← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 14 MAART 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux échelles | besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de |
de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans | bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, het prestatiestelsel en de |
l'enseignement secondaire | bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 3, 12°; | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 3, 12°; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 5, 13°; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 5, 13°; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet betreffende het onderwijs XIII - Mozaïek van 13 |
Mosaïque, notamment l'article IX; | juli 2001, inzonderheid op artikel IX; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 |
titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, het |
statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire, notamment l'article | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair |
12, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 31 | onderwijs, inzonderheid op artikel 12, gewijzigd bij de besluiten van |
juillet 1990, 9 juillet 1996, 31 août 1999 et 11 janvier 2002, et | de Vlaamse regering van 31 juli 1990, 9 juli 1996, 31 augustus 1999 en |
l'article 13, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | 11 januari 2002, en op artikel 13, gewijzigd bij de besluiten van de |
des 31 juillet 1990 et 9 juillet 1996; | Vlaamse regering van 31 juli 1990 en 9 juli 1996; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 25 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 25 juni 2002; |
Vu le protocole n° 460 du 15 juillet 2002 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 460 van 15 juli 2002 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 228 du 15 juillet 2002 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 228 van 15 juli 2002 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 15 juillet 2002, sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 15 juli 2002, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 33.956/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.956/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 12 van het besluit van de Vlaamse regering van |
14 juin 1989 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime | 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, |
de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire, | het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 31 juillet 1990, 9 | onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 31 |
juillet 1996, 31 août 1999 et 11 janvier 2002, le § 3 est remplacé par | juli 1990, 9 juli 1996, 31 augustus 1999 en 11 januari 2002, wordt § 3 |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 3. Par dérogation au § 1er, la réglementation suivante est | « § 3. In afwijking van § 1 geldt tijdens het schooljaar 2001-2002 in |
applicable au professeur qui, pendant l'année scolaire 2001-2002, est | de 2e, 3e en/of 4e graad voor de leraar die belast is met het |
chargé de l'enseignement aux 2e, 3e et/ou 4e degrés de cours pratiques | onderwijs van praktische vakken en/of de hiermee gelijkgestelde uren |
et/ou d'heures y assimilées qui ne sont pas des heures de cours : | die geen lesuren zijn, de volgende regeling : |
1° si le membre du personnel est exclusivement chargé de | 1° als het personeelslid uitsluitend belast is met het onderwijs van |
l'enseignement de ces cours et/ou heures : le minimum et le maximum | deze vakken en/of uren : het minimum en het maximum van een ambt met |
d'une fonction à prestations complètes sont fixés à 30 heures de | volledige prestaties wordt vastgesteld op 30 lesuren; |
cours; 2° si le membre du personnel est chargé d'une fonction à prestations | 2° als het personeelslid belast is met een ambt met volledige |
complètes, composée d'une part de l'enseignement d'heures de cours | prestaties, samengesteld uit het onderwijs van, enerzijds, lesuren |
pour le cours pratique pour lequel le minimum d'une fonction à | praktisch vak waarvoor het minimum van een ambt met volledige |
prestations complètes est de 30 heures de cours, et d'autre part de | prestaties 30 lesuren bedraagt en, anderzijds, uit vakken waarvoor een |
cours auxquels s'applique un autre minimum, il : | ander minimum geldt, mag : |
a) ne peut être chargé d'un nombre total d'heures de cours supérieur à 30; | a) het totaal aantal lesuren waarmee dit personeelslid wordt belast, |
b) ne peut, à l'intérieur de ce nombre maximal de 30 heures de cours, | niet meer bedragen dan 30 lesuren; |
accomplir que deux heures de cours qui doivent être considérées, selon | b) binnen dit maximaal aantal van 30 lesuren het personeelslid slechts |
twee lesuren presteren die als plage-uren moeten worden beschouwd | |
la règle de pondération appliquée pour le calcul du traitement, comme | overeenkomstig de ponderatieregel die voor de berekening van de wedde |
des heures de plage. » | wordt toegepast. » |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 31 juillet 1990 et 9 juillet 1996, sont | besluiten van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 en 9 juli 1996 |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa, b) est remplacé par le texte suivant : | 1° in het eerste lid wordt b) vervangen door wat volgt : |
« b) pour les cours pratiques, ainsi que pour les heures y assimilées | « b) voor de praktische vakken, alsmede voor de hiermee gelijkgestelde |
qui ne sont pas des heures de cours : | uren die geen lesuren zijn : |
1) à 22 au premier degré; | 1° 22 in de eerste graad; |
2) à 30 aux deuxième, troisième et quatrième degrés; | 2° 30 in de tweede, derde en vierde graad; |
3) à partir de l'année scolaire 2002-2003 : à 29 aux deuxième, | 3° vanaf het schooljaar 2002-2003 : 29 in de tweede, derde en vierde |
troisième et quatrième degrés. »; | graad. »; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Pour les fonctions accessoires, le nombre diviseur est égal : | « De deler voor een bijbetrekking is gelijk aan : |
1° à 25, si le nombre diviseur pour une fonction à prestations incomplètes est égal à 22, 21 ou 20; | 1° 25, als de deler voor een ambt met onvolledige prestaties 22, 21 of |
2° à 35, si le nombre diviseur pour une fonction à prestations | |
incomplètes est égal à 30; | 20 bedraagt; |
3° à 32, si le nombre diviseur pour une fonction à prestations | 2° 35, als de deler voor onvolledige prestaties gelijk is aan 30; |
incomplètes est égal à 29. » | 3° 32, als de deler voor onvolledige prestaties gelijk is aan 29. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Art. 4.La Ministre flamande qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 mars 2003. | Brussel, 14 maart 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |