Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/05/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 14 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van
conditions et les montants de référence des interventions d'assistance de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen
handicapées met een handicap
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
pour l'Intégration sociale des Personnes handicapées), notamment inzonderheid op artikel 52, 1°, en op artikel 53, gewijzigd bij het
l'article 53, modifié par le décret du 21 décembre 2001; decreet van 21 december 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
critères, les conditions et les montants de référence des vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale
sociale des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du integratie van personen met een handicap, gewijzigd bij de besluiten
Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 14 février 2003; van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 en 14 februari 2003;
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor
Integratie van Personen met een Handicap", donné le 16 décembre 2003; Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 16 december 2003;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 14 mai 2004; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 14 mei 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu d'adapter d'urgence les dispositions en matière d'octroi de l'assistance matérielle individuelle afin de garantir un traitement plus souple des demandes et d'améliorer la qualité des services fournis aux personnes handicapées; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après délibération, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de bepalingen inzake toekenning van individuele materiële bijstand aan te passen om de afhandeling van de aanvragen vlotter te laten verlopen en zodoende de kwaliteit van de dienstverlening aan de personen met een handicap te verbeteren; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2, 7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 2, 7°, van het besluit van de Vlaamse regering

13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en
référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële
l'intégration sociale des personnes handicapées, les mots "pour une bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap
période de 4 années" sont supprimés.. worden de woorden "voor een periode van 4 jaar" geschrapt.

Art. 2.Dans l'article 9, § 3, 7°, du même arrêté, les mots "sur

Art. 2.In artikel 9, § 3, 7°, van hetzelfde besluit worden tussen de

demande" sont insérés entre "et" et "en". woorden "en" en "een" de woorden ", indien gevraagd," ingevoegd.

Art. 3.Dans l'article 13 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la

Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
« § 2. Dans le protocole d'intégration individuel, visé à l'article « § 2. In het individuele integratieprotocol, bedoeld in artikel 40, §
40, § 3, du décret, la commission d'évaluation provinciale indique les 3, van het decreet, wijst de provinciale evaluatiecommissie de in
limitations de fonction et les niveaux d'intervention à prendre en aanmerking te nemen functiebeperkingen en interventieniveaus aan die
compte, tels que repris dans la liste de référence en annexe au présent arrêté. » opgenomen zijn in de refertelijst in de bijlage bij dit besluit. »

Art. 4.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 14.Le Fonds indique les domaines de fonctionnement à prendre

«

Art. 14.Het Fonds wijst de in aanmerking te nemen

en compte, tels que repris dans la liste de référence en annexe au functioneringsdomeinen aan, zoals die opgenomen zijn in de
présent arrêté et décide sur le panier individuel de services refertelijst in de bijlage bij dit besluit, en beslist over de
d'assistance tel que déterminé au chapitre V du présent arrêté. » persoonlijke bijstandskorf zoals bedoeld in hoofdstuk V van dit

Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit. »

Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, sont apportées les van de Vlaamse regering van 19 juli 2002, worden volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt :
« Le panier individuel de services d'assistance se compose d'aides qui « De persoonlijke bijstandskorf is samengesteld uit hulpmiddelen, die
sont reprises dans la liste de référence en annexe au présent arrêté in de refertelijst in bijlage bij dit besluit vermeld staan en die op
et qui sont liées dans cette liste à la limitation de fonction et le de lijst gekoppeld worden aan de door de provinciale
niveau d'intervention octroyés par la commission d'évaluation evaluatiecommissie toegekende functiebeperking en interventieniveau en
provinciale, au niveau d'intervention et au domaine de fonctionnement het door het Fonds toegekend functioneringsdomein. Bij de
attribué par le Fonds. Lors de la composition du panier individuel de samenstelling van de persoonlijke bijstandskorf mag het maximumbedrag,
services d'assistance, le montant maximal qui, le cas échéant, est dat in voorkomend geval per domein is bepaald in de refertelijst, in
déterminé par domaine dans la liste de référence en annexe au présent de bijlage bij dit besluit, niet overschreden worden. »;
arrêté, ne peut pas être dépassé";
2° dans l'alinéa quatre, les mots "au maximum" sont insérés entre les 2° in het vierde lid wordt tussen de woorden "gebeurt" en "voor" het
mots "se fait" et le mot "pour"; woord "maximaal" ingevoegd;
3° l'alinéa six est abrogé. 3° het zesde lid wordt opgeheven.

Art. 6.A l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, sont apportées les van de Vlaamse regering van 19 juli 2002, worden volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° l'alinéa premier est abrogé; 1° het eerste lid wordt opgeheven;
2° à l'alinéa deux, les mots "avant la fin du délai visé au premier 2° in het tweede lid worden de woorden ", vóór het beëindigen van de
alinéa" sont supprimés. termijn, bedoeld in het eerste lid," geschrapt.

Art. 7.Dans l'article 21 du même arrêté, le 4° est remplacé par la

Art. 7.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt 4° vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
4° la date de début de l'assistance. » « 4° de begindatum van de bijstand. »

Art. 8.A l'article 23, § 1er, alinéa premier, du même arrêté, les

Art. 8.In artikel 23, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden

mots "et avant la date de fin de l'assistance, mentionnées dans la de woorden « en voor de einddatum van de bijstand, vermeld in de beslissing"
décision. » sont supprimés. geschrapt.

Art. 9.Les dispositions du présent arrêté ne sont pas applicables aux

Art. 9.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de

demandes introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent aanvragen die ingediend zijn voor de datum van inwerkingtreding van
arrêté. dit besluit.
Les dispositions abrogés par l'article 5, 3°, restent seulement De bepalingen, opgeheven bij artikel 5, 3°, blijven alleen van
d'application à la prise en charge des achats, fournitures et services toepassing inzake de tenlasteneming van aankopen, leveringen en
pour lesquels est produite une facture datant d'avant le 1er juillet diensten waarvoor een factuur met datum voor 1 juli 2004, wordt
2004. voorgelegd.
Pour les aides faisant partie du panier individuel de services Voor hulpmiddelen die in de persoonlijke bijstandskorf, toegekend door
d'assistance octroyé par le Fonds mais pour lesquelles aucune facture het Fonds, zijn opgenomen maar waarvoor geen factuur bij het Fonds
n'est présentée au Fonds, une demande de prise en charge peut wordt ingediend, kan alleen opnieuw een aanvraag tot tenlasteneming
seulement être introduite dans le cas où il est démontré que l'aide a worden ingediend, in het geval aangetoond wordt dat het hulpmiddel
néanmoins été achetée et que son remplacement s'impose. toch werd aangekocht en dat het vervangen moet worden.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 juillet 2004.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004.

Art. 11.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux Personnes dans

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen,

ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 mai 2004. Brussel, 14 mei 2004.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen,
A. BYTTEBIER A. BYTTEBIER
^