Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'adaptation de la protection juridique des dénonciateurs | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de aanpassing van de rechtsbescherming van de klokkenluiders |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
14 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du | 14 MAART 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'adaptation | Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de |
de la protection juridique des dénonciateurs | aanpassing van de rechtsbescherming van de klokkenluiders |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
juillet 1993 et § 3, remplacé par la loi du 8 août 1988 ; | juli 1993, en § 3, vervangen bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 7 juillet 1998 instaurant le service de médiation | Gelet op het decreet van 7 juli 1998 houdende instelling van de |
flamand, notamment l'article 17bis, inséré par le décret du 7 mai 2004 | Vlaamse ombudsdienst, artikel 17bis, ingevoegd bij het decreet van 7 |
et remplacé par le décret du 9 novembre 2012 ; | mei 2004 en vervangen bij het decreet van 9 november 2012; |
Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement | Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het |
communautaire, notamment l'article 67, § 2 ; | gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel |
notamment l'article 5 ; | 5; |
Vu le décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs | Gelet op het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische |
stratégiques, notamment l'article 12, troisième alinéa ; | adviesraden, artikel 12, derde lid; |
Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; | Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 novembre 2013 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
Vu le protocole no. 332.1073 du 24 janvier 2014 du Comité sectoriel | november 2013; Gelet op protocol nr. 332.1073 van 24 januari 2014 van het |
XVIII - Communauté flamande et Région flamande ; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis 55.223/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2014, en | Gelet op advies 55.223/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Périphérie flamande de Bruxelles ; | Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article I 5 du statut du personnel flamand du 13 |
Artikel 1.Aan artikel I 5 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
janvier 2006, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 | januari 2006, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
mars 2007, 23 mai 2008, 29 mai 2009, 4 décembre 2009, 29 avril 2011, 1er | 16 maart 2007, 23 mei 2008, 29 mei 2009, 4 december 2009, 29 april |
juillet 2011 et 21 février 2014, sont apportées les modifications | 2011, 1 juli 2011 en 21 februari 2014 worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht: |
1° au paragraphe 8, le membre de phrase « pour des raisons | 1° in paragraaf 8 wordt de zinsnede "om functionele redenen als het |
fonctionnelles si le membre du personnel n'est pas éligible à la | personeelslid niet in aanmerking komt voor de herplaatsingsprocedure" |
procédure de réaffectation » est remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« dans l'un des cas suivants : | "in een van de volgende gevallen: |
1° pour des raisons fonctionnelles si le membre du personnel n'est pas | 1° om functionele redenen als het personeelslid niet in aanmerking |
éligible à la procédure de réaffectation ; | komt voor de herplaatsingsprocedure; |
2° sur la proposition du médiateur flamand dans le cadre de la | 2° op voorstel van de Vlaamse ombudsman in het kader van de |
protection du dénonciateur. » | bescherming van de klokkenluider." |
2° il est ajouté un paragraphe 9, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 9. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, une vacance au sein | " § 9. In afwijking van paragraaf 1 en 2, kan een vacature binnen een |
d'une entité, d'un conseil ou d'une institution peut être comblée par | entiteit, raad of instelling, vervuld worden door de overplaatsing, |
le transfert, indépendamment de la procédure de déclaration de | los van de procedure van de vacantverklaring, van een van de volgende |
vacance, d'un des membres du personnel suivants originaire d'une | |
personne morale de droit public de la Communauté flamande ou de la | personeelsleden vanuit een publiekrechtelijke rechtspersoon van de |
Région flamande, ne relevant pas du champ d'application du statut du | Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die niet valt onder het |
personnel flamand : | toepassingsgebied van het VPS: |
1° un fonctionnaire vêtu d'un même grade ou d'un grade équivalent au | 1° een ambtenaar die dezelfde graad of een gelijkwaardige graad |
grade auquel appartient l'emploi vacant, moyennant l'accord du | bekleedt als de graad waartoe de vacante betrekking behoort, na het |
fonctionnaire, dans le cadre de la protection du dénonciateur sur la | akkoord van de ambtenaar, in het kader van de bescherming van de |
proposition du médiateur flamand ; | klokkenluider op voorstel van de Vlaamse ombudsman; |
2° un membre du personnel contractuel dont l'emploi contractuel et | 2° een contractueel personeelslid met dezelfde of een gelijkwaardige |
l'échelle de traitement ou la carrière pécuniaire sont identiques ou | contractuele betrekking en salarisschaal of geldelijke loopbaan als de |
vacante contractuele betrekking, na het akkoord van het contractuele | |
équivalents à l'emploi contractuel vacant, moyennant l'accord du | personeelslid in het kader van de bescherming van de klokkenluider op |
membre du personnel contractuel, dans le cadre de la protection du | voorstel van de Vlaamse ombudsman. |
dénonciateur sur la proposition du médiateur flamand. | De ambtenaar, die wordt overgeplaatst met toepassing van het eerste |
Le fonctionnaire qui est transféré par application de l'alinéa premier | lid, wordt benoemd in de graad waartoe de vacante betrekking behoort |
est nommé dans le grade auquel appartient l'emploi vacant et inséré | en wordt ingeschaald in de daaraan verbonden salarisschaal op de |
dans l'échelle de traitement y reliée, à l'échelon correspondant de la | overeenkomstige trap van de functionele loopbaan van de nieuwe graad. |
carrière fonctionnelle du nouveau grade. | Het contractuele personeelslid dat wordt overgeplaatst met toepassing |
Le membre du personnel contractuel transféré par application de | van het eerste lid, krijgt een arbeidsovereenkomst met de |
l'alinéa premier reçoit un contrat de travail avec l'échelle de | salarisschaal of de geldelijke loopbaan die verbonden is aan de nieuwe |
traitement ou la carrière pécuniaire reliée au nouvel emploi. En cas | betrekking. In geval van een geldelijke loopbaan wordt hij ingeschaald |
d'une carrière pécuniaire, il est inséré à l'échelon correspondant. ». | op de overeenkomstige trap.". |
Art. 2.Dans l'article II 2, § 2, alinéa premier, du même arrêté, |
Art. 2.In artikel II 2, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2008, le membre | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, |
de phrase « Spreekbuis, le guichet de bien-être et d'intégrité au | wordt tussen het woord "rechtstreeks" en de woorden "Audit Vlaanderen" |
travail de l'Autorité flamande ou » est inséré entre le mot « | de zinsnede "Spreekbuis, het meldpunt voor welzijn en integriteit op |
directement » et les mots « Audit Vlaanderen ». | het werk van de Vlaamse overheid of" ingevoegd. |
Art. 3.A l'article II 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1er, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Le membre du personnel visé à l'alinéa premier peut demander au médiateur flamand d'être mis sous sa protection, soit au moment de la dénonciation, soit au cours de l'examen par le médiateur flamand. Si le médiateur flamand accorde la protection, il en avise le membre du personnel. » ; 2° au paragraphe 2, le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Dès que le médiateur flamand estime que le moment est opportun, il communique la date de début de la période de protection au membre du |
Art. 3.In artikel II 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "Het personeelslid, vermeld in het eerste lid, kan aan de Vlaamse ombudsman vragen om onder zijn bescherming te worden geplaatst, ofwel op het ogenblik van de melding, ofwel in de loop van het onderzoek door de Vlaamse Ombudsman. Als de Vlaamse ombudsman de bescherming verleent, deelt hij dat mee aan het personeelslid."; 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: "Zodra de Vlaamse ombudsman het moment opportuun acht, deelt hij de |
personnel et au manager de ligne. Le médiateur flamand communique | begindatum van de beschermingsperiode mee aan het personeelslid en aan |
également la date de fin de la période de protection au membre du | de lijnmanager. De Vlaamse ombudsman deelt ook de einddatum van de |
personnel et au manager de ligne. ». | beschermingsperiode mee aan het personeelslid en aan de lijnmanager.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
matière de personnel et de développement de l'organisation au sein de | personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is |
l'administration flamande, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 mars 2014. | Brussel, 14 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
du Tourisme et de la Périphérie flamande de Bruxelles | |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |