Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/03/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'adaptation de la protection juridique des dénonciateurs "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'adaptation de la protection juridique des dénonciateurs Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de aanpassing van de rechtsbescherming van de klokkenluiders
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
14 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du 14 MAART 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'adaptation Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de
de la protection juridique des dénonciateurs aanpassing van de rechtsbescherming van de klokkenluiders
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16
juillet 1993 et § 3, remplacé par la loi du 8 août 1988 ; juli 1993, en § 3, vervangen bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu le décret du 7 juillet 1998 instaurant le service de médiation Gelet op het decreet van 7 juli 1998 houdende instelling van de
flamand, notamment l'article 17bis, inséré par le décret du 7 mai 2004 Vlaamse ombudsdienst, artikel 17bis, ingevoegd bij het decreet van 7
et remplacé par le décret du 9 novembre 2012 ; mei 2004 en vervangen bij het decreet van 9 november 2012;
Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het
communautaire, notamment l'article 67, § 2 ; gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2;
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel
notamment l'article 5 ; 5;
Vu le décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs Gelet op het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische
stratégiques, notamment l'article 12, troisième alinéa ; adviesraden, artikel 12, derde lid;
Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 novembre 2013 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13
Vu le protocole no. 332.1073 du 24 janvier 2014 du Comité sectoriel november 2013; Gelet op protocol nr. 332.1073 van 24 januari 2014 van het
XVIII - Communauté flamande et Région flamande ; Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest;
Vu l'avis 55.223/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2014, en Gelet op advies 55.223/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands
de la Périphérie flamande de Bruxelles ; Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article I 5 du statut du personnel flamand du 13

Artikel 1.Aan artikel I 5 van het Vlaams personeelsstatuut van 13

janvier 2006, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 januari 2006, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van
mars 2007, 23 mai 2008, 29 mai 2009, 4 décembre 2009, 29 avril 2011, 1er 16 maart 2007, 23 mei 2008, 29 mei 2009, 4 december 2009, 29 april
juillet 2011 et 21 février 2014, sont apportées les modifications 2011, 1 juli 2011 en 21 februari 2014 worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht:
1° au paragraphe 8, le membre de phrase « pour des raisons 1° in paragraaf 8 wordt de zinsnede "om functionele redenen als het
fonctionnelles si le membre du personnel n'est pas éligible à la personeelslid niet in aanmerking komt voor de herplaatsingsprocedure"
procédure de réaffectation » est remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« dans l'un des cas suivants : "in een van de volgende gevallen:
1° pour des raisons fonctionnelles si le membre du personnel n'est pas 1° om functionele redenen als het personeelslid niet in aanmerking
éligible à la procédure de réaffectation ; komt voor de herplaatsingsprocedure;
2° sur la proposition du médiateur flamand dans le cadre de la 2° op voorstel van de Vlaamse ombudsman in het kader van de
protection du dénonciateur. » bescherming van de klokkenluider."
2° il est ajouté un paragraphe 9, rédigé comme suit : 2° er wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt:
« § 9. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, une vacance au sein " § 9. In afwijking van paragraaf 1 en 2, kan een vacature binnen een
d'une entité, d'un conseil ou d'une institution peut être comblée par entiteit, raad of instelling, vervuld worden door de overplaatsing,
le transfert, indépendamment de la procédure de déclaration de los van de procedure van de vacantverklaring, van een van de volgende
vacance, d'un des membres du personnel suivants originaire d'une
personne morale de droit public de la Communauté flamande ou de la personeelsleden vanuit een publiekrechtelijke rechtspersoon van de
Région flamande, ne relevant pas du champ d'application du statut du Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die niet valt onder het
personnel flamand : toepassingsgebied van het VPS:
1° un fonctionnaire vêtu d'un même grade ou d'un grade équivalent au 1° een ambtenaar die dezelfde graad of een gelijkwaardige graad
grade auquel appartient l'emploi vacant, moyennant l'accord du bekleedt als de graad waartoe de vacante betrekking behoort, na het
fonctionnaire, dans le cadre de la protection du dénonciateur sur la akkoord van de ambtenaar, in het kader van de bescherming van de
proposition du médiateur flamand ; klokkenluider op voorstel van de Vlaamse ombudsman;
2° un membre du personnel contractuel dont l'emploi contractuel et 2° een contractueel personeelslid met dezelfde of een gelijkwaardige
l'échelle de traitement ou la carrière pécuniaire sont identiques ou contractuele betrekking en salarisschaal of geldelijke loopbaan als de
vacante contractuele betrekking, na het akkoord van het contractuele
équivalents à l'emploi contractuel vacant, moyennant l'accord du personeelslid in het kader van de bescherming van de klokkenluider op
membre du personnel contractuel, dans le cadre de la protection du voorstel van de Vlaamse ombudsman.
dénonciateur sur la proposition du médiateur flamand. De ambtenaar, die wordt overgeplaatst met toepassing van het eerste
Le fonctionnaire qui est transféré par application de l'alinéa premier lid, wordt benoemd in de graad waartoe de vacante betrekking behoort
est nommé dans le grade auquel appartient l'emploi vacant et inséré en wordt ingeschaald in de daaraan verbonden salarisschaal op de
dans l'échelle de traitement y reliée, à l'échelon correspondant de la overeenkomstige trap van de functionele loopbaan van de nieuwe graad.
carrière fonctionnelle du nouveau grade. Het contractuele personeelslid dat wordt overgeplaatst met toepassing
Le membre du personnel contractuel transféré par application de van het eerste lid, krijgt een arbeidsovereenkomst met de
l'alinéa premier reçoit un contrat de travail avec l'échelle de salarisschaal of de geldelijke loopbaan die verbonden is aan de nieuwe
traitement ou la carrière pécuniaire reliée au nouvel emploi. En cas betrekking. In geval van een geldelijke loopbaan wordt hij ingeschaald
d'une carrière pécuniaire, il est inséré à l'échelon correspondant. ». op de overeenkomstige trap.".

Art. 2.Dans l'article II 2, § 2, alinéa premier, du même arrêté,

Art. 2.In artikel II 2, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit,

remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2008, le membre gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008,
de phrase « Spreekbuis, le guichet de bien-être et d'intégrité au wordt tussen het woord "rechtstreeks" en de woorden "Audit Vlaanderen"
travail de l'Autorité flamande ou » est inséré entre le mot « de zinsnede "Spreekbuis, het meldpunt voor welzijn en integriteit op
directement » et les mots « Audit Vlaanderen ». het werk van de Vlaamse overheid of" ingevoegd.

Art. 3.A l'article II 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1er, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Le membre du personnel visé à l'alinéa premier peut demander au médiateur flamand d'être mis sous sa protection, soit au moment de la dénonciation, soit au cours de l'examen par le médiateur flamand. Si le médiateur flamand accorde la protection, il en avise le membre du personnel. » ; 2° au paragraphe 2, le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Dès que le médiateur flamand estime que le moment est opportun, il communique la date de début de la période de protection au membre du

Art. 3.In artikel II 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "Het personeelslid, vermeld in het eerste lid, kan aan de Vlaamse ombudsman vragen om onder zijn bescherming te worden geplaatst, ofwel op het ogenblik van de melding, ofwel in de loop van het onderzoek door de Vlaamse Ombudsman. Als de Vlaamse ombudsman de bescherming verleent, deelt hij dat mee aan het personeelslid."; 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: "Zodra de Vlaamse ombudsman het moment opportuun acht, deelt hij de

personnel et au manager de ligne. Le médiateur flamand communique begindatum van de beschermingsperiode mee aan het personeelslid en aan
également la date de fin de la période de protection au membre du de lijnmanager. De Vlaamse ombudsman deelt ook de einddatum van de
personnel et au manager de ligne. ». beschermingsperiode mee aan het personeelslid en aan de lijnmanager.".

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en

Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake

matière de personnel et de développement de l'organisation au sein de personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is
l'administration flamande, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 mars 2014. Brussel, 14 maart 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur,
intérieure, de l'Intégration civique, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand,
du Tourisme et de la Périphérie flamande de Bruxelles
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
^