← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 15 APRIL 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, | besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de |
l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en | erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
charge dans le cadre de l'assurance soins | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
zorgverzekering | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Traité instituant la Communauté Européenne; | Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, | zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 |
18 mai 2001, 20 décembre 2002 et 30 avril 2004; | december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002 en 30 april 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 |
l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et | houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, tel que modifié | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 25 | zorgverzekering, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
octobre 2002, 13 décembre 2002, 9 mai 2003, 14 novembre 2003 et 2 | Regering van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002, 9 |
avril 2004 et 22 octobre 2004; | mei 2003, 14 november 2003, 2 april 2004 en 22 oktober 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 avril 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 april 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu d'harmoniser sans tarder la réglementation | Overwegende dat de regelgeving dringend in overeenstemming moet worden |
avec la réglementation européenne en vigueur, vu d'une part lavis | gebracht met de geldende Europese regelgeving, enerzijds gelet op het |
motivé de la Commission européenne du 22 décembre 2004, et d'autre | met redenen omkleed advies van de Europese Commissie van 22 december |
part la sécurité juridique qui doit être assurée en la matière aux | 2004, en anderzijds gelet op de rechtszekerheid die in dit verband aan |
structures et aux prestataires de soins professionnels en question; | de voorzieningen en professionele zorgverleners in kwestie moet worden geboden; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september |
2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, | 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en |
l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de | houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader |
l'assurance soins, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement | van de zorgverzekering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 14 décembre 2001, 25 octobre 2002, 13 décembre 2002, 9 mai | Regering van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002, 9 |
2003, 14 novembre 2003 et 2 avril 2004 et 22 octobre 2004, il est | mei 2003, 14 november 2003, 2 april 2004 en 22 oktober 2004, wordt een |
inséré un article 2bis libellé comme suit : | artikel 2bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 2bis.Les structures et les prestataires de soins |
« Art. 2bis.De niet in België gevestigde voorzieningen en |
professionnels non établis en Belgique, mais dans un autre Etat membre | professionele zorgverleners, die in een andere lidstaat van de |
de la Communauté européenne ou de l'Espace économique européen, ou en | Europese Gemeenschap of van de Europese Economische Ruimte gevestigd |
Suisse, sont assimilés aux structures et aux prestataires de soins | zijn, of in Zwitserland, worden gelijkgesteld met de voorzieningen en |
agréés de plein droit par le Gouvernement flamand, à condition que, | zorgverleners die door de Vlaamse Regering van rechtswege erkend zijn, |
dans l'Etat membre d'établissement, ils exercent leurs activités de | voorzover ze in de lidstaat van vestiging hun activiteiten op |
manière régulière et offrent une prestation de services similaire. » | rechtmatige wijze verrichten en voorzover ze een gelijkaardige dienstverlening aanbieden. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 avril 2005. | Brussel, 15 april 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |