1. De waarborgpremie moet jaarlijks op voorhand door de |
l'avance par l'entreprise, pour la première année dans les 10 jours | onderneming worden betaald, voor het eerste jaar binnen 10 werkdagen |
ouvrables après la signature de la convention sur les garanties et | na de ondertekening van de waarborgovereenkomst, en voor elk daarop |
pour chaque année suivante à la date d'anniversaire de l'entrée en | volgend jaar op de verjaardag van de inwerkingtreding van de waarborg, |
vigueur de la garantie, ou, si ce n'est pas un jour ouvrable, au jour | of, als dat geen werkdag is, op de eerstvolgende werkdag. |
ouvrable suivant. | |
§ 2. La prime de garantie est calculée sur le montant à recouvrer en | § 2. De waarborgpremie wordt berekend op het uitstaande bedrag in |
capital et intérêts de l'emprunt à la date à laquelle la prime de | kapitaal en interesten van de lening op de datum waarop de |
garantie est payable. | waarborgpremie betaalbaar is. |
§ 3. L'établissement de crédit remet à la "waarborgvennootschap" les | § 3. De kredietinstelling bezorgt de waarborgvennootschap tijdig de |
informations nécessaires pour le calcul de la prime de garantie. | nodige informatie om de waarborgpremie te berekenen. De |
L'établissement de crédit perçoit la prime de garantie de l'entreprise | kredietinstelling int de waarborgpremie bij de onderneming en stort |
et la verse à la "waarborgvennootschap". | die door aan de waarborgvennootschap. |
§ 4. Si la prime de garantie n'est pas payée par l'entreprise, | § 4. Als de waarborgpremie niet betaald wordt door de onderneming, |
conformément au § 1er, la garantie est annulée de plein droit, et cela | zoals bepaald in paragraaf 1, vervalt de waarborg van rechtswege, en |
sans mise en demeure ou sans notification, à moins que l'établissement | dat zonder nood aan enige aanmaning of kennisgeving, tenzij de |
de crédit lui-même effectue le paiement de la prime de garantie pour | kredietinstelling binnen tien werkdagen na de datum waarop de |
le compte de l'entreprise dans le dix jours ouvrables suivant la date | waarborgpremie betaalbaar was, zelf voorziet in de betaling van de |
à laquelle la prime de garantie était payable. | waarborgpremie voor rekening van de onderneming. |
Art. 8.§ 1er. Entre le trentième et le soixantième jour avant |
Art. 8.§ 1. De onderneming zendt tussen de zestigste en dertigste dag |
l'anniversaire de l'entrée en vigueur de la garantie, l'entreprise | voor de verjaardag van de inwerkingtreding van de waarborg een |
envoie une déclaration sur l'emploi à l'établissement de crédit, avec | verklaring over de tewerkstelling aan de kredietinstelling met een |
une copie à la « waarborgvennootschap ». Cette déclaration a pour but | afschrift aan de waarborgvennootschap. Die verklaring heeft tot doel |
de démontrer si l'entreprise répond à l'engagement sur le plan de | aan te tonen of de onderneming voldoet aan het engagement op het vlak |
l'emploi lié à la demande de garantie, visée à l'article 4, § 1er, 7°. | van tewerkstelling dat aan de waarborgaanvraag werd gekoppeld, vermeld |
Cette déclaration doit être attestée par le commissaire de | in artikel 4, § 1, 7°. Die verklaring moet worden geattesteerd door de |
l'entreprise ou par un réviseur d'entreprises. | commissaris van de onderneming of een bedrijfsrevisor. |
§ 2. S'il ressort de cette déclaration que l'engagement d'emploi n'est | § 2. Als uit die verklaring blijkt dat het tewerkstellingsengagement |
pas respecté, la prime de garantie pour l'année suivante est majorée | niet wordt gerespecteerd, wordt de waarborgpremie voor het volgende |
de 15 % de la prime de garantie due pour cette année. Cette majoration | jaar verhoogd met 15 % van de voor dat jaar verschuldigde |
est appliquée de droit si la déclaration n'a pas été introduite à | waarborgpremie. Die verhoging wordt van rechtswege toegepast als de |
verklaring niet tijdig werd ingediend. De Waarborgvennootschap deelt | |
temps. La " Waarborgvennootschap" communique une augmentation de la | een verhoging van de waarborgpremie per brief mee aan de |
prime par lettre à l'établissement de crédit et à l'entreprise. | kredietinstelling en de onderneming. |
CHAPITRE V. - Appel de la garantie | HOOFDSTUK V. - Afroep van de waarborg |
Art. 9.§ 1er. L'établissement de crédit peut appeler la garantie s'il |
Art. 9.§ 1. De kredietinstelling kan de waarborg afroepen als ze op |
a formellement mis en demeure l'entreprise sur la base des | grond van de contractuele bepalingen van de lening de onderneming |
dispositions contractuelles de l'emprunt et s'il a résilié l'emprunt. | formeel in gebreke heeft gesteld en de lening heeft opgezegd. |
Dans les soixante jours calendaires de la résiliation, l'établissement | Binnen de zestig kalenderdagen na de opzegging deelt de |
de crédit communique l'appel par lette recommandée à la | kredietinstelling per aangetekende brief de afroep mee aan de |
"waarborgvennootschap". Cette communication comprend une proposition | waarborgvennootschap. Die mededeling bevat een voorstel om de waarborg |
pour la mise en paiement provisoire de la garantie, compte tenu du | voorlopig betaalbaar te stellen, rekening houdend met het |
pourcentage de garantie, en attendant la clôture du dossier après | waarborgpercentage, in afwachting van de afsluiting van het dossier na |
l'éviction de toutes les sûretés accordées à l'emprunt. Ceci est un | de uitwinning van alle andere zekerheden die aan de lening waren |
délai. | gehecht. Die termijn is een vervaltermijn. |
§ 2. La proposition de paiement provisoire contient : | § 2. Het voorstel tot voorlopige betaling bevat : |
1° une copie de la convention sur les garanties; | 1° een afschrift van de waarborgovereenkomst; |
2° la motivation de la résiliation de l'emprunt; | 2° de motivering waarom de lening werd opgezegd; |
3° le montant à recouvrer de l'emprunt en capital et intérêts à la | 3° het uitstaande bedrag van de lening in kapitaal en de interesten op |
date de la résiliation; | de datum van de opzegging; |
4° une appréciation des autres sûretés réelles à l'aide d'un rapport | 4° een waardering van de andere zakelijke zekerheden aan de hand van |
d'appréciation, établi par un expert indépendant; | een waarderingsverslag, opgesteld door een onafhankelijke deskundige; |
5° une appréciation des sûretés personnelles; | 5° een waardering van de persoonlijke zekerheden; |
6° une proposition de décompte qui tient compte des réalisations | 6° een voorstel van afrekening waarin rekening wordt gehouden met de |
escomptées; | verwachte realisaties; |
7° le numéro de compté auquel le montant doit être versé. | 7° het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden overgeschreven. |
§ 3. La "waarborgvennootschap" examine la proposition de paiement | § 3. De waarborgvennootschap onderzoekt het voorstel tot voorlopige |
provisoire et exécute le paiement provisoire lorsque l'établissement | betaling en voert de voorlopige betaling uit als de kredietinstelling |
de crédit a respecté les conditions contractuelles de l'emprunt et de | de contractuele voorwaarden van de lening en de waarborgovereenkomst |
la convention sur les garanties. | heeft gerespecteerd. |
§ 4. La "waarborgvennootschap" peut imposer à l'établissement de | § 4. De waarborgvennootschap kan aan de kredietinstelling opleggen om |
crédit d'établir une proposition de décompte intermédiaire après la | een voorstel tot tussentijdse afrekening op te stellen na de |
réalisation d'une ou plusieurs sûretés. | realisatie van één of meer zekerheden. |
Art. 10.§ 1er. L'établissement de crédit introduit une demande de |
Art. 10.§ 1. De kredietinstelling dient een aanvraag tot |
décompte final et de clôture du dossier au plus tard 60 jours après | eindafrekening en afsluiting van het dossier in ten laatste 60 dagen |
l'éviction de toutes les sécurités ou après la clôture de la faillite. | nadat alle zekerheden zijn uitgewonnen of na sluiting van het |
Cette demande de clôture comprend : | faillissement. Die aanvraag tot afsluiting bevat : |
1° une référence à la proposition de paiement provisoire; | 1° een verwijzing naar het voorstel tot voorlopige betaling; |
2° le résultat de l'éviction des sûretés; | 2° het resultaat van de uitwinning van de zekerheden; |
3° le solde; | 3° het saldo; |
4° le numéro de compté auquel le montant doit être versé. | 4° het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden overgeschreven. |
§ 2. L'établissement de crédit ne peut pas proposer la clôture du | § 2. De kredietinstelling kan geen afsluiting van het dossier |
dossier avant l'éviction de toutes les sûretés. Lorsque | voorstellen voor alle zekerheden zijn uitgewonnen. Als de |
l'établissement de crédit estime que l'éviction d'une sûreté | kredietinstelling van oordeel is dat de uitwinning van een |
personnelle ou réelle ne donnera pas lieu à une récupération | persoonlijke of zakelijke zekerheid geen aanleiding zal geven tot |
satisfaisante, elle demande, avant la demande de la clôture, l'accord | voldoende recuperatie, vraagt de ze voor de aanvraag tot afsluiting |
de la "waarborgvennootschap" de ne de pas procéder à l'éviction. | het akkoord van de waarborgvennootschap om niet tot uitwinning over te |
Art. 11.Lorsque les paiements provisoires ou intérimaire dépassent le |
gaan. Art. 11.Als de voorlopige of tussentijdse betalingen het door de |
montant à payer par la "waarborgvennootschap" au moment de la clôture | waarborgvennootschap te betalen bedrag op het ogenblik van de |
du dossier, l'établissement de crédit est tenu à rembourser la | afsluiting van het dossier overschrijden, moet de kredietinstelling |
différence à la "waarborgvennootschap". Lorsque le(s) paiement(s) | het verschil terugstorten aan de waarborgvennootschap. Indien de |
provisoire(s) et/ou intermédiaire(s) (est) sont inférieur(s) au | voorlopige en/of tussentijdse betaling(en) minder bedragen dan het |
montant à payer par la "waarborgvennootschap" au moment de la clôture | door de waarborgvennootschap te betalen bedrag op het ogenblik van de |
du dossier, la "waarborgvennootschap" transmettra le solde à | afsluiting van het dossier, zal de waarborgvennootschap het saldo |
l'établissement de crédit. Le cas échéant, aucun intérêt n'est dû, ni | overmaken aan de kredietinstelling. Noch de kredietinstelling, noch de |
par l'établissement de crédit, ni par la "waarborgvennootschap". | waarborgvennootschap is in voorkomend geval enige interest verschuldigd. |
Art. 12.§ 1er. La mise en paiement de la garantie et tout paiement |
Art. 12.§ 1. De betaalbaarstelling van de waarborg en elke betaling |
qui s'ensuit, ne libèrent pas l'entreprise envers l'établissement de | die daarop volgt, stellen de onderneming niet vrij van haar |
crédit de la garantie de ses obligations contractuelles, découlant de | contractuele verplichtingen tegenover de kredietinstelling die |
la convention de l'emprunt. | voortvloeien uit de lening. |
§ 2. Dans les trente jours calendaires, l'établissement de crédit doit | § 2. De kredietinstelling moet de betalingen die na de afroep nog |
communiquer à la société de garantie les paiements reçus après l'appel | worden ontvangen op grond van de contractuele bepalingen van de lening |
sur la base des dispositions contractuelles de l'emprunt auquel la garantie est accordée. Les paiements concernent tant les paiements auxquels procède l'entreprise ou un tiers sur une base volontaire, que les paiements demandés en justice. L'établissement de crédit est tenu de verser à la société de garantie une part proportionnelle du montant des paiements, visés au premier alinéa, reçus de l'entreprise ou d'un tierce personne, selon les modalités fixées dans la convention sur les garanties, et cela dans les trois mois après déduction des frais de recouvrement raisonnables et justifiés. La part proportionnelle du montant des paiements reçus par l'établissement de crédit et des frais de recouvrement égale le | waaraan de waarborg is gehecht, meedelen aan de waarborgvennootschap binnen de dertig kalenderdagen. De betalingen betreffen zowel de betalingen waartoe de onderneming of een derde op vrijwillige basis overgaat, als die welke in rechte worden afgedwongen. De kredietinstelling moet, volgens nadere voorwaarden die vastgelegd worden in de waarborgovereenkomst, aan de waarborgvennootschap een evenredig deel van het bedrag van de betalingen, vermeld in het eerte lid, die hij van de onderneming of een derde persoon ontvangen heeft, binnen drie maanden doorstorten na aftrek van de redelijke en verantwoorde inningskosten. Het evenredige deel van het bedrag van de door de kredietinstelling ontvangen betalingen en gemaakte kosten is gelijk aan het percentage |
pourcentage de la garantie. | van de waarborg. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 13.L'article 22 du décret du 20 février 2009 modifiant le décret |
Art. 13.Artikel 22 van het decreet van 20 februari 2009 tot wijziging |
du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites et | van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling |
moyennes entreprises et le présent arrêté entrent en vigueur à la date | voor kleine en middelgrote ondernemingen en dit besluit treden in |
du présent arrêté. | werking op de datum van dit besluit. |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant la politique économique dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 avril 2009. | Brussel, 15 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
Mme P. CEYSENS | Mevr. P. CEYSENS |