Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aménagement et l'équipement de l'infrastructure destinée à l'exécution de consultations médicales par les centres d'encadrement des élèves | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de inrichting en de uitrusting van de infrastructuur voor de uitvoering van medische consulten door de centra voor leerlingenbegeleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aménagement et l'équipement de l'infrastructure destinée à l'exécution de consultations médicales par les centres d'encadrement des élèves Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 14 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de inrichting en de uitrusting van de infrastructuur voor de uitvoering van medische consulten door de centra voor leerlingenbegeleiding De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement | Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor |
des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
Vu l'arrêté royal organique des centres psycho-médico-sociaux du 13 | Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot regeling van |
août 1962; | de psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 1985 concernant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juli 1985 |
obligations et les missions dans le domaine de l'inspection médicale | betreffende de verplichtingen en de opdrachten inzake medisch |
scolaire, fixant les conditions d'agrément des équipes et des centres | |
d'inspection médicale scolaire et réglant le subventionnement de ces | schooltoezicht, en houdende de erkenningsvoorwaarden en subsidiëring |
équipes et de ces centres; | van equipes en centra voor medisch schooltoezicht; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2000 définissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2000 tot |
certaines missions des centres d'encadrement des élèves, notamment | bepaling van sommige opdrachten van de centra voor |
l'article 9; | leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 septembre 1963 fixant l'équipement des | Gelet op het ministerieel besluit van 2 september 1963 houdende de |
centres psycho-médico-sociaux de l'Etat et des offices d'orientation | vaststelling van de minimumuitrusting der psycho-medisch-sociale |
scolaire et professionnelle; | rijkscentra en diensten voor studie- en beroepsoriëntering; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
augustus 2008; | |
Vu l'avis 45 230/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2008, par | Gelet op advies 45.230/1 van de Raad van State, gegeven op 9 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
et de la Formation, | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - spositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° centre : un centre d'encadrement des élèves; | 1° centrum : een centrum voor leerlingenbegeleiding; |
2° local : un local utilisé pour les consultations médicales dans le | 2° lokaal : een lokaal dat gebruikt wordt voor de medische consulten |
centre d'encadrement des élèves; | in het centrum voor leerlingenbegeleiding; |
3° matériel médical : le matériel médical en fonction de consultations | 3° medisch materiaal : het geneeskundig materiaal in functie van |
spécifiques de l'âge qui répond aux normes développées par l'asbl | leeftijdsspecifieke consulten dat beantwoordt aan de standaarden, |
'Vlaamse Wetenschappelijke Vereniging voor Jeugdgezondheidszorg' et | ontwikkeld door de Vlaamse Wetenschappelijke Vereniging voor |
pouvant être consultées en ligne sur http : //www.vwvj.be, ou le | Jeugdgezondheidszorg vzw en online raadpleegbaar op http : |
//www.vwvj.be, of het geneeskundig materiaal dat geschikt is voor een | |
matériel médical étant approprié à une exécution de qualité de | kwaliteitsvolle uitvoering van het onderzoek in kwestie en |
l'examen en question et donnant des résultats comparables et | vergelijkbare en objectieve resultaten oplevert. |
objectifs. CHAPITRE II. - Conditions d'hygiène générale, de confort et de | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor algemene hygiëne, comfort en |
sécurité | veiligheid |
Art. 2.§ 1er. Chaque immeuble d'un centre dans lequel est aménagé un |
Art. 2.§ 1. Elk gebouw van een centrum waarin een lokaal is |
local, doit disposer d'une alimentation en eau potable suffisante et | ondergebracht, moet over een voldoende en ononderbroken |
ininterrompue, ainsi que d'un système de déversement des eaux usées. | drinkwatervoorziening en over een lozingsstelsel voor het afvalwater beschikken. |
§ 2. Les locaux, leur équipement et le matériel médical du centre | § 2. De lokalen, de uitrusting ervan en het medisch materiaal van het |
doivent répondre aux exigences de l'hygiène générale, du confort et de | centrum moeten beantwoorden aan de vereisten van de algemene hygiëne, |
la sécurité des personnes, notamment au niveau : | van het comfort en de veiligheid van de personen inzonderheid op het vlak van : |
1° de l'éclairage naturel et artificiel; | 1° de natuurlijke en kunstmatige verlichting; |
2° des sols et des parois; | 2° de vloeren en wanden; |
3° du mobilier; | 3° het meubilair; |
4° de la sécurité contre le risque d'incendie. | 4° de beveiliging tegen het brandrisico. |
Tous les locaux visés à l'alinéa premier doivent être pourvus d'un | Alle lokalen, vermeld in het eerste lid, moeten voorzien zijn van een |
appareil de chauffage réglable pouvant assurer, dans toutes les | regelbaar verwarmingsstelsel dat, bij alle weergesteldheden, kan |
conditions atmosphériques, une température intérieure de +22 degrés | voorzien in binnentemperaturen van +22 graden Celsius in de lokalen |
Celsius dans les locaux auxquels ont accès des personnes déshabillées | waartoe ontklede consulanten toegang hebben, en van +18 graden Celsius |
pour la consultation médicale, et une température de +18 degrés | in de andere lokalen. |
Celsius dans les autres locaux. | |
CHAPITRE III. - Dispositions architecturales et exigences d'équipement | HOOFDSTUK III. - Bouwkundige bepalingen en vereisten van uitrusting |
Art. 3.Les locaux utilisés par un centre de consultations médicales dans un centre d'encadrement des élèves doivent être groupés dans le même immeuble et être aménagés de façon qu'il y ait un ou plusieurs circuits d'examen. Chaque circuit d'examen est constitué d'un ensemble de locaux reliés entre eux, disposés de sorte que les consultants puissent les parcourir dans l'ordre dans lequel les différentes parties de la consultation médicale sont effectuées et qui permet d'assurer le secret de l'examen et une intimité suffisante pour chaque consultant. Les locaux doivent permettre une collaboration aisée des membres du personnel technique des différentes disciplines. Les locaux doivent assurer la discrétion et une intimité suffisante pour les consultations, et être protégés du regard ou de l'écoute de tierces personnes. Art. 4.Si le centre comprend plusieurs circuits d'examen, ceux-ci doivent être organisés de telle façon, que le regard ou l'écoute de tierces personnes ne soit pas possible. |
Art. 3.De door een centrum voor medische consulten gebruikte lokalen in een centrum voor leerlingenbegeleiding moeten in hetzelfde gebouw gegroepeerd en zodanig ingericht zijn dat er een of meer onderzoekingskringlopen kunnen bestaan. Elke onderzoekingskringloop wordt gevormd door een complex van onderling verbonden lokalen, die zo geschikt zijn dat de consultanten ze kunnen doorlopen in de volgorde waarin de verschillende onderdelen van het medisch consult worden uitgevoerd en die toelaat het geheim van het onderzoek en de privacy van elke consultant te garanderen. De lokalen moeten een vlotte samenwerking van de technische personeelsleden van de verschillende disciplines mogelijk maken. De lokalen moeten de discretie en privacy van de consulten waarborgen door inkijk of meeluisteren door derden uit te sluiten. Art. 4.Als het centrum verscheidene onderzoekingskringlopen omvat, moeten deze georganiseerd worden zodat inkijk of meeluisteren door derden niet mogelijk is. |
Art. 5.Chaque circuit d'examen comprend au moins : |
Art. 5.Elke onderzoekingskringloop bestaat ten minste uit : |
1° une salle d'attente destinée aux consultants avec suffisamment de sièges, de tables et un équipement permettant d'organiser des activités sensées adaptées à l'âge des élèves; 2° au moins deux cabines de déshabillage, le nombre de cabines étant adapté au nombre d'élèves à examiner et approprié pour parcourir les différents circuits d'examen, et chaque cabine ayant une surface d'au moins 1,30 m2; 3° un local destiné à la biométrie, avec l'équipement et le matériel médical nécessaires. Ce local suffit également pour effectuer des consultations ciblées; | 1° een voor de consultanten bestemde wachtkamer met voldoende zitplaatsen, tafels en een uitrusting die toelaat zinvolle activiteiten te organiseren die aangepast zijn aan de leeftijd van de leerlingen; 2° minimaal twee kleedhokjes, waarbij het aantal kleedhokjes aangepast is aan het aantal te onderzoeken leerlingen en aan de doorloop door de onderzoekskringlopen, en elk kleedhokje een nuttige oppervlakte van ten minste 1,30 m beslaat; 3° een lokaal voor de biometrie, met de nodige uitrusting en medisch materiaal. Dit lokaal volstaat ook om gerichte consulten uit te voeren; |
4° un cabinet destiné à l'examen médical, pourvu de l'équipement | 4° een kabinet voor geneeskundig onderzoek, voorzien van de nodige |
nécessaire et du matériel nécessaire pour : | uitrusting en het nodige medisch materiaal voor : a) het algemene |
a) l'examen clinique général; | klinische onderzoek; |
b) l'examen de la vision, de l'ouïe, des fosses nasales et de la cavité buccale; 5° les couloirs de communication nécessaires garantissant un déroulement fonctionnel des examens; 6° un espace séparé, muni de l'équipement nécessaire, destiné aux consultants qui sont pris d'un malaise durant l'examen et assurant à ceux-ci la discrétion requise. Cet espace peut être mis à la disposition commune des différents circuits d'examen; 7° des locaux sanitaires, dont certains sont destinés aux consultants et d'autres au personnel. Ils peuvent être mis à la disposition commune des différents circuits d'examen. Ils doivent être facilement accessibles et pourvus de suffisamment de toilettes. | b) het onderzoek van de visus, het gehoor, en de neus- en mondholten; 5° de nodige verbindingsgangen die een functioneel verloop waarborgen; 6° een aparte ruimte, met de nodige uitrusting, bestemd voor consultanten die tijdens het onderzoek onwel worden en die de consultanten de nodige discretie biedt. Deze ruimte mag gemeenschappelijk ter beschikking gesteld worden van verschillende onderzoekingskringlopen; 7° sanitaire lokalen, waarvan sommige voor de consultanten en andere voor het personeel bestemd zijn. Ze mogen gemeenschappelijk ter beschikking gesteld worden van verschillende onderzoekingskringlopen. Ze moeten gemakkelijk toegankelijk zijn en uitgerust worden met een voldoende aantal toiletten. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen |
Art. 6.A l'article 3 de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des |
Art. 6.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 |
centres psycho-médico-sociaux, le paragraphe 6, modifié par l'arrêté | tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra wordt paragraaf 6, |
du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991 modifiant l'arrêté royal | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1991 |
du 13 août 1962 organique des centres psycho-médico-sociaux, est | houdende de wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 |
abrogé. | tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra, opgeheven. |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 24 |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
besluit van 24 augustus 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit | |
août 1981 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des | van 13 augustus 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra |
centres psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | en van de diensten voor studie- en beroepsoriëntering, en bij het |
professionnelle, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet | besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende vaststelling |
1990 fixant les conditions et les modalités de guidance des élèves de | van de voorwaarden en de modaliteiten onder dewelke de leerlingen van |
l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel et | het deeltijds beroepssecundair onderwijs en de voor de vervulling van |
d'encadrement de la formation reconnue pour l'accomplissement de | de leerplicht erkende vorming worden begeleid door de |
l'obligation scolaire, par les centres psycho-médico-sociaux, est | psycho-medisch-sociale centra, wordt opgeheven; |
abrogé; Art. 8.A l'article 11 du même arrêté, les paragraphes 1er, 2, 3, 4, 5 |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1, 2, |
et 7, modifiés par l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant l'arrêté | 3, 4, 5 en 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
royal du 13 août 1962 organique des centres psycho-médico-sociaux et | 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
des offices d'orientation scolaire et professionnelle, et par l'arrêté | regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de diensten voor |
studie- en beroepsoriëntering, en bij het koninklijk besluit van 2 | |
royal du 2 septembre 1985 modifiant l'arrêté royal du 24 août 1981 | september 1985 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 |
modifiant l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | augustus 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus |
psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de |
professionnelle, sont abrogés. | diensten voor studie- en beroepsoriëntering, opgeheven. |
Art. 9.Sont abrogés dans le même arrêté : |
Art. 9.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
1° l'article 12, modifié par l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant | 1° artikel 12, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de diensten voor |
professionnelle, et par l'arrêté royal du 2 septembre 1985 modifiant | studie- en beroepsoriëntering, en bij het koninklijk besluit van 2 |
september 1985 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 | |
l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant l'arrêté royal du 13 août | augustus 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus |
1962 organique des centres psycho-médico-sociaux et des offices | 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de |
d'orientation scolaire et professionnelle; | diensten voor studie- en beroepsoriëntering; |
2° l'article 15, modifié par l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant | 2° artikel 15, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de diensten voor |
professionnelle, et par l'arrêté royal du 2 septembre 1985 modifiant | studie- en beroepsoriëntering, en bij het koninklijk besluit van 2 |
september 1985 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 | |
l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant l'arrêté royal du 13 août | augustus 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus |
1962 organique des centres psycho-médico-sociaux et des offices | 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de |
d'orientation scolaire et professionnelle; | diensten voor studie- en beroepsoriëntering; |
3° l'article 16, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | 3° artikel 16, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 1991 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des | 19 december 1991 houdende de wijziging van het koninklijk besluit van |
centres psycho-médico-sociaux; | |
4° l'article 17, modifié par l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant | |
l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | 13 augustus 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra; |
psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | 4° artikel 17, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot | |
regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de diensten voor | |
professionnelle; | studie- en beroepsoriëntering; |
5° l'article 18, modifié par l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant | 5° artikel 18, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de diensten voor |
professionnelle; | studie- en beroepsoriëntering; |
6° l'article 20, modifié par l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant | 6° artikel 20, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de diensten voor |
professionnelle; | studie- en beroepsoriëntering; |
7° l'article 44, modifié par l'arrêté royal du 24 août 1981 modifiant | 7° artikel 44, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres | 1981 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
psycho-médico-sociaux et des offices d'orientation scolaire et | regeling van de psycho-medisch-sociale centra en van de diensten voor |
professionnelle. | studie- en beroepsoriëntering. |
Art. 10.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 10.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté ministériel du 2 septembre 1963 fixant l'équipement des | 1° het ministerieel besluit van 2 september 1963 houdende de |
centres psycho-médico-sociaux de l'Etat et des offices d'orientation | vaststelling van de minimumuitrusting der psycho-medisch-sociale |
scolaire et professionnelle; | rijkscentra en diensten voor studie- en beroepsoriëntering; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juillet 1985 concernant les | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juli 1985 betreffende de |
obligations et les missions dans le domaine de l'inspection médicale | verplichtingen en de opdrachten inzake medisch schooltoezicht, en |
scolaire, fixant les conditions d'agrément des équipes et des centres | |
d'inspection médicale scolaire et réglant le subventionnement de ces | houdende de erkenningsvoorwaarden en subsidiëring van equipes en |
équipes et de ces centres, modifié par les arrêtés des 19 mars 1986, | centra voor medisch schooltoezicht, gewijzigd bij het besluit van 19 |
maart 1986, het besluit van 29 juli 1987, het besluit van 13 juni | |
29 juillet 1987, 13 juin 1990, 19 décembre 1990, 19 décembre 1991, 18 | 1990, het besluit van 19 december 1990, het besluit van 19 december |
1991, het besluit van 18 november 1992, het besluit van 20 juli 1994, | |
novembre 1992, 20 juillet 1994, 19 décembre 1996, 10 novembre 1998 et | het besluit van 19 december 1996, het besluit van 10 november 1998 en |
7 septembre 2001. | het besluit van 7 september 2001. |
Art. 11.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars |
Art. 11.Artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
2000 définissant certaines missions des centres d'encadrement des | maart 2000 tot bepaling van sommige opdrachten van de centra voor |
élèves est abrogé. | leerlingenbegeleiding wordt opgeheven. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Brussel, 14 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |