Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en exécution du Règlement n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter uitvoering van Verordening nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) Le Gouvernement flamand, Vu le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER), notamment l'article 43; Vu le Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 établissant les modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER); Vu le Règlement (CE) n° 1975/2006 de la Commission du 7 décembre 2006 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil en ce qui concerne l'application de procédures de contrôle et de conditionnalité pour les mesures de soutien au développement rural; Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 portant modalités d'application de la conditionnalité, de la modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; Vu l'approbation de la Commission des Communautés européennes du 13 novembre 2007 du Programme du Développement rural en Flandre relatif à la période de programmation 2007-2013; Vu le décret du 6 juillet 1994 contenant diverses mesures | VLAAMSE OVERHEID 14 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) De Vlaamse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), inzonderheid op artikel 43; Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op de Verordening (EG) nr. 1975/2006 van de Commissie van 7 december 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad met betrekking tot de toepassing van controleprocedures en van de randvoorwaarden in het kader van de steunmaatregelen voor plattelandsontwikkeling. Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; Gelet op de goedkeuring van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 13 november 2007 van het Programma voor Plattelandsontwikkeling in Vlaanderen met betrekking tot de programmeringsperiode 2007-2013; Gelet op het decreet van 6 juli 1994 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994, notamment l'article | begeleiding van de aanpassing van de begroting 1994, inzonderheid op |
7, § 2; | artikel 7, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2003 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 maart 2003 |
subventionnement du boisement de terres agricoles en exécution du | betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter |
Règlement (CEE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le | uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei |
soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation et | 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et instaurant certains | Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging |
règlements; | en instelling van een aantal verordeningen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.307/3, donné le 28 octobre 2008, par | Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 45.307/3, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
Après délibération, | Leefmilieu en Natuur; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
L'"Agentschap voor Natuur en Bos" (Agence de la Nature et des Forêts) | 1° Agentschap voor Natuur en Bos : de bestuursentiteit die opgericht |
: l'entité administrative créée par l'arrêté du Gouvernement flamand | |
du 23 décembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne | werd bij Besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot |
sans personnalité juridique "Agentschap voor Natuur en Bos" (Agence de | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
la Nature et des Forêts) qui est compétente au sein de l'Autorité | rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos, en die binnen de |
flamande pour la politique des forêts et de la nature; | Vlaamse overheid bevoegd is voor het bos- en natuurbeleid; |
2° "Agentschap voor Landbouw en Visserij" (Agence de l'Agriculture et | 2° Agentschap voor Landbouw en Visserij : de bestuursentiteit die |
de la Pêche); l'entité administrative créée par l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 2 avril 2004 portant création de l'agence | opgericht werd bij Besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 |
autonomisée interne sans personnalité juridique "Agentschap voor | tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Landbouw en Visserij" (Agence de l'Agriculture et de la Pêche) qui est | rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Landbouw en Visserij, en die |
compétente au sein de l'Autorité flamande pour l'exécution de la | binnen de Vlaamse overheid bevoegd is voor de uitvoering van het |
politique de l'agriculture; | landbouwbeleid; |
3° demande unique : la demande de paiements directs sur la base du | 3° verzamelaanvraag : de aanvraag voor rechtstreekse betalingen op |
régime de paiement unique et d'autres régimes de soutien liés à la | grond van de bedrijfstoeslagregeling en de andere oppervlaktegebonden |
surface conformément à l'article 2, 11°, du Règlement (CE) n° | steunregelingen overeenkomstig artikel 2, 11°, van Verordening (EG) |
796/2004; | nr. 796/2004; |
4° le décret : le Décret forestier du 13 juin 1990; | 4° het decreet : het bosdecreet van 13 juni 1990; |
5° le décret sur la Conservation de la Nature : le décret du 21 | 5° het decreet Natuurbehoud : het decreet van 21 oktober 1997 |
octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel. | betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu. |
6° Zone régie par la directive oiseaux : | 6° Vogelrichtlijngebied : |
a) toute zone fixée à titre définitif par le Gouvernement flamand au | a) elk gebied dat door de Vlaamse Regering definitief is vastgesteld |
sens de l'article 36bis, § 6, du décret sur la conservation de la | in de zin van artikel 36bis, § 6, van het decreet Natuurbehoud, en |
nature et dont l'arrêté de fixation définitif, en vertu de l'article | waarvan het definitieve vaststellingsbesluit krachtens artikel 36bis, |
36bis, § 7, alinéa trois, du même décret, constitue également l'arrêté | § 7, derde lid, van voormelde decreet tevens het aanwijzingsbesluit |
de désignation, tel que visé à l'article 36bis, § 9, de ce décret; | vormt, vermeld in artikel 36bis, § 9, van voormelde decreet; |
b) toute zone, visée à l'article 36bis, § 13, du décret sur la | b) elke zone, vermeld in artikel 36bis, § 13, van het decreet |
Conservation de la Nature ou toute partie d'une zone, visée à l'arrêté | Natuurbehoud of elk onderdeel van een zone, vermeld in het besluit van |
du Gouvernement flamand du 17 octobre 1988 portant désignation des | de Vlaamse Regering van 17 oktober 1988 tot aanwijzing van speciale |
zones de protection spéciale au sens de l'article 4 de la Directive | beschermingszones in de zin van artikel 4 van de Richtlijn 79/409/EEG |
79/409/C.E.E. du Conseil des Communautés européennes du 2 avril 1979 | van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 2 april 1979 inzake het |
concernant la conservation des oiseaux sauvages; | behoud van de vogelstand; |
c) toute partie, visée à l'article 75 du décret sur la Conservation de | c) elk gedeelte, vermeld in artikel 75 van het decreet Natuurbehoud, |
la Nature, d'une zone, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | van een zone, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
octobre 1988, article 1er, § 3; | oktober 1988, artikel 1, § 3; |
7° Zone régie par la directive habitats : | 7° Habitatrichtlijngebied : |
a) toute zone désignée, en exécution de l'article 36bis, § 9, du | a) elk gebied dat door de Vlaamse Regering ter uitvoering van artikel |
décret sur la Conservation de la Nature, par le Gouvernement flamand, | 36bis, § 9, van het decreet Natuurbehoud is aangewezen als speciale |
comme zone de protection spéciale, après que la Commission européenne | beschermingszone nadat de Europese Commissie het van communautair |
l'ait déclarée d'intérêt communautaire; | belang heeft verklaard; |
b) toute zone éligible comme zone de protection spéciale et fixée à | b) elk gebied dat in aanmerking komt als speciale beschermingszone en |
titre définitif par le Gouvernement flamand au sens de l'article | door de Vlaamse Regering definitief is vastgesteld in de zin van |
36bis, § 6 ou § 12, du décret sur la Conservation de la Nature; | artikel 36bis, § 6 of § 12, van het decreet Natuurbehoud; |
8° zones humides d'importance internationale : zones humides désignées | 8° waterrijk gebied van internationale betekenis : waterrijke gebieden |
conformément à la convention relative aux zones humides d'importance | die aangewezen zijn conform de overeenkomst inzake watergebieden die |
internationale, dressée à Ramsar le 2 février 1971; | van internationale betekenis zijn, opgemaakt in Ramsar op 2 februari |
9° zone VEN : zone située dans le Réseau écologique flamand (Vlaams | 1971; 9° VEN-gebied : gebied dat gelegen is in het Vlaams Ecologisch |
Ecologisch Netwerk - VEN), visée à l'article 17 du décret sur la | Netwerk, vermeld in artikel 17 van het decreet Natuurbehoud |
Conservation de la Nature; | |
10° producteur : la personne exploitant une entreprise agricole ou | 10° landbouwer : de persoon die een land- of tuinbouwbedrijf |
horticole ayant un besoin en travail d'au moins 0,5 et d'au maximum 10 | exploiteert met een arbeidsbehoefte van minimaal 0,5 en maximaal tien |
unités de travail humain (UTH) par chef d'entreprise. L'agriculteur | volle arbeidskrachten (VAK) per bedrijfsleider. De landbouwer kan |
peut être tant une personne physique qu'une personne morale. La | |
personne morale ou l'associé-gérant, le chef d'entreprise, | zowel een natuurlijke persoon als een rechtspersoon zijn. De |
l'administrateur ou l'administrateur délégué de la personne morale | natuurlijke persoon of de beherende vennoot, zaakvoerder, bestuurder |
doit consacrer au moins 50 % de sa durée totale de travail aux | of gedelegeerd bestuurder van de rechtspersoon moet minstens 50 % van |
activités à l'entreprise agricole ou horticole et doit tirer au moins | zijn totale arbeidsduur besteden aan de werkzaamheden op het land- of |
35 % de son revenu totale de ces activités. La personne morale doit | tuinbouwbedrijf en minstens 35 % van zijn totale inkomen uit die |
activiteit halen. De rechtspersoon moet voldoen aan de voorwaarden | |
répondre aux conditions telles que fixées dans la définition | zoals die bepaald zijn in de definitie van landbouwer in hoofdberoep |
d'agriculteur à titre principal de l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 | in het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de |
relatif à la redistribution des montants d'aide par la voie de la | herverdeling van de steunbedragen via de reserve; |
réserve; 11° terres agricoles : toutes les terres dont l'utilisation agricole a | 11° landbouwgronden : alle gronden waarvan het landbouwgebruik |
contribué aux revenus de l'exploitant et dont l'utilisation agricole | bijgedragen heeft tot de inkomsten van de exploitant en waarvan dat |
n'a pas été cessée plus tôt que cinq ans avant la date de la demande | landbouwgebruik niet eerder dan vijf jaar voor de datum van de |
de la subvention; | aanvraag van de subsidie werd stopgezet; |
12° loi sur le bail à ferme : loi du 4 novembre 1969 modifiant la | 12° pachtwet : de wet van 4 november 1969 tot wijziging van de |
législation sur le bail à ferme et sur le droit de préemption en | pachtwetgeving en van de wetgeving betreffende het recht van voorkoop |
faveur des preneurs de biens ruraux; | ten gunste van huurders van landeigendommen; |
13° Ministre : le Ministre flamand chargé de la rénovation rurale et | 13° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en |
de la conservation de la nature; | het natuurbehoud; |
14° provenance recommandée : provenance d'une espèce d'arbre ou | 14° aanbevolen herkomst : herkomst van een boom- of struiksoort die |
d'arbuste recommandée par l'"Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek" | door het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek aanbevolen wordt voor |
(l'Institut des Recherches sur la Nature et les Forêts) afin d'être | |
utilisée en Flandre; | gebruik in Vlaanderen; |
15° ensemencement : le boisement ou le reboisement d'un terrain par le | 15° bezaaiing : het bebossen of herbebossen van een terrein door |
biais de l'utilisation de semences d'arbres ou d'arbustes. | middel van inzaaiing van zaden van bomen of struiken; |
16° régénération naturelle : technique de boisement ou de reboisement | 16° natuurlijke verjonging : bebossings- of herbebossingstechniek |
par laquelle une nouvelle génération d'arbres ou d'arbustes s'établit, | waarbij zich, op spontane wijze of na kunstmatige |
spontanément ou après une préparation artificielle du terrain. Aucune | terreinvoorbereiding, een nieuwe generatie van bomen of struiken |
intervention humaine en termes de plantation ou d'ensemencement n'a | vestigt. Door de mens wordt daarbij niet geplant of gezaaid; |
lieu; 17° fonctionnaire : chaque membre du personnel de l'"Agentschap voor | 17° ambtenaar : elk personeelslid van het Agentschap voor Natuur en |
Natuur en Bos" (Agence de la Nature et des Forêts) appartenant au niveau A. | Bos dat behoort tot niveau A. |
Art. 2.Dans les limites de crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingskredieten verleent de minister |
Ministre octroie des subventions pour le boisement de terres agricoles. | subsidies voor de bebossing van landbouwgronden. |
Les subventions peuvent être octroyées : | De subsidies kunnen toegekend worden aan : |
1° à d'autres personnes morales de droit public que l'Etat fédéral, la | 1° andere publiekrechtelijke rechtspersonen dan de federale staat, het |
Région flamande ou la Communauté flamande pour les terres agricoles en | Vlaamse Gewest of de Vlaamse Gemeenschap voor landbouwgronden in |
propriété ou sur lesquelles elles ont un droit réel, qui ne sont pas | eigendom of waarop ze het zakelijk recht hebben, die niet verpacht |
affermées; | worden; |
2° aux personnes morales de droit privé ou aux personnes physiques | 2° privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen voor |
pour des terres agricoles en propriété ou sur lesquelles elles ont un | landbouwgronden in eigendom of waarop ze het zakelijk recht hebben, |
droit réel, qui ne sont pas affermées; | die niet verpacht worden; |
3° aux personnes morales de droit public ou privé ou aux personnes | 3° publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersonen of |
physiques pour des terres agricoles qu'ils ont en bail à ferme | natuurlijke personen voor landbouwgronden die ze in pacht hebben |
conformément à la loi sur le bail à ferme, à condition qu'il y ait un | overeenkomstig de pachtwet, op voorwaarde dat er een schriftelijk |
accord écrit du propriétaire ou du détenteur du droit public, dans | akkoord van de eigenaar is of van de houder van het zakelijk recht, |
lequel il consent avec le boisement des ces terres agricoles. | waarin hij toestemt met de bebossing van die landbouwgronden. |
Les subventions sont octroyées tant que les crédits sont disponibles, | De subsidies worden toegekend zolang er kredieten voorhanden zijn, in |
dans l'ordre d'enregistrement des demandes. Si les crédits de l'année | volgorde van registratie van de aanvragen. Als de kredieten van het |
concernée sont épuisés, les subventions sont automatiquement octroyées | desbetreffende begrotingsjaar uitgeput zijn, worden de subsidies |
au cours de l'année budgétaire suivante, ave maintien de l'application | automatisch in het volgende begrotingsjaar toegekend, met behoud van |
des dispositions de l'alinéa premier. | de toepassing van de bepalingen in het eerste lid. |
Art. 3.Une subvention peut être octroyée pour la plantation, |
Art. 3.Een subsidie kan worden verleend voor de beplanting, de |
l'ensemencement ou la régénération naturelle de terres agricoles avec | bezaaiing of de natuurlijke verjonging van landbouwgronden met |
des cultures ligneuses, pour autant que la superficie totale à | houtachtige gewassen, voor zover de totale te beplanten, te bezaaien |
planter, ensemencer ou à régénérer naturellement comporte au moins 0,5 | of natuurlijk te verjongen oppervlakte ten minste 0,5 ha bedraagt. Die |
ha. La superficie peut être constituée de différentes parties séparées | oppervlakte kan uit ruimtelijk gescheiden deeloppervlakten van |
du point de vue spatial d'au moins 10 ares à condition que la distance | minimaal 10 aren bestaan, op voorwaarde dat die maximaal 1 kilometer |
entre ces dernières n'excède pas 1 km à vol d'oiseau. | in vogelvlucht van elkaar verwijderd liggen. |
Lors de la plantation, les nombres de tiges minimums figurant à | Bij de beplanting moeten de minimaal aangegeven stamtallen, vermeld in |
l'annexe II au présent arrêté doivent être respectés. | bijlage 2 bij dit besluit, gerespecteerd worden. |
En cas d'un ensemencement ou d'une régénération naturelle, il y aura | |
au moins 2 500 exemplaires par ha, régulièrement parsemés sur la | Bij een bezaaiing en natuurlijke verjonging moeten minstens 2 500 |
superficie totale de la parcelle. La régénération naturelle doit se | exemplaren per hectare, regelmatig verspreid over de volledige |
oppervlakte van het perceel, aanwezig zijn. De natuurlijke verjonging | |
composer à raison de 90 pour cent d'arbres ou d'arbustes de moins de | moet voor minstens 90 procent uit bomen en struiken van minder dan |
10 années d'âge. La régénération naturelle peut être combinée avec la | vijf jaar oud bestaan. De natuurlijke verjonging kan gecombineerd |
plantation ou l'ensemencement. | worden met beplanting of bezaaiing. |
Art. 4.Une subvention ne peut être octroyée que : |
Art. 4.Een subsidie wordt alleen toegekend als : |
1° dans la mesure où il a été répondu, au moment de la acceptation | 1° op het ogenblik van de definitieve aanvaarding van de werkzaamheden |
définitive des travaux, aux obligations relatives à l'établissement | voldaan werd aan de verplichtingen met betrekking tot het opstellen |
d'un plan de gestion forestière, visé à l'article 43 du décret. Cette | van een bosbeheerplan, vermeld in artikel 43 van het decreet. Deze |
condition ne s'applique pas aux plantations comprenant une première | voorwaarde geldt niet voor de aanplantingen met een eerste generatie |
génération de peupliers dans une zone agricole au sens large, dans le | populier in agrarisch gebied in de ruime zin, in het kader van dit |
cadre du présent arrêté; | besluit; |
2° dans la mesure où le demandeur, pour le bien immobilier en question | 2° de aanvrager voor het onroerend goed in kwestie of voor andere |
ou pour d'autres biens immeubles relevant de l'application du décret, | onroerende goederen die onder de toepassing van het decreet vallen, |
n'est pas ou n'a pas été en contravention au cours des trois dernières | niet in overtreding is of de laatste 3 jaar niet in overtreding |
années avec les dispositions du présent décret et de ses arrêtés | geweest is met de bepalingen van het decreet en de |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten; |
3° dans la mesure où les activités et services pour lesquels la | 3° de werkzaamheden en diensten waarvoor de subsidie wordt aangevraagd |
subvention est demandée ne sont pas contraires aux dispositions d'un | niet in strijd zijn met de bepalingen van een voor de zone waarin het |
plan directeur de la nature établi pour la zone dans laquelle la | perceel gelegen is vastgesteld natuurrichtplan, in uitvoering van |
parcelle est située, en exécution de l'article 48 du décret sur la | artikel 48 van het decreet Natuurbehoud; |
Conservation de la Nature; 4° dans la mesure où le bien immeuble est situé dans une zone régie | 4° indien het onroerend goed gelegen is in een Vogelrichtlijngebied of |
par les directives Oiseaux ou Habitats, les travaux et services pour | een Habitatrichtlijngebied, de werkzaamheden en diensten waarvoor de |
lesquels la subvention est demandée ne sont pas contraires aux | subsidie wordt aangevraagd, niet in strijd zijn met artikel 36ter van |
dispositions de l'article 36 du décret sur la Conservation de la | het decreet Natuurbehoud. |
Nature. Art. 5.Aucune subvention ne peut être octroyée : |
Art. 5.Er kunnen geen subsidies worden toegekend : |
1° pour les plantations qui sont ordonnées par le tribunal à titre de | 1° voor beplantingen die als maatregel tot herstel door de rechtbank |
mesure de réparation ou pour les boisements compensatoires en | worden bevolen of voor compenserende bebossingen met toepassing van |
application de l'article 90bis du décret; | artikel 90bis van het decreet; |
2° aux ex agriculteurs qui bénéficient d'une aide pour la retraite | 2° aan gewezen landbouwers die steun voor vervroegde uittreding |
anticipée; | ontvangen; |
3° pour la plantation d'arbres de noël. | 3° voor de aanplant van kerstbomen. |
Art. 6.Une subvention peut être accordée afin de couvrir les frais de |
Art. 6.Een subsidie kan verleend worden om de aanplantingskosten te |
plantation. Cette dernière est calculée de la façon suivante : | dekken. Die wordt op de volgende manier berekend : |
1° sur la base des montants, visés à l'annexe Ire, le montant de la | 1° op basis van de bedragen, vermeld in bijlage 1, wordt het |
subvention est fixé conformément à la superficie occupée par les | subsidiebedrag bepaald overeenkomstig de oppervlakte die de |
espèces d'arbres respectives, arrondie à une unité de superficie d'un | respectieve boomsoorten innemen, afgerond tot een oppervlakte-eenheid |
are. La subvention de base pour les espèces d'arbres des classes Ire à | van 1 are. De basissubsidie voor de boomsoorten uit klasse I tot en |
IV incluse, visées à l'annexe Ire, peut être accordée partout. En ce | met IV, vermeld in bijlage 1, kan overal worden verleend. Voor de |
qui concerne les espèces d'arbres des autres classes, la subvention ne | boomsoorten uit de overige klassen kan enkel subsidie worden verleend |
peut être accordée qu'en dehors des zones, visées à l'article 20 du | buiten de gebieden, vermeld in artikel 20 van het decreet |
décret sur la Conservation de la Nature. | Natuurbehoud; |
2° Lors de l'aménagement d'un sous-étage par des espèces d'arbres des | 2° bij de aanleg van een onderetage met boomsoorten uit klasse I tot |
classes Ire à IV incluse, visées à l'annexe Ire ou d'espèces d'arbres | |
ou d'arbustes visées à l'annexe III, une subvention supplémentaire de | en met IV, vermeld in bijlage 1, of met de boom- of struiksoorten, |
500 euros/ha est accordée, dans les cas suivants : | vermeld in bijlage 3, wordt een extra subsidie toegekend van 500 euro |
per ha, in de volgende gevallen : | |
a) lorsque pour un dispositif de plantation de 3 x 3 m ou moins dense | a) als bij een plantverband van 3 meter op 3 meter of ruimer, waarbij |
pour lequel, moyennant l'accord du fonctionnaire, sont utilisées des | met akkoord van de ambtenaar plantsoen wordt gebruikt dat daartoe |
plants spécialement sélectionnées et élevées à cet effet, il est | specifiek geselecteerd en gekweekt werd, door bijmenging van boom- of |
obtenu un dispositif de plantation de 3 x 3 m ou plus dense en y | struiksoorten, een plantverband van 3 meter op 3 meter of dichter |
mélangeant des espèces d'arbres ou d'arbustes; | bereikt wordt; |
b) lorsque pour un dispositif de plantation inférieur à 3 x 3 m, 10 à | b) als bij een plantverband kleiner dan 3 meter op 3 meter, 10 tot 25 |
25 % du peuplement principal sont mélangés, tige par tige, avec | % van het hoofdbestand stamsgewijs gemengd wordt met andere boom- of |
d'autres espèces d'arbres ou d'arbustes. Moins de 10 % du peuplement | struiksoorten. Minder dan 10 % van het hoofdbestand mag stamsgewijs |
principal peut être remplacé, tige par tige, par d'autres espèces | vervangen worden door andere boom- of struiksoorten, vermeld in |
d'arbres ou d'arbustes visées à l'annexe 1re ou à l'annexe 3, sans que | bijlage 1 of bijlage 3, zonder dat het subsidiebedrag per klasse en |
le montant de la subvention par classe et par hectare soit modifié, | |
conformément aux dispositions de l'alinéa premier; | per ha, overeenkomstig de bepalingen van het eerste lid, gewijzigd |
3° pour l'aménagement autour d'un peuplement de feuillus, d'une | wordt; |
ceinture de fourrés d'une largeur d'au moins 6 m comprenant des | 3° voor de aanleg van een omringend mantelstruweel van minimaal 6 |
espèces de la liste d'arbres et arbustes d'accompagnement, visées à | meter breed rond een loofboombestand met soorten uit de lijst van |
l'annexe III, une subvention supplémentaire est accordée. Le montant | begeleidende boom- en struiksoorten, vermeld in bijlage 3, wordt een |
s'élève à 100 euros par 100 m de longueur de la ceinture; | extra subsidie toegekend. Dat bedrag bestaat uit een subsidie van 100 |
4° pour l'aménagement autour d'un peuplement de conifères, d'un | euro per 100 meter mantellengte; |
pare-feu, d'une largeur d'au moins 6 m comprenant des arbres feuillus, | 4° bij de aanleg rond een naaldboombestand van een minimaal 6 meter |
brede brandsingel met loofboomsoorten, uitgezonderd cultuurpopulier, | |
à l'exception de peupliers de culture, ou des espèces arbustes de la | of met struiksoorten uit de lijst van begeleidende struiksoorten, |
liste d'arbustes d'accompagnement, visées à l'annexe 3, une subvention | vermeld in bijlage 3, wordt een extra subsidiebedrag toegekend. Dat |
supplémentaire est accordée. Le montant s'élève à 100 euros par 100 m | bedrag bestaat uit een subsidie van 100 euro per 100 meter |
de longueur de pare-feu. | brandsingel. |
Outre les subventions, visées à l'alinéa premier, il est accordé un | Boven op de subsidies, vermeld in het eerste lid, wordt een supplement |
supplément de 250 euros par hectare si la plantation se fait à l'aide | toegekend van 250 euro per ha als de beplanting met aanbevolen |
d'origines recommandées. | herkomsten uitgevoerd wordt. |
Art. 7.Une subvention annuelle peut être accordée à toute personne |
Art. 7.Aan elke privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijke |
morale de droit privé ou à toute personne physique en vue de couvrir | persoon kan voor een periode van vijf jaar een jaarlijkse subsidie |
les frais d'entretien pendant cinq années après la plantation. Le | verleend worden om de kosten voor het onderhoud na de aanplanting te |
montant de cette subvention d'entretien dépend des espèces d'arbres | dekken. Het bedrag van die onderhoudssubsidie is afhankelijk van de |
utilisées, et s'élève : | gebruikte boomsoorten en bedraagt : |
1° à 350 euros/ha par an pour un boisement avec des arbres feuillus | 1° voor een bebossing met loofbomen als vermeld in bijlage 1 : 350 |
tels que visés à l'annexe 1re; | euro per ha per jaar; |
2° à 175 euros/ha par an pour un boisement avec des conifères tels que | 2° voor een bebossing met naaldbomen als vermeld in bijlage 1 : 175 |
visés à l'annexe 1re; | euro per ha per jaar; |
3° à 220 euros/ha par an pour un boisement avec des peupliers tels que | 3° voor een bebossing met populier als vermeld in bijlage 1 : 220 euro |
visés à l'annexe 1re. | per ha per jaar. |
Art. 8.Une prime annuelle peut être accordée à toute personne morale |
Art. 8.Aan elke privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijke |
de droit privée ou personne physique, en compensation de la perte de | persoon kan een jaarlijkse premie verleend worden ter compensatie van |
revenu suite au boisement des terres agricoles. Cette prime, à | inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond. De |
dénommer ci-après compensation de revenu, est calculée comme suit : | hierna inkomenscompensatie te noemen premie wordt als volgt berekend : |
1° les agriculteurs reçoivent pendant quinze ans un montant annuel de | 1° landbouwers ontvangen gedurende vijftien jaar een jaarlijks bedrag |
665 euros/ha pour le boisement par des espèces appartenant aux classes | van 665 euro per ha voor bebossing met soorten uit klasse I tot en met |
Ire à IV incluse visées à l'annexe 1re et reçoivent pendant cinq ans | IV, vermeld in bijlage 1, en ontvangen gedurende vijf jaar een |
un montant annuel de 375 euros/ha en vue du boisement par des espèces | jaarlijks bedrag van 375 euro per ha voor bebossing met soorten uit |
appartenant aux classes V à VII incluse, visées à l'annexe 1re; | klasse V tot en met VII, vermeld in bijlage 1; |
2° les autres personnes morales de droit privé ou personnes physiques | 2° de overige privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke |
personen ontvangen gedurende vijftien jaar een jaarlijks bedrag van | |
reçoivent pendant quinze ans un montant annuel de 150 euros/ha pour le | 150 euro per ha voor bebossing met soorten uit klasse I tot en met IV, |
boisement par des espèces appartenant aux classes Ire à IV incluse | |
visées à l'annexe 1re et reçoivent pendant cinq ans un montant annuel | vermeld in bijlage 1, en ontvangen gedurende vijf jaar een jaarlijks |
de 150 euros/ha en vue du boisement par des espèces appartenant aux | bedrag van 150 euro per ha voor bebossing met soorten uit klasse V tot |
classes V à VII incluse, visées à l'annexe 1re. | en met VII, vermeld in bijlage 1. |
Lorsque l'agriculteur, qui a demandé et obtenu la compensation de | Als de landbouwer die de aanvraag tot inkomenscompensatie heeft |
revenu, en sa qualité de personne physique ou personne morale, cède, | ingediend en verkregen, in zijn hoedanigheid als natuurlijke persoon |
de quelle façon que se soit, son entreprise y compris les terres qu'il | of als rechtspersoon, zijn bedrijf met inbegrip van de gronden die hij |
a boisées, à titre onéreux ou non, au cours de la période dans | bebost heeft, op welke wijze ook overdraagt, al dan niet onder |
laquelle il a droit à la compensation de revenu, le repreneur obtient | bezwarende titel, in de loop van de periode waarin hij recht heeft op |
le droit à la compensation de revenu pour la période restante pour | de inkomenscompensatie, dan verkrijgt de overnemer, voorzover hij |
autant qu'il soit agriculteur conformément à l'article 1er, 10°. | landbouwer is conform artikel 1, 10°, het recht op de |
Lorsque le repreneur, personne morale de droit privé ou personne | inkomenscompensatie voor de nog resterende periode. Als de overnemer, |
privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijke persoon, geen | |
physique, n'est pas agriculteur au sens de l'article 1er, 10°, il a | landbouwer is in de zin van artikel 1, 10°, heeft hij recht op de |
droit à la compensation de revenu pour la période restante, | inkomenscompensatie voor de resterende periode overeenkomstig het |
conformément à l'alinéa premier, 2°. | eerste lid, 2°. |
Dès que le demandeur n'est plus agriculteur, il le signale par lettre | Zodra een aanvrager geen landbouwer meer is, meldt hij dat met een |
recommandée au siège provincial de l'ange de la Nature et des Forêts. | aangetekende brief aan de provinciale zetel van het Agentschap voor |
Art. 9.Lorsqu'au cours de la période pendant laquelle il a droit à la |
Natuur en Bos. Art. 9.Als de aanvrager in de loop van de periode waarin hij recht |
subvention, l'agriculteur cède, de quelle façon que se soit, les | heeft op de subsidie, de gronden die hij bebost heeft op welke wijze |
terres qu'il a boisées, à titre onéreux ou non, avant le paiement | ook overdraagt, al dan niet onder bezwarende titel, voorafgaand aan de |
total de la subvention de plantation et de la subvention d'entretien, | volledige uitbetaling van de aanplantingsubsidie en onderhoudssubsidie |
conformément aux articles 6 à 7 inclus, le repreneur obtient le droit | overeenkomstig artikel 6 tot en met 7, dan verkrijgt de overnemer, |
au montant restant pour autant qu'il réponde aux conditions des | |
articles 2 et 4. Lorsque le repreneur est une personne morale de droit | voorzover hij voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2 en 4, |
privé, il n'a pas droit à la subvention pour l'entretien conformément à l'article 7. | het recht op het resterende bedrag van de subsidies. Als de overnemer |
Lorsque la personne morale de droit privé ou la personne physique qui | een publiekrechtelijke rechtspersoon is, heeft hij geen recht op de |
subsidie voor het onderhoud overeenkomstig artikel 7. | |
a demandé et obtenu la compensation de revenu conformément à l'article | Als de privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijke persoon, die de |
8 en sa qualité d'agriculteur, n'est plus agriculteur, il a droit à la | aanvraag tot inkomenscompensatie overeenkomstig artikel 8 heeft |
ingediend en verkreeg in hoedanigheid als landbouwer, geen landbouwer | |
compensation de revenu pour la période restante conformément à | meer is, dan heeft hij recht op de inkomenscompensatie voor de |
l'article 8, alinéa premier, 2°. Lorsque la période a expiré, | resterende periode overeenkomstig artikel 8, eerste lid, 2°. Als de |
conformément à l'article 8, alinéa premier, 2°, il n'a plus droit à la | periode overeenkomstig artikel 8, eerste lid, 2°, verstreken is, dan |
compensation de revenu. | heeft hij geen recht meer op de inkomenscompensatie. |
Sans préjudice des articles 55 à 58 des lois sur la Comptabilité de | Met behoud van de toepassing van artikel 55 tot en met 58 van de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, le demandeur perd tout droit | wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, |
de jouissance de la compensation de revenu lorsqu'il omet de donner | verliest de aanvrager elk recht op het genot van de |
suite aux demandes d'informations ou de pièces justificatives | inkomenscompensatie als hij nalaat gevolg te geven aan de verzoeken om |
supplémentaires de la part de l'Agence de la Nature et des Forêts ou | extra inlichtingen of bewijsstukken vanwege het Agentschap voor Natuur |
de l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche. | en Bos of het Agentschap voor Landbouw en Visserij. |
Art. 10.Une demande de subvention de boisement de terres agricoles |
Art. 10.Een steunaanvraag voor subsidiëring van bebossing van |
est introduite auprès du siège provincial de l'Agence de la Nature et des Forêts de la province où le bien concerné est situé, au plus tard trois mois avant le début des travaux de plantation. En introduisant une demande de subvention, le propriétaire, le détenteur du droit réel ou le fermier des terres agricoles à boiser autorise un délégué de l'Agence de la Nature et des Forêts ou de l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche à se rendre sur place afin d'examiner préalablement le terrain en question ou de contrôler des plantations déjà effectuées. L'aide est demandée à l'aide d'un formulaire rendu disponible par l'Agence de la Nature et des Forêts. La demande comprend : 1° l'identité du propriétaire ou du détenteur du droit réel et si nécessaire l'identité du gestionnaire délégué ou du demandeur. La procuration écrite est jointe à la demande; 2° lorsque le demandeur est fermier : l'identité du fermier et du bailleur à ferme et un accord écrit du bailleur à ferme dans lequel ce | landbouwgronden wordt ingediend bij de provinciale zetel van het Agentschap voor Natuur en Bos van de provincie waar het goed in kwestie ligt, uiterlijk drie maanden voor de aanvang van de beplantingswerkzaamheden. Door een steunaanvraag voor subsidie in te dienen staat de eigenaar, de houder van het zakelijk recht of de pachter van de te bebossen landbouwgronden een afgevaardigde van het Agentschap voor Natuur en Bos of van het Agentschap voor Landbouw en Visserij toe zich ter plaatse te begeven om het terrein in kwestie te onderzoeken of uitgevoerde beplantingen te beoordelen. De steun wordt aangevraagd door middel van een formulier dat ter beschikking gesteld wordt door het Agentschap voor Natuur en Bos. De aanvraag bevat : 1° de identiteit van de eigenaar of houder van het zakelijk recht en zo nodig de identiteit van de gevolmachtigde beheerder of aanvrager. De geschreven volmacht wordt bij de aanvraag gevoegd; 2° als de aanvrager pachter is : de identiteit van de pachter en verpachter en een geschreven akkoord van de verpachter waarin hij |
dernier marque son accord avec le boisement de ces terres agricoles; | instemt met de bebossing van die landbouwgronden; |
3° le cas échéant, une déclaration sur l'honneur du demandeur, pièces | 3° in voorkomend geval, een verklaring op erewoord door de aanvrager, |
justificatives nécessaires à l'appui, qu'il est agriculteur. Tiennent | gestaafd met de nodige bewijsstukken, dat hij landbouwer is. Als |
lieu de pièces justificatives nécessaires, une copie de la déclaration | nodige bewijsstukken gelden een afschrift van de belastingaangifte en |
d'impôt et de la feuille d'impôt de l'année précédant de deux ans | het aanslagbiljet voor het jaar dat twee jaar voorafgaat aan het jaar |
l'année pendant laquelle la demande a été introduite; | waarin de steunaanvraag wordt ingediend; |
4° les données en matière des parcelles à planter : | 4° de gegevens over de te beplanten percelen : |
a) les données cadastrales; | a) de kadastrale gegevens; |
b) la superficie cadastrale et éventuellement la superficie réelle | b) de kadastrale oppervlakte en eventueel een afwijkende werkelijke |
déviante; | oppervlakte; |
c) l'affectation suivant le plan d'aménagement ou le plan d'exécution | c) de bestemming volgens het geldende plan van aanleg of ruimtelijk |
spatial en vigueur; | uitvoeringsplan; |
d) le classement éventuel comme site rural; | d) de eventuele bescherming als landschap; |
e) la situation éventuelle dans le périmètre d'une zone régie par la | e) de eventuele ligging binnen een Habitatrichtlijngebied, |
Directive d'Habitat, par la Directive Oiseaux ou d'une zone humide d'importance internationale; | Vogelrichtlijngebied of waterrijk gebied van internationale betekenis; |
5° une déclaration sur l'honneur que l'utilisation agricole des | 5° een verklaring op erewoord dat het landbouwgebruik van de te |
parcelles à planter a contribué aux revenus de l'exploitant et que | beplanten percelen heeft bijgedragen tot de inkomsten van de |
cette utilisation agricole n'a pas été arrêtée antérieurement à cinq | exploitant en dat het landbouwgebruik niet eerder dan vijf jaar voor |
années avant la date de la demande de la subvention; | de datum van de aanvraag van de subsidie werd stopgezet; |
6° une description complète des activités de plantation avec mention | 6° een volledige beschrijving van de beplantingswerkzaamheden, met |
de la répartition de la superficie par espèce d'arbre, nombres de | opgave van de oppervlakteverdeling per boomsoort, stamtallen, |
tiges, dispositifs de plantation, âges et taille des plantes, | plantverbanden, leeftijd en grootte van de planten, eventuele aanleg |
aménagement éventuel d'un sous-étage, d'une ceinture de fourrés ou | van een onderetage, een mantelstruweel of een brandsingel. Als planten |
d'un pare-feu. Lorsque des plantes d'élevage propre sont utilisées, | uit eigen kweek worden gebruikt, wordt dat op hetzelfde formulier |
cela doit être mentionné sur le même formulaire; | gemeld; |
7° une description des travaux d'entretien envisagés pendant les cinq | 7° een beschrijving van de geplande onderhoudswerkzaamheden gedurende |
premières années après la plantation; | de eerste vijf jaar na de aanplanting; |
8° un engagement daté et signé, suivant le modèle annexé au formulaire | 8° een gedagtekende verbintenis om het bos, behalve een eerste |
de demande, de ne pas couper ou défricher le bois, sauf une première | generatie populier in agrarisch gebied in de ruime zin, niet te kappen |
génération de peupliers en zone agricole au sens large, ni de déboiser | of te rooien, noch het terrein te ontbossen binnen een periode van |
le terrain dans une période de 25 années après la plantation. En ce | vijfentwintig jaar na de aanplanting, volgens het model, gevoegd bij |
qui concerne une première génération de peupliers en zone agricole au | het aanvraagformulier. Voor een eerste generatie populier in agrarisch |
sens large, un engagement daté est contracté de ne pas couper ou | gebied in de ruime zin wordt een gedagtekende verbintenis aangegaan om |
défricher le bois ou de déboiser le terrain dans une période de quinze | het bos niet te kappen of te rooien noch het terrein te ontbossen |
années après la plantation. En cas de cession sous quelque forme que | binnen een periode van vijftien jaar na de aanplanting. In geval van |
soit, à titre onéreux ou non, le demandeur s'engage à faire insérer | overdracht onder enigerlei vorm, al dan niet onder bezwarende titel, |
une clause dans l'acte de cession qui oblige le repreneur de respecter | verbindt de aanvrager zich ertoe om in de akte van overdracht een |
le délai restant de la période susmentionnée. L'Agence de la Nature et | clausule te laten opnemen die de overnemer verplicht de resterende |
periode van de bovenvermelde termijn te respecteren. Het Agentschap | |
des Forêts peut accorder une dérogation au délai susmentionné; | voor Natuur en Bos kan een afwijking toestaan van de voormelde |
9° une déclaration sur l'honneur que les travaux proposés sous 6° sur | termijn; 9° een verklaring op erewoord dat de voorgestelde werkzaamheden, |
les parcelles en question, ne sont pas contraires aux servitudes | vermeld in punt 6°, op de percelen in kwestie niet strijdig zijn met |
grevant ces parcelles; | de erfdienstbaarheden die erop rusten; |
10° une déclaration sur l'honneur que pour les parcelles en question, | 10° een verklaring op erewoord dat voor de percelen in kwestie geen |
aucune autre subvention n'a été ou sera obtenue pour les activités | andere subsidies werden verkregen of verkregen zullen worden voor de |
visées aux articles 6, 7 et 8; | werkzaamheden, vermeld in artikel 6, 7 en 8; |
11° un plan de situation (échelle 1/25 000 ou plus grand) et lorsque | 11° een situeringsplan (schaal 1/25 000 of groter) en, als de percelen |
les parcelles sont situées entre plusieurs peuplements forestiers, un | tussen meerdere bosbestanden liggen, een meer gedetailleerd plan |
plan plus détaillé (échelle 1/2 500 ou 1/5 000), les deux plans devant | (schaal 1/2 500 of 1/5 000), waarop de beplantingen aangegeven zijn; |
indiquer les plantations; | |
12° le cas échéant, les autorisations et avis légalement requis; | 12° de in voorkomend geval wettelijk vereiste vergunningen en adviezen; |
13° lorsque le bail à ferme pour les parcelles concernées a été | 13° een voorafgaand advies van het Agentschap voor Landbouw en |
résilié par le bailleur pendant les cinq dernières années à compter de | Visserij betreffende de verenigbaarheid van de aanvraag met de |
la date de la demande de la subvention pour d'autres raisons que | pachtwetgeving, indien de pacht van de percelen in kwestie door de |
verpachter de laatste vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van de | |
celles mentionnées à l'article 6 de la loi sur le bail à ferme ou lorsque le propriétaire ou le détenteur du droit réel des parcelles concernées a engagé une procédure à cet effet, un avis préalable relatif à la conformité à la loi sur le bail à ferme doit être demandé à l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche. Le demandeur reçoit un accusé de réception. Lorsque la demande est complète et acceptée pour traitement ultérieur, le numéro d'enregistrement est également communiqué. A défaut, le demandeur recevra un avis avec mention des données manquantes éventuelles ou une décision motivée d'irrecevabilité de la demande. Dès que les données manquantes ont été transmises à l'Agence de la nature et des Forêts, le numéro d'enregistrement sera notifié. En cas de régénération naturelle, le numéro d'enregistrement n'est accordé qu'après visite | aanvraag van de subsidie, werd opgezegd om andere redenen dan de reden vermeld in artikel 6 van de pachtwet, of als daartoe door de eigenaar of de houder van het zakelijk recht van de percelen in kwestie een procedure werd ingezet. De aanvrager krijgt een ontvangstmelding. Als de steunaanvraag volledig is en voor verdere behandeling aanvaard wordt, wordt ook het registratienummer meegedeeld. Zo niet wordt melding gemaakt van eventuele ontbrekende gegevens of van een met redenen omklede beslissing van de onontvankelijkheid van de aanvraag. Zodra de ontbrekende gegevens aan het Agentschap voor Natuur en Bos bezorgd zijn, wordt het registratienummer meegedeeld. In geval van natuurlijke verjonging wordt het registratienummer pas meegedeeld na plaatsbezoek |
des lieux par l'Agence de la Nature et des Forêts. | van het Agentschap voor Natuur en Bos. |
Art. 11.A chaque demande de subvention, le siège provincial de |
Art. 11.Bij elke steunaanvraag voegt de provinciale zetel van het |
l'Agence de la Nature et des Forêts joint un avis écrit. Cet avis | Agentschap voor Natuur en Bos een schriftelijk advies. Dat advies is |
repose entre autres sur : | onder meer gebaseerd op : |
1° la nature des plantations; | 1° de aard van het plantmateriaal; |
2° le dispositif de plantation; | 2° het plantverband; |
3° le choix des espèces d'arbres en relation à leur station végétale; | 3° de boomsoortenkeuze in relatie tot de standplaats; |
4° le degré et la forme de mélange en fonction de la tolérance | 4° de mengingsgraad en de mengingsvorm, afhankelijk van de onderlinge |
mutuelle des espèces proposées; | tolerantie van de voorgestelde soorten; |
5° la compatibilité de la plantation avec un éventuel arrêté de | 5° de verenigbaarheid van de beplanting met een eventueel besluit tot |
classement d'un paysage; | bescherming van een landschap; |
6° la conformité à toutes les autorisations et avis requis, visés à | 6° de conformiteit met alle vereiste vergunningen en adviezen, vermeld |
l'article 10, alinéa 3, 12°; | in artikel 10, derde lid, 12°; |
7° la conservation des habitats et des populations de la faune et de | 7° de instandhouding van de habitats en populaties van wilde dier- en |
la flore sauvage, notamment dans les zones régies par la Directive | plantensoorten, in het bijzonder in de Vogelrichtlijn-, |
Oiseaux, la Directive Habitats et les zones VEN. | Habitatrichtlijn- en VEN-gebieden. |
Art. 12.La demande enregistrée est soumise à la décision du Ministre |
Art. 12.De geregistreerde steunaanvraag wordt ter beslissing |
conjointement avec l'avis de l'Agence de la Nature et des Forêts. Les | voorgelegd aan de minister met advies van het Agentschap voor Natuur |
en Bos. De centrale diensten van het Agentschap voor Natuur en Bos | |
services centraux de l'Agence de la Nature et des Forêts informent le | brengen de aanvrager op de hoogte van de toekenning of de weigering |
demandeur de l'octroi ou du refus de la subvention. Toute demande est | van de subsidie. Elke aanvraag wordt binnen drie maanden na de |
traitée dans les trois mois suivant la communication du numéro | mededeling van het registratienummer afgehandeld. |
d'enregistrement. | Art. 13.Als planten uit eigen kweek gebruikt worden, worden die |
Art. 13.Lorsqu'on utilise des plantes de sa propre culture, celles-ci |
planten minstens twee maanden voor de aanvang van de werkzaamheden |
doivent être contrôlées au moins deux mois avant le début des travaux | door het Agentschap voor Natuur en Bos gecontroleerd op herkomst en |
par de l'Agence de la Nature et des Forêts quant à leur provenance et | kwaliteit. De aanvrager moet alle informatie met betrekking tot de |
qualité. Le demandeur est tenu de mettre toutes les informations | herkomst van zaadgoed of stekken ter beschikking te stellen van het |
concernant la provenance des semences ou des plants à la disposition | Agentschap voor Natuur en Bos. De planten worden gecontroleerd binnen |
de l'Agence de la Nature et des Forêts. Les plantes sont contrôlées | een maand na de ontvangst van de aanvraag tot controle. Zonder de |
dans le mois après réception de la demande de contrôle. Sans | goedkeuring door het Agentschap voor Natuur en Bos van het |
approbation de l'Agence de la Nature et des Forêts des plants de | zelfgekweekte plantsoen kan de uitbetaling van de subsidie geweigerd worden. |
propre culture, le paiement de la subvention peut être refusé. | Het Agentschap voor Natuur en Bos kan toezicht uitoefenen op de |
L'Agence de la Nature et des Forêts peut exercer un contrôle sur les | beplanting en op de werkzaamheden ter voorbereiding ervan. |
plantations et leurs préparatifs. | |
Art. 14.§ 1er. A la fin des travaux, le demandeur envoie une demande |
Art. 14.§ 1 Om de uitbetaling van het eerste deel van de |
de paiement, sous forme d'un formulaire mis à sa disposition par | aanplantingsubsidie aan te vragen, stuurt de aanvrager, na het |
l'Agence de la Nature et des Forêts, afin de demander le paiement de | beëindigen van de werkzaamheden, een betalingsaanvraag, in de vorm van |
la première partie de la subvention de plantation au siège provincial | een formulier dat door het Agentschap voor Natuur en Bos ter |
de l'Agence de la Nature et des Forêts. | beschikking wordt gesteld, naar de provinciale zetel van het |
En cas de boisement par plantation ou ensemencement, le demandeur | Agentschap voor Natuur en Bos. |
joint une attestation d'origine des plants à la demande de paiement | Bij bosaanleg door beplanting of bezaaiing voegt de aanvrager bij de |
pour ces espèces d'arbres pour lesquelles cette attestation est légalement requise. | betalingsaanvraag een attest van herkomst van het plantsoen voor de |
§ 2. L'Agence de la Nature et des Forêts effectue un premier contrôle | boomsoorten waarvoor zo'n attest wettelijk vereist is. |
des travaux avant le 31 octobre après la réception de cette demande de | § 2. Na de ontvangst van die betalingsaanvraag en uiterlijk voor 31 |
paiement. Pour les demandes introduites entre le 30 septembre et le 31 | oktober voert het Agentschap voor Natuur en Bos een eerste controle |
van de werkzaamheden uit. Voor de betalingsaanvragen, ingediend tussen | |
octobre, le contrôle sera effectué avant le 31 octobre de l'année | 30 september en 31 oktober, wordt de controle voor 31 december |
suivante. A défaut de ce contrôle, les travaux seront censés acceptés. | uitgevoerd. Bij ontstentenis daarvan worden de werkzaamheden als |
Les résultats du contrôle des terres seront communiqués par écrit au | aanvaard beschouwd. De resultaten van de terreincontrole worden |
demandeur avant le 31 janvier de l'année suivante. | schriftelijk aan de aanvrager meegedeeld voor 31 januari van het |
§ 3. Lorsque l'Agence de la Nature et des Forêts décide après contrôle | volgende jaar. § 3. Als het Agentschap voor Natuur en Bos na de controle beslist dat |
que les travaux sont provisoirement acceptés, une première tranche de | de werkzaamheden voorlopig aanvaard worden, wordt de eerste schijf |
60 % sera payée du montant total de la subvention de plantation à | uitbetaald, die 60 % bedraagt van de aanplantingsubsidie waar de |
laquelle le demandeur a droit suivant l'article 6. Dans le cas | aanvrager recht op heeft volgens artikel 6. Zo niet krijgt de |
contraire, le demandeur reçoit une lettre mentionnant les raisons pour | aanvrager een brief met vermelding van de redenen waarom de |
lesquelles les travaux ne peuvent pas être provisoirement acceptés. Le | werkzaamheden voorlopig niet aanvaard kunnen worden. De aanvrager kan |
demandeur peut alors lui-même demander un nouveau contrôle auprès de | dan zelf binnen een jaar na de eerste controle een nieuwe controle |
l'Agence de la Nature et des Forêts dans l'année après le premier | aanvragen bij het Agentschap voor Natuur en Bos. |
contrôle. § 4. Lorsque l'Agence de la Nature et des Forêts n'a pas reçu la | § 4. Als het Agentschap voor Natuur en Bos de betalingsaanvraag voor |
demande de paiement dans les trois années après l'octroi de la | de aanplantingsubsidies niet binnen drie jaar na de toekenning van de |
subvention, l'Agence de la Nature et des Forêts envoie un rappel au | subsidie ontvangen heeft, stuurt het Agentschap voor Natuur en Bos een |
demandeur. Lorsque l'Agence de la Nature et des Forêts n'a toujours | herinneringsbrief naar de aanvrager. Als het Agentschap voor Natuur en |
pas reçu de demande de paiement dans les six mois après qu'elle a | Bos zes maanden nadat het die herinneringsbrief gestuurd heeft, nog |
envoyé ce rappel, la subvention échoit. | steeds geen betalingsaanvraag ontvangen heeft, vervalt de subsidie. |
Art. 15.Les 40 % restants de la subvention de plantation à laquelle |
Art. 15.De resterende 40 % van de aanplantingsubsidie, waar de |
aanvrager recht op heeft volgens artikel 6, wordt zonder extra | |
le demandeur a droit suivant l'article 6, sont payés sans demande de | betalingsaanvraag van de aanvrager uitbetaald na de definitieve |
paiement supplémentaire du demandeur après l'acceptation définitive | aanvaarding van de werkzaamheden. De aanvrager wordt per brief op de |
des travaux. Le demandeur est informé par lettre de l'acceptation | hoogte gebracht van de definitieve aanvaarding van de werkzaamheden na |
définitive des travaux après un deuxième contrôle effectué d'office | een tweede controle, die ambtshalve wordt uitgevoerd door het |
par l'Agence de la Nature et des Forêts au plus tôt trois ans et au | Agentschap voor Natuur en Bos op zijn vroegst drie jaar en uiterlijk |
plus tard quatre ans après le paiement de la première tranche de la | vier jaar na de uitbetaling van de eerste subsidieschijf. Bij |
subvention. A défaut de ce contrôle, les travaux seront censés acceptés. | ontstentenis daarvan worden de werkzaamheden als aanvaard beschouwd. |
Lorsqu'il ressort de ce deuxième contrôle, visé à l'alinéa premier, | Als uit de tweede controle, vermeld in eerste lid, blijkt dat de |
que le boisement a réussi pour plus de 60 % et moins de 100 % de la | beplanting voor meer dan 60 % en minder dan 100 % van de voorziene |
superficie prévue, le montant de la deuxième tranche sera égal à la | oppervlakte is geslaagd, is het bedrag van de tweede schijf gelijk aan |
différence, d'une part, entre le montant total de la subvention qui | het verschil tussen enerzijds het volledige subsidiebedrag dat bij een |
aurait été payé en cas d'un boisement entièrement réussi, diminué | volledig geslaagde bosaanleg uitbetaald zou worden, verminderd tot het |
jusqu'au niveau correspondant au pourcentage de superficie réussie et, | niveau dat overeenstemt met het percentage van de geslaagde |
d'autre part, le montant qui a été payé après l'acceptation provisoire | oppervlakte, en anderzijds het bedrag dat werd uitbetaald na de |
des travaux. | voorlopige aanvaarding van de werkzaamheden. |
Si dans le cas précédent, il s'avère suite au contrôle que la surface | Als in het bovengenoemde geval uit de controle blijkt dat de geslaagde |
réussie est inférieure à 60 % de la surface prévue, la partie de la | oppervlakte minder dan 60 % van de voorziene oppervlakte bedraagt, |
subvention déjà payé en trop par rapport à la surface réussie, | moet het gedeelte van de al uitgekeerde subsidie dat te veel betaald |
augmenté des intérêts légaux, doit être versé sur un compte de la | is in verhouding tot de geslaagde oppervlakte, vermeerderd met de |
Région flamande à indiquer par l'Agence de la Nature et des Forêts, et | wettelijke intresten, gestort worden op een door het Agentschap voor |
ce dans le mois après que le demandeur a été mis en demeure par lettre | Natuur en Bos aan te geven rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een |
maand nadat de aanvrager met een aangetekende brief in gebreke werd | |
recommandée. Les intérêts légaux ne commencent à courir qu'à partir de | gesteld. De wettelijke intresten beginnen pas te lopen vanaf de datum |
la date de mise en demeure. | van ingebrekestelling. |
Art. 16.§ 1er. Le paiement de la subvention d'entretien, visée à l'article 7, et la compensation de revenu, visée à l'article 8, est demandé par une mention dans la demande unique. Les formulaires servant à introduire la demande unique sont rendus disponibles par l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche. La demande unique remplie doit être introduite auprès de l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche. § 2. La mention dans la demande unique peut se faire dès que la plantation est exécutée. La première tranche de la subvention d'entretien et la compensation de revenu ne seront cependant payées qu'après exécution du premier contrôle sur les terres conformément à |
Art. 16.§ 1. De betaling voor de onderhoudssubsidie, vermeld in artikel 7 en de inkomenscompensatie, vermeld artikel 8 wordt aangevraagd via een melding op de verzamelaanvraag. De formulieren om de verzamelaanvraag in te dienen, worden ter beschikking gesteld door het Agentschap voor Landbouw en Visserij. De ingevulde verzamelaanvraag moet worden ingediend bij het Agentschap voor Landbouw en Visserij. § 2. De melding op de verzamelaanvraag kan gedaan worden zodra de aanplanting is uitgevoerd. De eerste schijf van de onderhoudssubsidie en de inkomenscompensatie zal echter pas uitbetaald worden nadat de |
l'article 14, § 2, et lorsqu'un avis positif a été rendu sur ce | eerste controle op het terrein overeenkomstig artikel 14, § 2, is |
contrôle. Lorsque la mention doit être faite pour ce premier contrôle, | uitgevoerd en als positief geadviseerd is over die controle. Als de |
il ne sera porté en compte pour paiement qu'à l'occasion de la demande | melding op de verzamelaanvraag wordt gedaan voor die eerste controle, |
unique de l'année suivante. | dan zal deze pas bij de verzamelaanvraag van het volgende jaar in |
rekening worden gebracht voor uitbetaling. | |
§ 3. L'Agence de l'Agriculture et de la Pêche fixe les directives et | § 3. Het Agentschap voor Landbouw en Visserij bepaalt de richtlijnen |
les dates d'introduction de la demande unique. | en data voor het indienen van de verzamelaanvraag. |
§ 4. Les agriculteurs introduisent la demande unique annuellement, | § 4. Landbouwers dienen de verzamelaanvraag jaarlijks in, |
conformément aux directives fixées qui sont annuellement et | overeenkomstig de vastgelegde richtlijnen die jaarlijks samen met het |
conjointement avec le formulaire d'introduction de la demande unique | formulier voor het indienen van de verzamelaanvraag aan de |
transmises par l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche aux demandeurs | steunaanvragers bezorgd worden door het Agentschap voor Landbouw en |
d'aide. | Visserij. |
§ 5. Les demandeurs d'aide, qui ne sont pas agriculteurs, ne doivent | § 5. Steunaanvragers die geen landbouwers zijn, moeten de |
introduire la demande unique que pour le premier paiement conformément | verzamelaanvraag enkel voor de eerste uitbetaling indienen |
aux directives. La subvention d'entretien et la compensation de revenu | overeenkomstig de richtlijnen. De onderhoudssubsidie en |
inkomenscompensatie zullen de volgende jaren jaarlijks zonder het | |
seront annuellement être payées sans introduction d'une demande | indienen van een verzamelaanvraag uitbetaald worden, zolang de |
unique, tant que le demandeur y a doit conformément aux articles 8 et | aanvrager daar recht op heeft overeenkomstig artikel 8 en 9. |
9. § 6. Des réductions ou exclusions peuvent être appliquées aux montants | § 6. Voor landbouwers kunnen, bij tekortkomingen of niet-naleving van |
de la subvention d'entretien ou de la compensation de revenu pour les | de vereisten, jaarlijks kortingen of uitsluitingen worden toegepast op |
agriculteurs en cas de défauts ou de non respect des exigences, | de bedragen voor de onderhoudssubsidie of inkomenscompensatie |
conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering |
juillet 2005 relatif à la redistribution des montants d'aide par la | van 8 juli 2005 betreffende de herverdeling van de steunbedragen via |
voie de la réserve. | de reserve. |
Art. 17.La subvention est entièrement recouvrée, majorée des intérêts |
Art. 17.De subsidie wordt geheel teruggevorderd, vermeerderd met de |
légaux, pour autant que les conditions d'octroi des subventions ne | wettelijke intresten, voor zover de voorwaarden voor de toekenning van |
soient pas respectées. Les montants recouvrés doivent être versés sur | de subsidies niet nageleefd worden. De teruggevorderde bedragen moeten |
un compte de la Région flamande à désigner par l'Agence de la Nature | gestort worden op een door het Agentschap voor Natuur en Bos aan te |
et des Forêts, dans le mois suivant la mise en demeure du demandeur | wijzen rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een maand nadat de |
par lettre recommandée. | aanvrager met een aangetekende brief in gebreke werd gesteld. |
Les intérêts légaux commencent à courir à partir de la date de mise en | De wettelijke intresten beginnen te lopen vanaf de datum van |
demeure. | ingebrekestelling. |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2003 relatif au |
Art. 18.Het besluit van de Vlaamse Regering van 28 maart 2003 |
subventionnement du boisement de terres agricoles en exécution du | betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter |
Règlement (CEE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le | uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei |
soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation et | 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging |
règlements, est abrogé. | en instelling van een aantal verordeningen, wordt opgeheven. |
Art. 19.En dérogation à l'obligation, fixée à l'article 10, alinéa |
Art. 19.In afwijking van de in artikel 10, eerste lid, vastgestelde |
premier, d'introduire la demande d'aide au plus tard trois mois avant | verplichting om uiterlijk drie maanden voor de aanvang van de |
le début des activités de plantation, il est décidé qu'en ce qui | beplantingswerkzaamheden de steunaanvraag in te dienen, wordt bepaald |
concerne les plantations exécutées après le 1er janvier 2007 et avant | dat voor aanplantingen die na 1 januari 2007 en voor de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, que les demandes d'aide sont | inwerkingtreding van dit besluit werden uitgevoerd, de steunaanvragen |
introduites aux conditions visées au présent arrêté. | worden ingediend onder de voorwaarden, vermeld in dit besluit. |
Art. 20.En dérogation à l'article 18, l'arrêté du Gouvernement |
Art. 20.In afwijking van artikel 18, blijft het besluit van de |
flamand du 28 mars 2003 relatif au subventionnement du boisement de | Vlaamse Regering van 28 maart 2003 betreffende de subsidiëring van de |
terres agricoles en exécution du Règlement (CEE) n° 1257/99 du Conseil | bebossing van landbouwgronden ter uitvoering van de Verordening (EG) |
du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural par le | nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor |
Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et | plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
modifiant et abrogeant certains règlements, reste en vigueur pour les | voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling van een aantal |
dossiers approuvés sous ce régime et qui sont toujours en cours. | verordeningen, van kracht voor dossiers die onder die regeling |
Art. 21.Le Ministre flamand qui a la rénovation rurale et la |
goedgekeurd werden en nog lopende zijn. |
conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de | Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
l'exécution du présent arrêté. | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Brussel, 14 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2008 | Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2008 |
relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en | betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter |
exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | uitvoering van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 |
2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
européen agricole pour le développement rural (Feader) : liste des | Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) : lijst |
espèces d'arbres principales admises aux subventions pour couvrir les | van de hoofdboomsoorten die in aanmerking komen voor een subsidie om |
coûts de boisement | de aanplantingskosten te dekken |
1° Classe I | 1° Klasse I |
1. Chêne pédonculé (Quercus robur) | 1. Zomereik (Quercus robur) |
2. Chêne sessile (Quercus petraea) | 2. Wintereik (Quercus petraea) |
Montant de la subvention 3.700 euros/ha | Subsidiebedrag 3.700 euro/ha |
2° Classe II | 2° Klasse II |
1. Frêne (Fraxinus excelsior) | 1. Es (Fraxinus excelsior) |
2. Hêtre (Fagus sylvatica) | 2. Beuk (Fagus sylvatica) |
Montant de la subvention 3.000 euros/ha | Subsidiebedrag 3.000 euro/ha |
3° Classe III | 3° Klasse III |
1. Merisier (Prunus avium) | 1. Zoete kers (Prunus avium) |
2. Charme (Carpinus betulus) | 2. Haagbeuk (Carpinus betulus) |
3. Tilleul (Tilia cordata, Tilia platyphyllos et Tilia x vulgaris) | 3. Linde (Tilia cordata, Tilia platyphyllos en Tilia x vulgaris) |
4. Aulne glutineux (Alnus glutinosa) | 4. Zwarte els (Alnus glutinosa) |
5. Bouleau (Betula pendula en Betula pubescens) | 5. Berk (Betula pendula en Betula pubescens) |
Montant de la subvention 2.500 euros/ha | Subsidiebedrag 2.500 euro/ha |
4° Classe IV | 4° Klasse IV |
1. Erable sycomore (Acer pseudoplatanus) | 1. Gewone Esdoorn (Acer pseudoplatanus) |
2. Saule (Salix alba, Salix fragilis en Salix x rubens) | 2. Wilg (Salix alba, Salix fragilis en Salix x rubens) |
3. Peuplier tremble (Populus tremula) | 3. Ratelpopulier (Populus tremula) |
4. Peuplier grisard (Populus canescens) | 4. Grauwe abeel (Populus canescens) |
5. Pin sylvestre (Pinus sylvestris) | 5. Grove den (Pinus sylvestris) |
Montant de la subvention 2.000 euros/ha | Subsidiebedrag 2.000 euro/ha |
5° Classe V | 5° Klasse V |
1. Noyer (Juglans regia) | 1. Walnoot (Juglans regia) |
2. Peuplier blanc (Populus alba) | 2. Abeel (Populus alba) |
Montant de la subvention 1.500 euros/ha | Subsidiebedrag 1.500 euro/ha |
6° Classe VI | 6° Klasse VI |
1. Peuplier de culture (Populus spp.) avec sous-etage | 1. Cultuurpopulier (Populus spp.) met onderetage |
Montant de la subvention 1.000 euros/ha | Subsidiebedrag 1.000 euro/ha |
7° Classe VII | 7° Klasse VII |
1. Peuplier de culture (Populus spp.) sans sous-etage | 1. Cultuurpopulier (Populus spp.) zonder onderetage |
Montant de la subvention 850 euros/ha | Subsidiebedrag 850 euro/ha |
Les subventions relatives aux boisements impliquant l'aménagement | Toelagen voor bebossing waarbij een onderetage wordt aangelegd worden |
d'une sous-étage sont majorées de 500 euros/ha. | verhoogd met 500 euro/ha. |
Les subventions relatives aux boisements impliquant l'aménagement | Toelagen voor bebossing waarbij een mantelstruweel of brandsingel |
d'une ceinture de fourrés ou d'un pare-feu sont majorées de 100 | wordt aangelegd, worden verhoogd met 100 euro per 100 m. |
euros/100 m. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2008 relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en | van 14 november 2008 betreffende de subsidiëring van de bebossing van |
exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | landbouwgronden ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van |
2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor |
européen agricole pour le développement rural (Feader). | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
Plattelandsontwikkeling (ELFPO). | |
Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Brussel, 14 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Annexe 2 auprès de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre | Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2008 |
2008 relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en | betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter |
exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | uitvoering van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 |
2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
européen agricole pour le développement rural (Feader) : Nombres | Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) : minimale |
minimums de tiges par hectare pour l'obtention d'une subvention pour | stamtallen per hectare om een subsidie te verkrijgen voor de bebossing |
le boisement de terres agricoles. | van landbouwgronden |
Espèce d'arbre | Boomsoort |
Nombre minimum de tiges par ha | Minimaal stamtal per ha |
1° Chêne pédonculé (Quercus robur) | 1° Zomereik (Quercus robur) |
2 000 | 2 000 |
2° Chêne sessile (Quercus petraea) | 2° Wintereik (Quercus petraea) |
2 000 | 2 000 |
3° Frêne (Fraxinus excelsior) | 3° Es (Fraxinus excelsior) |
1 600 | 1 600 |
4° Hêtre (Fagus sylvatica) | 4° Beuk (Fagus sylvatica) |
1 600 | 1 600 |
5° Merisier (Prunus avium) | 5° Zoete kers (Prunus avium) |
1 600 | 1 600 |
6° Charme (Carpinus betulus) | 6° Haagbeuk (Carpinus betulus) |
2 000 | 2 000 |
7° Tilleul (Tilia cordata, Tilia platyphyllos et Tilia x vulgaris) | 7° Linde (Tilia cordata, T. platyphyllos en T. x vulgaris) |
2 000 | 2 000 |
8° Aulne glutineux (Alnus glutinosa) | 8° Zwarte els (Alnus glutinosa) |
2 000 | 2 000 |
9° Bouleau (Betula pendula en Betula pubescens) | 9° Berk (Betula pendula en Betula pubescens) |
2 000 | 2 000 |
10° Erable sycomore (Acer pseudoplatanus) | 10° Gewone Esdoorn (Acer pseudoplatanus) |
1 600 | 1 600 |
11° Saule (Salix alba, Salix fragilis en Salix x rubens) | 11° Wilg (Salix alba, Salix fragilis en Salix x rubens) |
2 000 | 2 000 |
12° Peuplier tremble (Populus tremula) | 12° Ratelpopulier (Populus tremula) |
1 600 | 1 600 |
13° Peuplier grisard (Populus canescens) | 13° Grauwe abeel (Populus canescens) |
123 | 123 |
14° Pin sylvestre (Pinus sylvestris) | 14° Grove den (Pinus sylvestris) |
2 500 | 2 500 |
15° Noyer (Juglans regia) | 15° Walnoot (Juglans regia) |
625 | 625 |
16° Peuplier de culture (Populus spp.) | 16° Cultuurpopulier (Populus spp.) |
123 | 123 |
17° Peuplier blanc (Populus alba) | 17° Abeel (Populus alba) |
123 | 123 |
18° Taxus (taxus baccata) | 18° Taxus (taxus baccata) |
2 500 | 2 500 |
19° Toutes les especes de l'annexe 3 | 19° Alle soorten uit bijlage 3 |
2 500 | 2 500 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2008 relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en | van 14 november 2008 betreffende de subsidiëring van de bebossing van |
exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | landbouwgronden ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van |
2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor |
européen agricole pour le développement rural (Feader) | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
Plattelandsontwikkeling (ELFPO). | |
Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Brussel, 14 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Annexe 3 auprès de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre | Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2008 |
2008 relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en | betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter |
exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | uitvoering van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 |
2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
européen agricole pour le développement rural (Feader) : Espèces | Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) : boom- en |
d'arbres et d'arbustes admises au subventions comme sous-étage, | struiksoorten die in aanmerking komen voor subsidiëring als |
ceinture de fourrés et pare-feu | onderetage, mantelstruweel en brandsingel |
1° Sureau (Sambucus nigra) | 1° Vlier (Sambucus nigra) |
2° Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia) | 2° Lijsterbes (Sorbus aucuparia) |
3° Noisetier (Corylus avellana) | 3° Hazelaar (Corylus avellana) |
4° Bourdaine (Frangula alnus) | 4° Vuilboom (Frangula alnus) |
5° Viorne obier(Viburnum opulus) | 5° Gelderse roos (Viburnum opulus) |
6° Saule (Salix spp.) | 6° Wilg (Salix spp.) |
7° Fusain d'Europe (Evonymus europaeus) | 7° Kardinaalsmuts (Evonymus europaeus) |
8° Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea) | 8° Rode kornoelje (Cornus sanguinea) |
9° Cerisier a grappes (Prunus padus) | 9° Vogelkers (Prunus padus) |
10° Erable champêtre (Acer campestre) | 10° Spaanse aak (Acer campestre) |
11° Aubepine (Crataegus monogyna) | 11° Eenstijlige meidoorn (Crataegus monogyna) |
12° Prunelier (Prunus spinosa) | 12° Sleedoorn (Prunus spinosa) |
13° Rosiers sauvages (Rosa spp.) | 13° Wilde rozen (Rosa spp.) |
14° Orme (Ulmus glabra (syn. U. scabra), Ulmus minor (syn. U. | 14° Olm (Ulmus glabra (syn. U. scabra), Ulmus minor (syn. U. |
campstris)) | campstris)) |
15° Houx (Ilex aquifolium) | 15° Hulst (Ilex aquifolium) |
16° Nerprun purgatif (Rhamnus catharticus) | 16° Wegedoorn (Rhamnus catharticus) |
17° autres aubepines (Crataegus spp.) | 17° andere meidoornsoorten (Crataegus spp.) |
18° Argousier (Hippophae rhamnoides) | 18° Duindoorn (Hippophae rhamnoides) |
19° Pommier (Malus sylvestris) | 19° Wilde appel (Malus sylvestris) |
20° Poirier (Pyrus pyraster) | 20° Wilde peer (Pyrus pyraster) |
21° Neflier (Mespilus germanica) | 21° Mispel (Mespilus germanica) |
22° Taxus (taxus baccata) | 22° Taxus (Taxus baccata) |
23° Genevrier (Juniperus communis) | 23° Jeneverbes (Juniperus communis) |
24° Orme lisse (Ulmus laevis) | 24° Fladderiep (Ulmus laevis) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2008 relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en | van 14 november 2008 betreffende de subsidiëring van de bebossing van |
exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | landbouwgronden ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van |
2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor |
européen agricole pour le développement rural (Feader). | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
Plattelandsontwikkeling (ELFPO). | |
Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Brussel, 14 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |