Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté de Procédure du 9 mai 2014 et l'arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre 2014, en ce qui concerne les règles de programmation et la procédure en cas de fusions de communes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Procedurebesluit van 9 mei 2014 en het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, wat betreft de programmatieregels en de procedure bij fusies van gemeenten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
14 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 14 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
de Procédure du 9 mai 2014 et l'arrêté de Procédure sur l'Accueil | het Procedurebesluit van 9 mei 2014 en het Procedurebesluit |
extrascolaire du 19 décembre 2014, en ce qui concerne les règles de | Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, wat betreft de |
programmation et la procédure en cas de fusions de communes | programmatieregels en de procedure bij fusies van gemeenten |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 4, l'article 6, modifié par les décrets des 22 décembre 2006 | artikel 4, artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2006 |
et 20 avril 2012, l'article 8, l'article 11 et l'article 12 ; | en 20 april 2012, artikel 8, artikel 11 en artikel 12; |
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, l'article 4, alinéa six, l'article 12, § 1er, | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 4, zesde lid, artikel 12, |
alinéa deux et § 3, modifié par le décret du 15 juillet 2016 ; | § 1, tweede lid en § 3, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 2016; |
Vu l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014 ; | Gelet op het Procedurebesluit van 9 mei 2014; |
Vu l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre | Gelet op het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december |
2014 ; | 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni 2018; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, introduite au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 24 juli 2018 |
Conseil d'Etat le 24 juillet 2018, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'avis n'a pas été communiqué endéans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté de Procédure du 9 mai 2014 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Procedurebesluit van 9 mei 2014 |
Article 1er.A l'article 1er de l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014, |
Artikel 1.In artikel 1 van het Procedurebesluit van 9 mei 2014, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2015, les | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2015, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un point 6° /1, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 6° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 6° /1 nouvelle commune : l'administration locale de la nouvelle | "6° /1 nieuwe gemeente: het lokaal bestuur van de nieuwe gemeente, |
commune, telle que visée à l'article 5, 5° du Décret Fusion volontaire | vermeld in artikel 5, 5°, van het decreet Vrijwillige Samenvoeging van |
de Communes du 24 juin 2016 ; » ; | Gemeenten van 24 juni 2016;"; |
2° il est inséré un point 6° /2, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6° /2 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
6° :2 CPAS : le centre Public d'aide sociale, visé au décret du 19 | "6° /2 OCMW: het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, |
décembre 2008 relatif à l organisation des centres publics d'aide | vermeld in het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
sociale ; »; | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;"; |
3° il est inséré un point 7° /1 et un point 7° /2, rédigés comme suit : | 3° er worden een punt 7° /1 en 7° /2 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« 7° /1 communes fusionnées : l'administration locale des communes | "7° /1 samengevoegde gemeenten: het lokaal bestuur van de |
fusionnées, visées à l'article 5, 4° du Décret Fusion volontaire de | samengevoegde gemeenten, vermeld in artikel 5, 4°, van het decreet |
Communes du 24 juin 2016 ; | Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016; |
7° /2 décret de fusion : le décret de fusion, visé à l'article 5, 1° | 7° /2 samenvoegingsdecreet: het samenvoegingsdecreet, vermeld in |
du Décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016 ; ». | artikel 5, 1°, van het decreet Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016;". |
Art. 2.A l'article 57 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 57 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 23 octobre 2015 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 23 oktober 2015 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 8 septembre 2017, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2017, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, le point 1° est abrogé ; | 1° in paragraaf 1 wordt punt 1° opgeheven; |
2° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 en paragraaf 3 worden vervangen door wat volgt: |
" § 2. Lorsqu'un nouveau budget de subvention est disponible, le Ministre en fixe la programmation conformément aux étapes consécutives suivantes : Le Ministre arrête : 1° le montant du budget total de subvention à répartir ; 2° la part du budget total de subvention à répartir affectée à chaque échelle de subvention ou à chaque type de subvention ; 3° les éventuels prélèvements du budget total de subvention à répartir par échelle de subvention ou par type de subvention, visés au point 2°, pour certaines zones géographiques ou en fonction de situations spécifiques ; 4° la délimitation géographique des zones dans lesquelles les demandes seront comparées entre elles. La délimitation pour l'accueil familial peut être différente de celle pour l'accueil de groupe. 5° les zones géographiques dans lesquelles des subventions sont réparties, le classement des zones et le nombre maximal de places subventionnables qui peuvent être réparties par zone géographique, sur la base des principes visés aux paragraphes 3 au 9 ou sur la base du besoin en places d'accueil d'enfants subventionnables démontré par la zone géographique ; | " § 2. Als er nieuw subsidiebudget beschikbaar is, bepaalt de minister de programmatie ervan conform de volgende opeenvolgende stappen. De minister bepaalt: 1° hoeveel het totale subsidiebudget bedraagt dat verdeeld kan worden; 2° hoeveel van het totale subsidiebudget dat verdeeld kan worden, bestemd is voor welke subsidietrap of voor welke soort subsidie; 3° of er een voorafname is van het totale subsidiebudget dat verdeeld kan worden, per subsidietrap of per soort subsidie als vermeld in punt 2°, voor bepaalde geografische gebieden of voor specifieke situaties; 4° hoe de gebieden geografisch afgebakend worden waarin aanvragen onderling vergeleken zullen worden. Dat kan verschillend zijn voor gezinsopvang en voor groepsopvang; 5° in welke geografische gebieden subsidies verdeeld worden, hoe de gebieden gerangschikt zijn en hoeveel subsidieerbare plaatsen per geografisch gebied maximaal verdeeld kunnen worden, op basis van de principes, vermeld in paragraaf 3 tot en met 9, of op basis van de behoefte aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen die het geografische gebied aangetoond heeft; |
6° pour les subventions, telles que visées à l'article 1er, 1°, 14° et | 6° voor de subsidies, vermeld in artikel 1, 1°, 14° en 17°, van het |
17° de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, il arrête en plus : | Subsidiebesluit van 22 november 2013, geldt bijkomend: |
a) la part du budget de subvention à répartir par échelle de | a) hoeveel van het subsidiebudget dat verdeeld kan worden, per |
subvention qui est affectée à de nouvelles places d'accueil d'enfants | subsidietrap bestemd is voor nieuwe kinderopvangplaatsen en hoeveel |
et la part affectée à la transition de places d'accueil d'enfants | bestemd is voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen |
existantes à une échelle de subvention supérieure ; | naar een hogere subsidietrap; |
b) la part du budget de subvention par échelle de subvention, soit | b) hoeveel van het subsidiebudget per subsidietrap hetzij voor nieuwe |
pour de nouvelles places d'accueil d'enfants, soit pour la transition | kinderopvangplaatsen, hetzij voor de omschakeling van bestaande |
de places d'accueil d'enfants existantes qui est affectée à l'accueil | kinderopvangplaatsen bestemd is voor groepsopvang en hoeveel voor |
de groupe et la part qui est affectée à l'accueil familial ; | gezinsopvang; |
7° les critères supplémentaires de recevabilité, de priorité, | 7° de bijkomende ontvankelijkheids-, de voorrangs-, de uitsluitings- |
d'exclusion et de fondement qui sont pertinents au moment de | en de gegrondheidscriteria die relevant zijn bij de beoordeling door |
l'évaluation par « Kind en Gezin », lui permettant de comparer des | Kind en Gezin om binnen een bepaald geografisch gebied verschillende |
demandes de subvention distinctes au sein d'une zone géographique | subsidieaanvragen op een objectieve wijze tegen elkaar af te wegen, |
spécifique les unes aux autres de façon objective ; au cours de laquelle évaluation le ministre peut arrêter qu'il est tenu compte d'un score conseillé de l'administration locale. § 3. Pour définir les zones géographiques qui sont éligibles et leur classification pour l'octroi de subventions pour de nouvelles places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention de base et de la subvention pour le tarif sur la base des revenus, les étapes successives suivantes s'appliquent : 1° les zones géographiques sont rangées par ordre dégressif selon la différence entre d'une part la demande potentielle, à savoir le nombre d'enfants de moins de trois ans avec une mère employée ou demandeuse d'emploi, mariée ou cohabitante, et avec un parent isolé, et d'autre part l'offre, à savoir le nombre total de places d'accueil d'enfants dans tous les emplacements d'accueil d'enfants ; 2° par zone géographique, l'échelle de subvention de laquelle les nouvelles places d'accueil d'enfants peuvent relever, est fixée. A cet effet, le besoin du type de places d'accueil d'enfants subventionnables est déterminée par zone géographique. Afin de déterminer ce besoin, il est procédé dans chaque zone géographique au calcul suivant : a) en ce qui concerne la subvention pour le tarif sur la base des revenus : la part des places d'accueil d'enfants subventionnables et des places d'accueil d'enfants bénéficiant de promesses de subventions pour le tarif sur la base des revenus est mise en rapport avec le nombre total de places d'accueil d'enfants autorisées ; b) en ce qui concerne la subvention de base : la part des places d'accueil d'enfants subventionnables et des places d'accueil d'enfants bénéficiant de promesses de subventions pourla subvention de base | waarbij de minister kan bepalen dat rekening gehouden wordt met een adviesscore van het lokaal bestuur. § 3. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen, en de rangschikking ervan voor de toekenning van subsidies voor nieuwe kinderopvangplaatsen met basissubsidie en met subsidie voor inkomenstarief gelden de volgende opeenvolgende stappen: 1° de geografische gebieden worden van hoog naar laag gerangschikt volgens het verschil tussen enerzijds de potentiële vraag, meer bepaald het aantal kinderen jonger dan drie jaar met een werkende of werkzoekende moeder die gehuwd of samenwonend is, en met een alleenstaande ouder, en anderzijds het aanbod, meer bepaald het totale aantal kinderopvangplaatsen in alle kinderopvanglocaties; 2° per geografisch gebied wordt bepaald tot welke subsidietrap de nieuwe kinderopvangplaatsen kunnen behoren. Dat gebeurt door voor elk geografisch gebied de behoefte aan het soort subsidieerbare kinderopvangplaatsen te bepalen. Om die behoefte te bepalen, wordt in elk geografisch gebied: a) voor de subsidie voor inkomenstarief: het aandeel van de subsidieerbare kinderopvangplaatsen en kinderopvangplaatsen met subsidiebeloftes met subsidie voor inkomenstarief afgezet tegenover het totale aantal vergunde kinderopvangplaatsen; b) voor de basissubsidie: het aandeel van de subsidieerbare |
uniquement, est mise en rapport avec le nombre total de places | kinderopvangplaatsen en de kinderopvangplaatsen met subsidiebeloftes |
met alleen een basissubsidie afgezet tegenover het totale aantal | |
d'accueil d'enfants autorisées. | vergunde kinderopvangplaatsen. |
Le ministre définit les zones géographiques les plus hautement | De minister bepaalt het aantal hoogst gerangschikte geografische |
classifiées conformément au paragraphe 2, 5° et au paragraphe 3, | gebieden conform paragraaf 2, 5° en paragraaf 3, eerste lid, waarvan |
alinéa premier, dont les demandes sont recevables. Le ministre établit | de aanvragen in aanmerking komen. De minister stelt voor die |
les pourcentages limites pour ces zones géographiques, qui définissent | geografische gebieden de grenspercentages vast die bepalen tot welk |
le niveau jusqu'auquel le besoin, tel que visé à l'alinéa premier, 2°, | niveau de behoefte, vermeld in het eerste lid, 2°, gedekt moet worden. |
doit être couvert. Le ministre peut arrêter des modalités pour des zones géographiques | De minister kan nadere voorwaarden bepalen voor geografische gebieden |
qui souhaitent démontrer le besoin de places d'accueil d'enfants | die de behoefte aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen binnen hun |
subventionnables au sein de leur zone et peut, le cas échéant, fixer | gebied willen aantonen, en kan, in voorkomend geval, het aantal en de |
le nombre et la classification de ces zones. » ; | rangschikking van die gebieden vastleggen."; |
3° des paragraphes 4 à 9 sont insérés, rédigés comme suit : | 3° er worden een paragraaf 4 tot en met 9 toegevoegd, die luiden als |
" § 4. Pour la classification des demandes dans le cas de la | volgt: " § 4. Voor de rangschikking van de aanvragen bij de omschakeling van |
reconversion de places d'accueil d'enfants existantes sans subvention | bestaande kinderopvangplaatsen zonder subsidie naar |
en places d'accueil d'enfants avec subvention de base, il est tenu | kinderopvangplaatsen met basissubsidie wordt rekening gehouden met de |
compte de la date de début de l'emplacement d'accueil d'enfants ou des | opstartdatum van de kinderopvanglocatie of van de kinderopvangplaatsen |
places d'accueil d'enfants sans subvention. Le ministre arrête les | zonder subsidie. De minister bepaalt op welke manier de aanvragen |
modalités selon lesquelles les demandes sont classifiées sur la base de la date de début. | gerangschikt worden op basis van de opstartdatum. |
§ 5. Pour définir les zones géographiques qui sont éligibles et leur | § 5. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen, |
classification pour l'octroi de subventions pour la reconversion de | en de rangschikking ervan voor de toekenning van subsidies voor de |
places d'accueil d'enfants existantes en places d'accueil d'enfants | omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen naar |
bénéficiant de la subvention pour le tarif sur la base des revenus, les étapes successives suivantes s'appliquent : 1° afin de définir par zone géographique si la zone est éligible à la répartition de subventions pour la reconversion en places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention pour le tarif sur la base des revenus, le besoin éventuel en places d'accueil d'enfants subventionnables bénéficiant de la subvention pour le tarif sur la base des revenus est défini pour chaque zone géographique. A cette fin, la part du nombre total de places d'accueil d'enfants sans subvention et sans promesse de subvention pour le tarif sur la base des revenus est examinée dans le nombre total de places d'accueil d'enfants autorisées de la zone pour chaque zone géographique. Les zones géographiques sont classifiées par ordre dégressif selon ce besoin, la zone présentant le besoin le plus grand occupant le premier rang ; 2° pour la reconversion de places d'accueil d'enfants existantes ne bénéficiant pas de subventions vers des places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention de base, combinée de la subvention pour le tarif sur la base des revenus et pour la reconversion de places d'accueil d'enfants existantes bénéficiant de la subvention de base vers des places d'accueil d'enfants bénéficiant d'une subvention pour le tarif sur la base des revenus, des pourcentages limites sont fixés pour la part du nombre total des places d'accueil d'enfants subventionnables bénéficiant d'une subvention pour le tarif basé sur les revenus, calculé conformément au point 1°, afin de déterminer de façon plus précise la possibilité de reconversion vers une subvention pour le tarif sur la base des revenus dans cette zone géographique. Le ministre définit les zones géographiques les plus hautement classifiées conformément au paragraphe 2, 5° et au paragraphe 5, alinéa premier, dont les demandes sont recevables. Le ministre peut arrêter des modalités pour les zones géographiques qui veulent démontrer le besoin en places d'accueil d'enfants subventionnables endéans leur zone, et, le cas échéant, le nombre et | kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief gelden de volgende opeenvolgende stappen: 1° om per geografisch gebied te bepalen of het gebied in aanmerking komt voor verdeling van subsidies voor omschakeling naar kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief wordt voor elk geografisch gebied bepaald of er behoefte is aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief. In elk geografisch gebied wordt daarvoor gekeken naar het aandeel van het totale aantal kinderopvangplaatsen zonder subsidie en zonder subsidiebelofte voor inkomenstarief in het totale aantal vergunde kinderopvangplaatsen van het gebied. De geografische gebieden worden van hoog naar laag gerangschikt volgens die behoefte, waarbij het gebied met de grootste behoefte bovenaan komt; 2° voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen zonder subsidie naar kinderopvangplaatsen met basissubsidie, gecombineerd met subsidie voor inkomenstarief, en voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen met basissubsidie naar kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief bepaalt de minister, voor het aandeel van het totale aantal subsidieerbare kinderopvangplaatsen met inkomenstarief, berekend conform punt 1°, grenspercentages om nader te bepalen of er in dat geografische gebied omschakeling naar subsidie inkomenstarief mogelijk is. De minister bepaalt het aantal hoogst gerangschikte geografische gebieden conform paragraaf 2, 5° en paragraaf 5, eerste lid, waarvan de aanvragen in aanmerking komen. De minister kan nadere voorwaarden bepalen voor geografische gebieden die de behoefte aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen binnen hun gebied willen aantonen, en, in voorkomend geval, het aantal en de |
la classification de ces zones. | rangschikking van die gebieden. |
§ 6. Afin de définir les zones géographiques éligibles et leur | § 6. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen, |
classification pour les nouvelles places d'accueil d'enfants | |
bénéficiant de la subvention supplémentaire et pour la reconversion de | en de rangschikking ervan voor de nieuwe kinderopvangplaatsen met |
places d'accueil d'enfants existantes en places d'accueil d'enfants | plussubsidie en voor de omschakeling van bestaande |
bénéficiant de la subvention supplémentaire, les étapes suivantes | kinderopvangplaatsen naar kinderopvangplaatsen met plussubsidie, |
s'appliquent successivement : | gelden de volgende opeenvolgende stappen: |
1° par zone géographique, à l'exception de la zone bilingue de | 1° per geografisch gebied, met uitzondering van het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale, on calcule le nombre d'enfants nés au sein d'une | Brussel-Hoofdstad, wordt vastgesteld hoeveel kinderen er in een |
famille précarisée, tel qu'enregistré dans Mirage, pendant une période | bepaalde periode die de minister bepaalt, geboren zijn in een kansarm |
spécifique que le ministre définit. Les zones géographiques sont | gezin, zoals geregistreerd in Mirage. De geografische gebieden worden |
classifiées sur la base de ces nombres, la zone présentant le plus | op basis daarvan gerangschikt, waarbij het gebied met de meeste |
d'enfants nés dans une famille précarisée occupant le premier rang ; | kinderen die in een kansarm gezin geboren zijn, bovenaan staat; |
2° afin de déterminer les zones géographiques qui sont éligibles à des | 2° om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen voor |
places subventionnables bénéficiant d'une subvention supplémentaire, | subsidieerbare plaatsen met plussubsidie, bepaalt de minister een |
le ministre arrête une présence minimale du nombre d'enfants nés dans | minimale aanwezigheid van het aantal kinderen dat geboren is in een |
une famille précarisée, tel qu'il a été enregistré dans Mirage, dans | kansarm gezin, zoals geregistreerd in Mirage, in die bepaalde periode. |
cette période spécifique. | |
Le ministre définit les zones géographiques les plus hautement | De minister bepaalt het aantal hoogst gerangschikte geografische |
classifiées conformément au paragraphe 2, 5° et au paragraphe 6, | gebieden conform paragraaf 2, 5° en paragraaf 6, eerste lid, waarvan |
alinéa premier, dont les demandes sont recevables. Le ministre établit | de aanvragen in aanmerking komen. De minister stelt voor die |
les pourcentages limites pour ces zones géographiques, qui définissent | geografische gebieden de grenspercentages vast die bepalen tot welk |
le niveau jusqu'auquel les places d'accueil d'enfants subventionnables | niveau subsidieerbare kinderopvangplaatsen met plussubsidie kunnen |
bénéficiant d'une subvention supplémentaire, peuvent être attribuées. | worden toegekend. |
§ 7. Afin de définir les zones géographiques éligibles à la subvention | § 7. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen |
pour un Centre d'accueil inclusif d'enfants, telle que visée à | voor de subsidie voor Centrum inclusieve kinderopvang, vermeld in |
l'article 1er, 14° /1 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 et | artikel 1, 14° /1, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, en |
à la subvention pour l'accueil inclusif structurel des enfants, tel | voor de subsidie voor structurele inclusieve kinderopvang, vermeld in |
que visé à l'article 1er, 18° de l'arrêté susvisé, il est tenu compte | artikel 1, 18°, van het voormelde besluit, wordt rekening gehouden met |
de l'offre disponible relevant du même type de subvention que la | het beschikbare aanbod met dezelfde soort subsidie als de subsidie die |
subvention qui peut être répartie. L'offre disponible est considérée | verdeeld kan worden. Het beschikbare aanbod wordt bekeken binnen het |
au sein de la zone géographique. Plus l'offre disponible est | geografische gebied. Hoe lager het beschikbare aanbod is, hoe hoger |
restreinte, plus haut dans la classification se trouvera la zone | het geografische gebied in de rangschikking staat. |
géographique. | |
§ 8. Afin de définir les zones géographiques éligibles à la subvention | § 8. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen |
pour l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles, telle que | voor de subsidie voor ruimere openingsmomenten, vermeld in artikel 1, |
visée à l'article 1er, 17° /1, b) de l'arrêté de subvention du 22 | 17° /1, b), van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wordt het |
novembre 2013, le budget de subvention est proportionnellement réparti | subsidiebudget verhoudingsgewijs verdeeld over de geografische |
sur les zones géographiques sur la base du besoin d'accueil d'enfants | gebieden op basis van de behoefte aan kinderopvang met ruimere |
aux heures d'ouverture flexibles. Le besoin est défini sur la base du | openingsmomenten. De behoefte wordt bepaald door in elk geografisch |
calcul de la présence totale des groupes suivants dans chaque zone géographique : | gebied de totale aanwezigheid van de volgende groepen te berekenen: |
1° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille dont les | 1° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een gezin met twee |
deux parents travaillent ; | werkende ouders; |
2° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille | 2° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een eenoudergezin |
monoparentale dont le parent travaille. | waarvan de ouder werkt. |
§ 9. Afin de définir les zones géographiques éligibles à la subvention | § 9. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen |
pour l'accueil d'enfants urgent, telle que visée à l'article 1er, 14° | voor de subsidie voor dringende kinderopvang, vermeld in artikel 1, |
/2 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, le budget de la | 14° /2, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wordt het |
subvention est proportionnellement réparti sur les zones géographiques | subsidiebudget verhoudingsgewijs verdeeld over de geografische |
sur la base du besoin en places d'accueil urgent. Le besoin est défini | gebieden op basis van de behoefte aan dringende opvangplaatsen. De |
sur la base du calcul de la présence totale des groupes suivants dans | behoefte wordt bepaald door in elk geografisch gebied de totale |
chaque zone géographique : | |
1° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille | aanwezigheid van de volgende groepen te berekenen: |
monoparentale, dont le parent est demandeur d'emploi, multiplié par un | 1° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een eenoudergezin, |
facteur 3 ; 2° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille | waarbij de ouder werkzoekend is, vermenigvuldigd met factor 3; |
monoparentale, dont le parent ne travaille pas ou n'est pas | 2° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een eenoudergezin, |
professionnellement actif mais reçoit une allocation de l'Office | waarbij de ouder werkt of niet beroepsactief is maar wel een uitkering |
national de l'Emploi ; | van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening krijgt; |
3° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille dont au | 3° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een gezin waarvan |
moins une personne est demandeur d'emploi ; | minstens één persoon werkzoekend is; |
4° le nombre d'enfants de moins de trois ans nés dans une famille | 4° het aantal kinderen jonger dan drie jaar geboren in een kansarm |
précarisée, tel qu'enregistré dans Mirage. ». | gezin, zoals geregistreerd in Mirage.". |
Art. 3.Dans l'article 88 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 88 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° un organisateur qui souhaite transférer des places d'accueil | "1° een organisator die subsidieerbare kinderopvangplaatsen van een |
d'enfants subventionnables d'un groupe de subvention accueil familial | subsidiegroep gezinsopvang wil overhevelen naar een subsidiegroep |
vers un groupe de subvention accueil de groupe par des parents | |
d'accueil coopérants et vice versa, dans la même zone géographique, | groepsopvang samenwerkende onthaalouders en omgekeerd, binnen |
lorsque les montants de subvention des deux groupes de subvention sont | hetzelfde geografische gebied, als de subsidiebedragen van beide |
les mêmes et à condition que l'organisateur réponde à toutes les | subsidiegroepen dezelfde zijn en op voorwaarde dat de organisator aan |
conditions suivantes : | al de volgende voorwaarden voldoet: |
a) pendant l'année calendaire écoulée l'organisateur répondait dans le | a) de organisator voldeed het voorgaande kalenderjaar in de nieuwe |
nouveau groupe de subvention pour les places d'accueil d'enfants | subsidiegroep voor de subsidieerbare kinderopvangplaatsen aan de |
subventionnables aux conditions, telles que visées à l'article 21 de | voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van 22 |
l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, ou, si ce n'est pas le | november 2013 of als dat niet het geval is, kan hij aantonen dat hij |
cas, il peut démontrer qu'il y répond pendant les quatre trimestres | de vier meest recente kwartalen wel voldoet; |
les plus récents ; | |
b) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il disposera | b) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling minstens |
d'au moins autant de places d'accueil d'enfants autorisées que des | evenveel vergunde kinderopvangplaatsen zal hebben als subsidieerbare |
places d'accueil d'enfants subventionnables dans la région de soins et | kinderopvangplaatsen in de zorgregio en dat hij na de overheveling zal |
qu'après le transfert, il répondra aux conditions, telles que visées à | voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 42, tweede lid, van het |
l'article 42, alinéa deux de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre | Vergunningsbesluit van 22 november 2013; |
2013 ; c) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il répondra | c) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling zal voldoen |
aux conditions, telles que visées à l'article 21 de l'arrêté de | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van |
subvention du 22 novembre 2013, dans la nouvelle région de soins ; » ; | 22 november 2013, in de nieuwe zorgregio;"; |
2° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit : | |
« 7° un organisateur souhaitant transférer les places subventionnables | 2° er wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
d'accueil d'enfants d'un groupe de subvention d'accueil familial vers | "7° een organisator die de subsidieerbare kinderopvangplaatsen wil |
un autre groupe de subvention géographique d'accueil familial pour | overhevelen van een subsidiegroep gezinsopvang naar een andere |
lequel, à défaut d'un transfert, « Kind en Gezin » prendra une | geografische subsidiegroep gezinsopvang waarvoor Kind en Gezin zonder |
décision visant la réduction ou l'arrêt de places d'accueil d'enfants | de overheveling een beslissing tot vermindering of stopzetting van |
subventionnables pour cause de la non-observation des conditions, | subsidieerbare kinderopvangplaatsen zal nemen wegens niet-naleving van |
telles que visées à l'article 21 de l'arrêté de subvention du 22 | de voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van 22 |
novembre 2013 ou pour cause de l'échéance du délai de la réserve, | november 2013, of wegens het verstrijken van de termijn van het |
telle que visée à l'article 4, 2°, de l'arrêté ministériel du 23 avril | voorbehoud, vermeld in artikel 4, 2°, van het ministerieel besluit van |
2014 portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 | 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november |
et à condition que l'organisateur réponde à toutes les conditions | 2013, en op voorwaarde dat de organisator aan al de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoet: |
a) pendant l'année calendaire écoulée, l'organisateur répondait dans | a) de organisator voldeed het voorgaande kalenderjaar in de nieuwe |
le nouveau groupe de subvention pour les places d'accueil d'enfants | subsidiegroep voor de subsidieerbare kinderopvangplaatsen aan de |
subventionnables aux conditions, telles que visées à l'article 21 de | voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van 22 |
l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, étant entendu qu'il avait | november 2013, als hij al subsidieerbare kinderopvangplaatsen had in |
des places d'accueil d'enfants subventionnables dans la région de | de zorgregio, of als dit niet het geval is, kan hij aantonen dat hij |
soins, ou, si ce n'est pas le cas, il peut démontrer qu'il y répond | |
pendant les quatre trimestres les plus récents ; | de vier meest recente kwartalen wel voldoet; |
b) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il aura au | b) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling minstens |
minimum autant de places d'accueil d'enfants autorisées que de places | evenveel vergunde kinderopvangplaatsen zal hebben als subsidieerbare |
d'accueil d'enfants subventionnables dans la région de soins et qu'il | kinderopvangplaatsen in de zorgregio en dat hij zal voldoen aan de |
répondra aux conditions, telles que visées à l'article 42, alinéa deux | voorwaarden, vermeld in artikel 42, tweede lid, van het |
de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 ; | Vergunningsbesluit van 22 november 2013; |
c) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il répondra | c) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling zal voldoen |
aux conditions, telles que visées à l'article 21 de l'arrêté de | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van |
subvention du 22 novembre 2013, dans la nouvelle région de soins ; | 22 november 2013, in de nieuwe zorgregio; |
d) les administrations locales des communes de la région de soins où | d) de lokale besturen van de gemeenten van de zorgregio waar de |
l'organisateur réalisera de nouvelles places d'accueil d'enfants | organisator nieuwe vergunde kinderopvangplaatsen zal realiseren voor |
autorisées pour ce transfert, délivrent un avis positif sur les | die overheveling, geven een positief advies over de nieuwe vergunde en |
nouvelles places d'accueil d'enfants autorisées et subventionnables. » | subsidieerbare kinderopvangplaatsen."; |
; 3° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si l'organisateur dans l'année calendaire du transfert de places | "Als de organisator in het kalenderjaar van de overheveling van |
d'accueil d'enfants subventionnables conformément au cas, tel que visé | subsidieerbare kinderopvangplaatsen conform het geval, vermeld in het |
à l'alinéa premier, 7°, ne répond pas aux conditions, telles que | eerste lid, 7°, niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 21 |
visées à l'article 21 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, | van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, in de zorgregio waarnaar |
dans la région de soins vers laquelle les places ont été transférées, | de plaatsen overgeheveld zijn, vermindert Kind en Gezin automatisch |
« Kind en Gezin » réduit le nombre de places subventionnables | het aantal subsidieerbare plaatsen met maximaal het aantal |
automatiquement de maximum le nombre de places transférées, à partir | overgehevelde plaatsen, met ingang van 1 januari van het kalenderjaar |
du 1er janvier de l'année calendaire après le transfert. ». | na de overheveling.". |
Art. 4.A l'article 89, alinéa deux du même arrêté, inséré par |
Art. 4.In artikel 89, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2017, le membre de | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2017, wordt de |
phrase « 2° à 6° inclus » est remplacé par le membre de phrase « aliné | zinsnede "2° tot en met 6° " vervangen door de zinsnede "eerste lid, |
premier, 2° à 7° inclus ». | 2° tot en met 7° ". |
Art. 5.Dans l'article 92 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 92 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° la date à partir de laquelle et jusqu'à laquelle l'organisateur | "1° de datum vanaf wanneer en tot wanneer de organisator de subsidies |
souhaite recevoir les subventions ; » ; | wil krijgen;"; |
2° à l'alinéa premier, le point 6° est rétabli dans la lecture | 2° in het eerste lid wordt punt 6° opnieuw opgenomen in de volgende |
suivante : | lezing: |
« 6° une attestation d'un expert professionnel qui n'a pas de liens | "6° een attest van een professionele deskundige die niet verbonden is |
avec l'organisateur, dans laquelle la problématique de l'enfant est | aan de organisator, waarin de problematiek van het kind beschreven |
décrite et la durée de la problématique qui rend des soins spécifiques | wordt, en de duurtijd van de problematiek die specifieke zorg in het |
dans le cadre de l'accueil d'enfants nécessaires ; »; | kader van kinderopvang noodzakelijk maakt;"; |
3° à l'alinéa 1er, le point 7° est remplacé par la disposition | 3° in het eerste lid wordt punt 7° vervangen door wat volgt: |
suivante : « 7° la description des soins spécifiques dont l'enfant a besoin, et | "7° de omschrijving van de specifieke zorg die het kind nodig heeft, |
la manière dont l'organisateur répond à la disposition, telle que | |
visée à l'article 42 de l'arrêté de Subventionnement du 22 novembre | en hoe de organisator voldoet aan de bepaling, vermeld in artikel 42 |
2013, assortie d'une note explicative décrivant comment celles-ci sont | van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, en met een toelichting |
liées à la problématique de l'enfant, qui ressort de l'attestation de | hoe dat gelinkt wordt aan de problematiek van het kind die blijkt uit |
l'expert professionnel, telle que visée au point 6° ; » ; | het attest van de professionele deskundige, vermeld in punt 6° ;"; |
4° l'alinéa deux est abrogé. | 4° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 102 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 102 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 8 septembre 2017, il est inséré un titre 4/2, | de Vlaamse Regering van 8 september 2017, wordt een titel 4/2, die |
constitué des articles 112/7 à 112/10, rédigés comme suit : | bestaat uit artikel 112/7 tot en met 112/10, ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Titre 4/2. Conséquences de la fusion volontaire de communes | "Titel 4/2. Gevolgen van de vrijwillige samenvoeging van gemeenten |
Art. 112/7.Si des communes dont l'administration locale ou le CPAS |
Art. 112/7.Als gemeenten waarvan het lokaal bestuur of het OCMW een |
est un organisateur d'accueil d'enfants, sont fusionnées sur la base | organisator van kinderopvang is, samengevoegd worden op basis van het |
du Décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « Kind en | decreet Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016, zet |
Gezin » automatiquement arrête les autorisations, les promesses de | Kind en Gezin de vergunningen, de subsidiebeloftes en de |
subvention et les octrois de subvention des communes fusionnées. « | subsidietoekenningen van de samengevoegde gemeenten automatisch stop. |
Kind en Gezin » octroie ensuite de nouveaux autorisations, promesses | Kind en Gezin kent dan nieuwe vergunningen, subsidiebeloftes en |
de subvention et octrois de subvention ayant le même objet qu'avant la | subsidietoekenningen met hetzelfde voorwerp als vóór de samenvoeging |
fusion, à la nouvelle commune ou au nouveau CPAS. | toe aan de nieuwe gemeente of het nieuwe OCMW. |
« Kind en Gezin » additionne les places d'accueil d'enfants subventionnables d'accueil de groupe ou d'accueil familial des communes fusionnées qui, avant la fusion relevaient de groupes distincts de subvention d'accueil de groupe ou d'accueil familial et qui à cause de la fusion des communes relèvent du même groupe de subvention d'accueil de groupe ou d'accueil familial. Les procédures applicables à une commune fusionnée ou à un CPAS fusionné sur la base de l'arrêté de maintien relatif aux bébés et à la petite enfance du 11 décembre 2015 peuvent être maintenues pour la nouvelle commune ou le nouveau CPAS. « Kind en Gezin » automatiquement transmet les nouveaux autorisations, promesses de subvention et octrois de subvention à la nouvelle commune et au CPAS. Art. 112/8.Si des communes sont fusionnées sur la base du Décret |
Kind en Gezin telt de subsidieerbare kinderopvangplaatsen groepsopvang of gezinsopvang van de samengevoegde gemeenten die vóór de samenvoeging tot verschillende subsidiegroepen groepsopvang of gezinsopvang behoorden, en door de samenvoeging van de gemeenten tot dezelfde subsidiegroep groepsopvang of gezinsopvang behoren, samen. De procedures voor een samengevoegde gemeente of een samengevoegd OCMW op basis van het Handhavingsbesluit Baby's en Peuters van 11 december 2015 kunnen voortgezet worden voor de nieuwe gemeente of het nieuwe OCMW. Kind en Gezin bezorgt de nieuwe gemeente en het OCMW automatisch de nieuwe vergunningen, subsidiebeloftes en subsidietoekenningen. Art. 112/8.Als gemeenten samengevoegd worden op basis van het decreet |
Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « Kind en Gezin » | Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016, past Kind en |
automatiquement ajuste les données des autorisations, promesses de | Gezin de gegevens van de vergunningen, de subsidiebeloftes en de |
subvention et octrois de subvention de tous les organisateurs dans les | subsidietoekenningen van alle organisatoren in de samengevoegde |
communes fusionnées. « Kind en Gezin » octroie ensuite une nouvelle | gemeenten automatisch aan. Kind en Gezin kent dan een nieuwe |
autorisation, une nouvelle promesse de subvention ou un nouvel octroi | vergunning, nieuwe subsidiebelofte of subsidietoekenning toe met |
de subvention ayant le même objet qu'avant la fusion, si l'emplacement | hetzelfde voorwerp als vóór de samenvoeging als de kinderopvanglocatie |
d'accueil d'enfants d'un organisateur relève d'un autre groupe de | van een organisator tot een andere subsidiegroep behoort na de |
subvention après la fusion des communes. | samenvoeging van de gemeenten. |
« Kind en Gezin » additionne les places d'accueil d'enfants | Kind en Gezin telt de subsidieerbare kinderopvangplaatsen groepsopvang |
subventionnables d'accueil de groupe d'un organisateur qui, avant la | |
fusion de communes avait des emplacements d'accueil d'enfants | samen van een organisator die vóór de samenvoeging van gemeenten |
d'accueil de groupe relevant de groupes distincts de subvention | kinderopvanglocaties groepsopvang had die tot verschillende |
d'accueil de groupe et qui à cause de la fusion des communes relèvent | subsidiegroepen groepsopvang behoorden, en door de samenvoeging van de |
du même groupe de subvention d'accueil de groupe. | gemeenten tot dezelfde subsidiegroep groepsopvang behoren. |
« Kind en Gezin » assure le transfert automatique de places d'accueil | Kind en Gezin zorgt voor een automatische overheveling van |
d'enfants d'accueil familial ou d'accueil de groupe par des parents | subsidieerbare kinderopvangplaatsen gezinsopvang of groepsopvang |
d'accueil coopérants vers le nouveau groupe de subvention d'accueil | samenwerkende onthaalouders naar de nieuwe subsidiegroep gezinsopvang |
familial ou d'accueil de groupe par des parents d'accueil coopérants | of groepsopvang samenwerkende onthaalouders waartoe de |
dont l'emplacement d'accueil d'enfants d'accueil familial relève après | |
la fusion de communes, si l'organisateur n'a plus aucun emplacement | kinderopvanglocatie gezinsopvang behoort na de samenvoeging van |
d'accueil d'enfants familial dans le groupe de subvention original | gemeenten, als de organisator door de samenvoeging van de gemeenten in |
d'accueil familial ou d'accueil de groupe par parents d'accueil | de oorspronkelijke subsidiegroep gezinsopvang of groepsopvang |
coopérants à cause de la fusion des communes. | samenwerkende onthaalouders van die kinderopvanglocatie geen enkele |
Si au moins un emplacement d'accueil d'enfants de type accueil | kinderopvanglocatie gezinsopvang meer heeft. |
familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants | Als minstens één kinderopvanglocatie gezinsopvang of groepsopvang |
d'un groupe de subvention accueil familial ou d'un groupe de | samenwerkende onthaalouders uit een subsidiegroep gezinsopvang of uit |
subvention accueil de groupe par parents d'accueil coopérants relève | een subsidiegroep groepsopvang samenwerkende onthaalouders door de |
d'un nouveau groupe de subvention de type accueil familial ou d'un | samenvoeging van gemeenten tot een nieuwe subsidiegroep gezinsopvang |
nouveau groupe de subvention de type accueil de groupe par parents | of nieuwe subsidiegroep groepsopvang samenwerkende onthaalouders |
d'accueil coopérants à cause de la fusion de communes et que | behoort, en de organisator minstens één kinderopvanglocatie |
l'organisateur conserve au moins un emplacement d'accueil d'enfants de | gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders behoudt in de |
type d'accueil familial ou de type d'accueil de groupe par parents d'accueil coopérants dans le groupe de subvention original, « Kind en Gezin » demande à l'organisateur combien de places d'accueil d'enfants subventionnables de type accueil familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants il souhaite transférer du groupe de subvention de type accueil d'enfants familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants dont l'emplacement d'accueil d'enfants relevait, vers le nouveau groupe de subvention de type accueil familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants. La fusion de communes ne déroge pas aux procédures pour les organisateurs sur la base de l'arrêté de maintien relatif aux bébés et | oorspronkelijke subsidiegroep, vraagt Kind en Gezin aan de organisator hoeveel subsidieerbare kinderopvangplaatsen gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders hij wil overhevelen van de subsidiegroep gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders waartoe de kinderopvanglocatie behoorde, naar de nieuwe subsidiegroep gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders. De samenvoeging van gemeenten doet geen afbreuk aan de procedures voor organisatoren op basis van het Handhavingsbesluit Baby's en Peuters |
à la petite enfance du 11 décembre 2015 si, à la suite de la fusion de | van 11 december 2015 als ze naar aanleiding van de samenvoeging van |
communes, ces derniers reçoivent une nouvelle autorisation ou promesse | gemeenten een nieuwe vergunning, subsidiebelofte of subsidietoekenning krijgen. |
de subvention ou un nouvel octroi de subventions. | Kind en Gezin bezorgt de organisatoren de aangepaste of nieuwe |
« Kind en Gezin » transmet les autorisations, promesses de subvention | vergunningen, subsidiebeloftes en subsidietoekenningen. |
et octrois de subvention, qu'ils soient nouveaux ou aient été ajustés, | |
aux organisateurs. | |
Art. 112/9.Pour les places d'accueil d'enfants subventionnables, pour |
Art. 112/9.Voor de subsidieerbare kinderopvangplaatsen, waarvoor een |
lesquelles une réserve, telle que visée à l'article 6, alinéa deux, 2° | voorbehoud als vermeld in artikel 6, tweede lid, 2°, van het |
de l'arrêté de Subventionnement du 22 novembre 2013 est en cours au | Subsidiebesluit van 22 november 2013, loopt op het moment van de |
moment de la fusion des communes, le délai de la réserve, telle que | samenvoeging van de gemeenten, loopt de termijn van het voorbehoud, |
visée à l'article 4, 2° de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 | vermeld in artikel 4, 2°, van het ministerieel besluit van 23 april |
portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, | 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, |
reprend cours après la fusion. | verder na de samenvoeging. |
Art. 112/10.Si la fusion de communes ne prend pas effet au 1 janvier |
Art. 112/10.Als de samenvoeging van gemeenten niet ingaat op 1 |
d'une année calendaire, il est tenu compte pour le calcul, en faveur | januari van een kalenderjaar, wordt voor de berekening van de |
de la nouvelle commune, de la subvention, telle que visée à l'article | subsidie, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering |
2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2017 portant | van 17 maart 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren |
subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil | kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams |
extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand, des | Intersectoraal Akkoord, voor de nieuwe gemeente rekening gehouden met |
données des communes fusionnées au 1er janvier de l'année calendaire | de gegevens van de samengevoegde gemeenten op 1 januari van het |
de la fusion. ». | kalenderjaar van de samenvoeging.". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Procedurebesluit Buitenschoolse |
extrascolaire du 19 décembre 2014 | Opvang van 19 december 2014 |
Art. 8.Dans l'article 5, alinéa premier, de la version néerlandaise |
Art. 8.In artikel 5, eerste lid, van het Procedurebesluit |
de l'arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre | Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, gewijzigd bij het besluit |
van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2016, worden de woorden "de | |
2014, les mots " de voorwaarden voldoet of zal kunnen voldoen of zal | voorwaarden voldoet of zal kunnen voldoen of zal kunnen voldoen" |
kunnen voldoen " sont remplacés par les mots " de voorwaarden voldoet | vervangen door de woorden "de voorwaarden voldoet of zal kunnen |
of zal kunnen voldoen ". | voldoen". |
Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 octobre 2016, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2016, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1°, b), le membre de phrase « visé à l'article 33, § 1er, | 1° in punt 1°, b), wordt de zinsnede "vermeld in artikel 33, § 1, |
alinéa premier, 2° » est remplacé par le membre de phrase « visé à | eerste lid, 2° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 33, § |
l'article 33, § 1er, alinéa premier, 1° » ; | 1, eerste lid, 1° "; |
2° au point 2°, b) le membre de phrase « visé à l'article 38, § 1er, | 2° in punt 2°, b), wordt de zinsnede "vermeld in artikel 38, § 1, |
alinéa premier, 2° » est remplacé par le membre de phrase « visé à | eerste lid, 2° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 38, § |
l'article 38, § 1er, alinéa premier, 1° ». | 1, eerste lid, 1° ". |
Art. 10.A l'article 56, alinéa deux, du même arrêté, les |
Art. 10.In artikel 56, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1°, les mots « budget d'extension » sont remplacés par les | 1° in punt 1° wordt het woord "uitbreidingsbudget" vervangen door het |
mots « budget de subvention » ; | woord "subsidiebudget"; |
2° au point 4°, les mots « et quels en sont les critères » sont | 2° in punt 4° worden de woorden "en wat de criteria hiervoor zijn" |
remplacés par les mots « ou en fonction de situations spécifiques » ; | vervangen door de woorden "of in functie van specifieke situaties"; |
3° au point 6°, le mot « et » est remplacé par le mot « ou ». | 3° in punt 6° wordt het woord "en" vervangen door het woord "of". |
Art. 11.A l'article 99 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° la date à partir de laquelle et jusqu'à laquelle l'organisateur souhaite recevoir des subventions ; » ; Dans l'alinéa premier, il est inséré un point 5° /1, rédigé comme suit : « 5° /1 une attestation d'un expert professionnel qui n'a pas de liens avec l'organisateur, dans laquelle la problématique de l'enfant est décrite et la durée de la problématique qui rend des soins spécifiques dans le cadre de l'accueil d'enfants nécessaires ; »; 3° à l'alinéa premier, le point 6° est remplacé par la disposition suivante : « 6° la description des soins spécifiques dont l'enfant a besoin, et la manière dont l'organisateur répond à la disposition, telle que |
Art. 11.In artikel 99 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: "1° de datum vanaf wanneer en tot wanneer de organisator de subsidies wil krijgen;"; 2° in het eerste lid wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "5° /1 een attest van een professionele deskundige die niet verbonden is aan de organisator, waarin de problematiek van het kind beschreven wordt, en de duurtijd van de problematiek die specifieke zorg in het kader van kinderopvang noodzakelijk maakt;"; 3° in het eerste lid wordt punt 6° vervangen door wat volgt: "6° de omschrijving van de specifieke zorg die het kind nodig heeft, |
visée à l'article 75 de l'arrêté de Subventionnement accueil | en hoe de organisator voldoet aan de bepaling, vermeld in artikel 75 |
extrascolaire du 16 mai 2014, assortie d'une note explicative | van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, en met |
décrivant comment ceuxi-ci sont mis en rapport avec la problématique | een toelichting hoe dat gelinkt wordt aan de problematiek van het kind |
de l'enfant, qui ressort de l'attestation de l'expert professionnel, | die blijkt uit het attest van de professionele deskundige, vermeld in |
telle que visée au point 5° /1 ; » ; | punt 5° /1;"; |
4° l'alinéa deux est abrogé. | 4° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 110 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 110 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 13.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 21 octobre 2016 et du 6 octobre 2017, il est inséré un | Vlaamse Regering van 21 oktober 2016 en 6 oktober 2017, wordt een |
titre 4/1, constitué des articles 127/1 à 127/3, rédigés comme suit : | titel 4/1, die bestaat uit artikel 127/1 tot en met 127/3, ingevoegd, |
die luidt als volgt: | |
« Titre 4/1. Conséquences de la fusion volontaire de communes | "Titel 4/1. Gevolgen van de vrijwillige samenvoeging van gemeenten |
Art. 127/1.Si des communes dont l'administration locale ou le CPAS |
Art. 127/1.Als gemeenten waarvan het lokaal bestuur of het OCMW een |
est un organisateur d'accueil d'enfants extrascolaire, sont fusionnées | organisator van buitenschoolse opvang is, samengevoegd worden op basis |
sur la base du Décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « | van het decreet Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni |
Kind en Gezin » automatiquement arrête les agréments, certificats de | 2016, zet Kind en Gezin de erkenningen, de attesten van toezicht, de |
contrôle, autorisations, promesses de subvention et octrois de | vergunningen, de subsidiebeloftes en de subsidietoekenningen van de |
subvention des communes fusionnées. « Kind en Gezin » octroie ensuite | samengevoegde gemeenten automatisch stop. Kind en Gezin kent dan |
de nouveaux agréments, certificats de contrôle, autorisations, | nieuwe erkenningen, attesten van toezicht, vergunningen, |
promesses de subvention et octrois de subvention ayant le même objet | subsidiebeloftes en subsidietoekenningen met hetzelfde voorwerp als |
qu'avant la fusion, à la nouvelle commune ou au nouveau CPAS. | |
La nouvelle commune ou le nouveau CPAS conserve, si les circonstances | vóór de samenvoeging toe aan de nieuwe gemeente of het nieuwe OCMW. |
sont inchangées après la fusion de communes, pour ce qui concerne la | De nieuwe gemeente of OCMW behoudt bij ongewijzigde omstandigheden na |
subvention pour l'initiative de l'accueil extrascolaire, les montants | de samenvoeging van gemeenten voor de subsidie voor initiatief voor |
pour les différentes tranches de places d'accueil équivalent temps | buitenschoolse opvang de bedragen voor de verschillende schijven |
plein, telles que visées à l'article 20 de l'arrêté de | equivalentvolle opvangplaatsen, vermeld in artikel 20 van het |
Subventionnement accueil extrascolaire du 16 mai 2014, telles qu'elles | Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, zoals die zijn |
ont été octroyées aux communes fusionnées. | toegekend aan de samengevoegde gemeenten. |
« Kind en Gezin » additionne les places d'accueil subventionnables de | Kind en Gezin telt de subsidieerbare opvangplaatsen groepsopvang of |
type accueil de groupe ou de type accueil familial bénéficiant de | gezinsopvang met subsidie voor inkomenstarief samen van de |
subventions pour le tarif sur la base des revenus des communes | |
fusionnées qui avant la fusion relevaient de différents groupes de | samengevoegde gemeenten die vóór de samenvoeging tot verschillende |
subvention de type accueil de groupe ou de type accueil familial et | subsidiegroepen groepsopvang of gezinsopvang behoorden, en door de |
qui, à la suite de la fusion des communes, relèvent du même groupe de | samenvoeging van de gemeenten tot dezelfde subsidiegroep groepsopvang |
subvention de type accueil de groupe ou de type accueil familial. | of gezinsopvang behoren. |
Les procédures pour une commune fusionnée ou pour un CPAS fusionné sur | De procedures voor een samengevoegde gemeente of een samengevoegd OCMW |
la base des articles 58 à 60 de l'arrêté de Qualité de l'accueil | op basis van artikel 58 tot en met 60 van het Kwaliteitsbesluit |
extrascolaire du 16 mai 2014 ou sur la base des articles 95 à 97 de | Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 of op basis van artikel 95 tot |
l'arrêté de Subventionnement accueil extrascolaire du 16 mai 2014, | en met 97 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei |
peuvent être conservées dans la nouvelle commune ou dans le nouveau | 2014 kunnen voortgezet worden in de nieuwe gemeente of het nieuwe |
CPAS. | OCMW. |
Pour l'application de l'article 22 de l'arrêté de Subventionnement | Voor de toepassing van artikel 22 van het Subsidiebesluit |
accueil extrascolaire du 16 mai 2014, « Kind en Gezin » examinera dans | Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 zal Kind en Gezin in het |
l'année calendaire dans laquelle les communes ont été fusionnées, si | |
les communes fusionnées ont ensemble atteint l'occupation minimale | kalenderjaar waarin de gemeenten samengevoegd zijn, nagaan of de |
requise au cours de l'année calendaire précédant la fusion. Sur la | samengevoegde gemeenten samen de vereiste minimumbezetting haalden |
base de ces constats, s'ensuit une suspension ou la réduction | tijdens het kalenderjaar voorafgaand aan de samenvoeging. Op basis |
proportionnelle de la subvention. | daarvan volgt de schorsing of de evenredige vermindering van de |
« Kind en Gezin » transmet les nouveaux agréments, certificats de | subsidie. Kind en Gezin bezorgt de nieuwe gemeente en het nieuwe OCMW de nieuwe |
contrôle, autorisations, promesses de subvention et octrois de | erkenningen, attesten van toezicht, vergunningen, subsidiebeloftes en |
subvention à la nouvelle commune et au nouveau CPAS. | subsidietoekenningen. |
Art. 127/2.Si des communes sont fusionnées sur la base du Décret |
Art. 127/2.Als gemeenten samengevoegd worden op basis van het decreet |
Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « Kind en Gezin » | Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016, past Kind en |
ajuste les données des agréments, certificats de contrôle, promesses | Gezin de gegevens van de erkenningen, attesten van toezicht, de |
de subvention et octrois de subvention de tous les organisateurs dans | subsidiebeloftes en de subsidietoekenningen van alle organisatoren in |
les communes fusionnées automatiquement. | de samengevoegde gemeenten automatisch aan. |
« Kind en Gezin » additionne les places d'accueil subventionnables de | Kind en Gezin telt de subsidieerbare opvangplaatsen groepsopvang samen |
type accueil de groupe d'un organisateur qui, avant la fusion de | van een organisator die vóór de samenvoeging van gemeenten |
communes avait des emplacements d'accueil de type accueil de groupe | opvanglocaties groepsopvang had die tot verschillende gemeenten |
qui relevaient de différentes communes et qui, suite à la fusion, | behoorden, en door de samenvoeging tot dezelfde gemeente behoren. |
relèvent de la même commune. | |
« Kind en Gezin » transmet les agréments, certificats de contrôle, | Kind en Gezin bezorgt de organisatoren de aangepaste erkenningen, |
autorisations, promesses de subvention et octrois de subvention | attesten van toezicht, vergunningen, subsidiebeloftes en |
ajustés aux organisateurs. | subsidietoekenningen. |
Art. 127/3.Pour les places d'accueil subventionnables pour lesquelles |
Art. 127/3.Voor de subsidieerbare opvangplaatsen, waarvoor een |
une réserve est en cours, telle que visée à l'article 6, alinéa deux, | voorbehoud loopt zoals vermeld in artikel 6, tweede lid, 2° van het |
2° de l'arrêté de Subventionnement du 22 novembre 2013 au moment de la | Subsidiebesluit van 22 november 2013 op het moment van de samenvoeging |
fusion des communes, le délai, visé à l'article 4, 2° de l'arrêté | van de gemeenten, loopt de termijn voorzien in artikel 4, 2°, van het |
ministerieel besluit tot uitvoering van het van 23 april 2014 tot | |
ministériel portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre | uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, verder.". |
2013, reprend cours. ». | |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 14.Les articles 2 et 10 produisent leurs effets le 29 mars 2018. |
Art. 14.Artikel 2 en 10 hebben uitwerking met ingang van 29 maart 2018. |
Art. 15.Le ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 septembre 2018. | Brussel, 14 september 2018. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |