Arrêté du Gouvernement flamand relatif au système central de gestion dans le cadre du décret relatif à l'Assistance à la Navigation | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het centraal beheersysteem in het kader van het Scheepvaartbegeleidingsdecreet |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au système central de gestion dans le cadre du décret relatif à l'Assistance à la Navigation Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 14 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het centraal beheersysteem in het kader van het Scheepvaartbegeleidingsdecreet De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la navigation | Gelet op het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding van |
sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du "Maritiem | |
Reddings- en Coördinatiecentrum" (Centre de coordination et de | de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van het |
sauvetage maritimes), notamment les articles 12 à 15 inclus, l'article | Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum, inzonderheid op artikel 12 |
29, l'article 51 et l'article 70; | tot en met 15, artikel 29, artikel 51 en op artikel 70; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 mei |
Considérant que le présent arrêté assure entre autres l'exécution de | 2007; Overwegende dat in dit besluit onder meer verdere uitvoering wordt |
la conversion de la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du | gegeven aan de omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het Europees |
Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système | Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een |
communautaire de suivi du trafic des navires et d'information, et | communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart |
abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil; | en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de Raad; |
Vu l'avis 43.303/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2007, en | Gelet op advies 43.303/3 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | 2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la | 1° decreet : het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding |
navigation sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du | van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van |
"Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum" (Centre de coordination et | het Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum; |
de sauvetage maritimes); | |
2° système central de gestion : le système central de gestion, visé | 2° centraal beheersysteem : het centraal beheersysteem, vermeld in |
aux articles 13 et 14 du décret; | artikel 13 en 14 van het decreet; |
3° SafeSeaNet : le système communautaire d'échange d'information | 3° SafeSeaNet : het communautaire systeem voor de uitwisseling van |
maritime, développé par la Commission européenne en coopération avec | maritieme informatie, dat door de Europese Commissie in samenwerking |
les états membres en exécution de la directive "Suivi du trafic"; | met de lidstaten is ontwikkeld ter uitvoering van de Monitoringrichtlijn; |
4° autorité nationale compétente, en abrégé ANC : l'autorité chargée | 4° nationaal bevoegde autoriteit, afgekort NCA : de autoriteit die |
de l'échange de données avec SafeSeaNet. | belast is met de gegevensuitwisseling met SafeSeaNet. |
CHAPITRE II. - Le gestionnaire du système central de gestion | HOOFDSTUK II. - De beheerder van het centraal beheersysteem |
Art. 2.Le service désigné par le Ministre, chargé de l'assistance à |
Art. 2.De door de minister aangewezen dienst, bevoegd voor de |
la navigation dans les voies d'accès maritimes en dehors des zones | begeleiding van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen buiten de |
portuaires, visé à l'article 4, § 1er, 1°, 2° et 3°, du décret, agit | haven, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, 2° en 3°, van het decreet, |
en tant que gestionnaire du système central de gestion. | treedt op als beheerder van het centraal beheersysteem. |
Le gestionnaire du système central de gestion agit en tant qu'ACN et | De beheerder van het centraal beheersysteem treedt op als NCA en zorgt |
se charge en tant que tel du lien électronique entre le système | als dusdanig voor de elektronische koppeling van het centraal |
central de gestion et le système européen SafeSeaNet en vue de | beheersysteem aan het Europese systeem SafeSeaNet voor de meldingen, |
transmettre les mentions, sauvegardées au système central de gestion, | opgenomen in het centraal beheersysteem, die moeten worden gedaan aan |
à ce système européen. | dit Europese systeem. |
Art. 3.Dans les cas d'exception, visés à l'article 14, § 6, du |
Art. 3.In de in artikel 14, § 6, van het decreet bedoelde |
décret, le gestionnaire du système central de gestion peut, compte | uitzonderingsgevallen kan de beheerder van het centraal beheersysteem, |
tenu des articles 13, 14 et 15 du décret : | rekening houdend met de artikelen 13, 14 en 15 van het decreet : |
1° autoriser un lien électronique protégé avec les systèmes | 1° een beveiligde elektronische koppeling toestaan met de |
informatiques des services de la capitainerie portuaire, visée à | informaticasystemen van de havenkapiteinsdiensten, vermeld in artikel |
l'article 4, § 2, du décret, et avec le système informatique du | 4, § 2, van het decreet, en met het informaticasysteem van de |
Service du Pilotage, visé à l'article 16, 4°, du décret, aux | Loodsdienst, vermeld in artikel 16, 4°, van het decreet, onder de |
voorwaarden die bepaald zijn in de overeenkomst vermeld in artikel 14, | |
conditions fixées dans la convention, visée à l'article 14, § 3, du | § 3, van het decreet, met betrekking tot de voor een goede uitoefening |
décret, relatif aux données pertinentes pour une bonne exécution de la propre mission. Les cas échéant, les données peuvent être mises à la disposition de ces services d'une autre façon; 2° rendre disponibles des données qui sont pertinentes pour l'exécution de la propre mission, que ce soit par un lien protégé ou non, aux conditions fixées dans la convention, visée à l'article 14, § 3, du décret. Ces données peuvent être mis à la disposition des supérieurs hiérarchiques et des instructeurs des membres du personnel concernés | van de eigen opdracht relevante gegevens. In voorkomend geval kunnen gegevens aan deze diensten op een andere wijze ter beschikking worden gesteld; 2° gegevens ter beschikking stellen die relevant zijn voor de goede uitoefening van de eigen opdracht aan een openbare dienst, al dan niet via een beveiligde koppeling, onder de voorwaarden die bepaald zijn in de overeenkomst vermeld in artikel 14, § 3, van het decreet. Deze gegevens kunnen ter beschikking worden gesteld aan de hiërarchische meerderen en instructeurs van de betrokken personeelsleden van de openbare dienst, met het oog op de lering van |
du service public, en vue de la formation des membres du personnel, de | de personeelsleden, de verbetering van het systeem en de kwalificatie |
l'amélioration du système et de la qualification du personnel, aux | van het personeel, onder de voorwaarden die bepaald zijn in de |
conditions fixées dans la convention, visée à l'article 14, § 3, du décret; 3° rendre disponibles des données en vue de recherches scientifiques, aux conditions fixées dans la convention, visée à l'article 14, § 3, du décret; 4° rendre disponibles des données qui sont pertinentes pour le bon fonctionnement propre d'entreprises privées, pour des fins commerciales de ces entreprises, que ce soit par un lien protégé ou non, aux conditions fixées dans la convention, visée à l'article 14, § 3, du décret; 5° rendre disponibles des données qui sont pertinentes pour le bon fonctionnement propre d'entreprises privées, pour des fins commerciales de ces entreprises, dans le cadre de l'approche des | overeenkomst vermeld in artikel 14, § 3, van het decreet; 3° gegevens ter beschikking stellen met het oog op wetenschappelijk onderzoek, onder de voorwaarden die bepaald zijn in de overeenkomst vermeld in artikel 14, § 3, van het decreet; 4° gegevens ter beschikking stellen die relevant zijn voor de goede eigen werking van private ondernemingen, voor niet-commerciële doeleinden van die ondernemingen, al dan niet via een beveiligde koppeling, onder de voorwaarden die bepaald zijn in de overeenkomst vermeld in artikel 14, § 3, van het decreet; 5° gegevens ter beschikking stellen die relevant zijn voor de goede eigen werking van private ondernemingen, met het oog op commerciële doeleinden van die private ondernemingen, in het kader van de ketenbenadering, al dan niet via een beveiligde koppeling, onder de |
chaînes, que ce soit par un lien protégé ou non, aux conditions fixées | voorwaarden die bepaald zijn in de overeenkomst vermeld in artikel 14, |
dans la convention, visée à l'article 14, § 3, du décret. Ces données | § 3, van het decreet. Deze gegevens kunnen enkel betrekking hebben op |
ne peuvent avoir trait qu'au fonctionnement de la propre entreprise; | de werking van de eigen onderneming; |
6° libérer des données utiles des navires y impliqués, suite à des | 6° nuttige gegevens vrijgeven van hierbij betrokken vaartuigen, naar |
aanleiding van incidenten, ongevallen en risico-omstandigheden die een | |
incidents, des accidents et de circonstances à risques, qui | onmiddellijke bedreiging voor de gezondheid van de mens of het milieu |
constituent ou pourraient constituer une menace immédiate pour la | betekenen of zouden kunnen betekenen. Onder nuttige gegevens worden |
santé de l'homme ou pour l'environnement. Par données utiles, on | gegevens verstaan die de bevoegde overheden in staat kunnen stellen |
entend dans ce cas les données pouvant permettre aux autorités | maatregelen te nemen om, voor het publiek dat waarschijnlijk zal |
compétentes de prendre des mesures visant à prévenir ou à limiter les | worden getroffen, de uit de bedreiging voortvloeiende schade te |
dommages résultant de la menace au bénéfice du public susceptible | voorkomen of te beperken. Die informatie kan, in overleg tussen het |
d'être atteint. Cette information peut, en concertation entre le chef | hoofd van het Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust en de |
de l'Agence des Services maritimes et de la Côte et les autorités | bevoegde overheden, op een afgesproken tijdstip, door de hiertoe in |
compétentes, être transmise aux médias, à un moment convenu, par la | het overleg aangewezen persoon, worden doorgegeven aan de media. |
personne désignée à cet effet pendant la concertation. | |
Art. 4.§ 1er. Sur demande introduite par le gestionnaire du système |
Art. 4.§ 1. Op verzoek, ingediend bij de beheerder van het centraal |
central de gestion par lettre, par fax ou par courriel, dans les six | beheersysteem per brief, per fax of per mail, binnen zes weken nadat |
semaines suivant l'incident auquel l'information a trait, cette | het incident waarop de informatie betrekking heeft, heeft |
dernière peut, à l'exception d'images vidéo, être mise en dépôt dans | plaatsgevonden, kan informatie, met uitzondering van camerabeelden, |
le cadre de l'enregistrement d'incidents. | met betrekking tot incidentregistratie in bewaring worden genomen. |
§ 2. Sur demande introduite par le gestionnaire du système central de | § 2. Op verzoek, ingediend bij de beheerder van het centraal |
gestion par lettre, par fax ou par courriel, dans les six semaines | beheersysteem per brief, per fax of per mail, binnen een week nadat |
suivant l'incident auquel les images vidéo ont trait, ces dernières peuvent être mises en dépôt dans le cadre de l'enregistrement d'incidents. § 3. La durée de mise en dépôt d'informations et d'images vidéo est de six mois et peut, sur demande introduite au moins deux semaines avant l'échéance de ce délai, être prolongée pour chaque fois six mois. Si la demande n'émane pas d'un service de police, du parquet ou d'un service judiciaire, l'autorité concernée ou la personne concernée doit demander une autorisation à cet effet au tribunal compétent. § 4. Une demande de fourniture d'informations ou d'images vidéo dans le cadre de l'enregistrement d'incidents doit être introduite de la même manière qu'une demande de mise en dépôt. Si la demande n'émane pas du parquet ou d'un service judiciaire, l'autorité concernée ou la personne concernée doit demander une autorisation à cet effet au tribunal compétent. Si la demande de fourniture d'informations ou d'images vidéo n'est pas précédée par une demande de mise en dépôt telle que visée au § 1er, il ne peut plus être satisfait à la demande d'information ou d'images vidéo si plus de six semaines ou respectivement une semaine se sont déroulées après le jour auquel l'incident s'est produit. § 5. L'information ou les images vidéo d'un incident sont fournies pendant une réunion d'instruction, organisée par le gestionnaire du système central de gestion. A la fin de cette réunion, l'information ou les images vidéo peuvent, si une telle demande a été formulée et si une autorisation à cet effet a été obtenue, être emportées sur support électronique, contre récépissé. | het incident waarop de camerabeelden betrekking hebben, heeft plaatsgevonden, kunnen de camerabeelden met betrekking tot incidentregistratie in bewaring worden genomen. § 3. De bewaartijd van de informatie en de camerabeelden bedraagt zes maanden en kan op verzoek, ingediend ten minste twee weken voor het verstrijken van die termijn, worden verlengd, voor telkens zes maanden. Als het verzoek niet uitgaat van een politiedienst, het parket of een gerechtelijke dienst, moet hiervoor door de betrokken overheid of de betrokken persoon toestemming worden gevraagd aan de bevoegde rechtbank. § 4. Een verzoek tot het verstrekken van informatie of camerabeelden met betrekking tot incidentregistratie, moet worden ingediend op dezelfde manier als een verzoek tot bewaring. Als het verzoek niet uitgaat van het parket of een gerechtelijke dienst, moet hiervoor door de betrokken overheid of de betrokken persoon toestemming worden gevraagd aan de bevoegde rechtbank. Als het verzoek tot het verstrekken van informatie of camerabeelden niet is voorafgegaan door een verzoek tot bewaring als vermeld in § 1, dan kan het verzoek om informatie of camerabeelden over incidenten niet meer worden ingewilligd, als meer dan zes weken zijn of respectievelijk een week is verstreken na de dag waarop het incident heeft plaatsgevonden. § 5. De informatie of de camerabeelden over een incident wordt verstrekt tijdens een instructiebijeenkomst, georganiseerd door de beheerder van het centraal beheersysteem. Na afloop van die bijeenkomst kunnen, als daarom is verzocht en de toestemming werd verkregen, de informatie of de camerabeelden op een elektronische drager worden meegenomen, tegen ontvangstbewijs. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La réception de données du service désigné par le Ministre |
Art. 5.De ontvangst van gegevens van de door de minister aangewezen |
chargé de l'assistance à la navigation sur les voies d'accès maritimes | dienst, bevoegd voor de begeleiding van de scheepvaart op de maritieme |
en dehors des zones portuaires, visé à l'article 4, § 1er, 1°, 2° et | toegangswegen buiten de haven, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, 2° en |
3°, du décret, qui ont été obtenues sans convention, peut être | 3°, van het decreet, die zonder overeenkomst werden verkregen, kan |
zonder overeenkomst verder lopen, gedurende een termijn van zes | |
continuée sans convention pendant un délai de six mois à partir de la | maanden vanaf de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. |
date du présent arrêté. | |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant les Ports dans ses attributions est |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Havens, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 septembre 2007. | Brussel, 14 september 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |