Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 JUILLET 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 14 JULI 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er, modifié en dernier | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het laatst gewijzigd |
lieu par le décret du 8 juillet 2022, et article 4bis, inséré par la | bij het decreet van 8 juli 2022, en artikel 4bis, ingevoegd bij de wet |
loi du 15 mai 2006 et modifié par la loi du 9 mars 2014. | van 15 mei 2006 en gewijzigd bij de wet van 9 maart 2014. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 19 décembre 2022. | gegeven op 19 december 2022. |
- La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2023/14 le 17 janvier 2023. | heeft advies nr. 2023/14 gegeven op 17 januari 2023. |
- La commission consultative flamande administration-industrie a rendu | - De Vlaamse raadgevende commissie administratie-nijverheid heeft |
son avis le 31 janvier 2023. | advies gegeven op 31 januari 2023. |
- L'Autorité de protection des données a rendu l'avis n° 65/2023 le 12 mai 2023. | - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 65/2023 gegeven op 12 mei 2023. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 73.776/3 le 5 juillet 2023, en | - De Raad van State heeft advies 73.776/3 gegeven op 5 juli 2023, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateurs | Initiatiefnemers |
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand des Finances et | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën |
du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier et la ministre | en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed en de Vlaamse minister van |
flamande de la Mobilité et des Travaux publics. | Mobiliteit en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2006 |
relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | betreffende de inning en de consignatie van een som bij het |
constatation de certaines infractions aux conditions techniques | vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifié par l'arrêté | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij het Besluit van de |
du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, est remplacé par ce qui | Vlaamse Regering van 10 juli 2015 wordt vervangen door wat volgt: |
suit : « Article 1er.Pour l'application de la procédure faisant l'objet du |
" Artikel 1.Voor het toepassen van de procedure die in dit besluit |
présent arrêté, les personnes suivantes peuvent être commissionnées | wordt geregeld, kunnen de volgende personen door de procureur-generaal |
par le procureur général près la cour d'appel : | bij het hof van beroep worden gemachtigd: |
1° les membres du personnel du cadre opérationnel de la police | 1° de personeelsleden van het operationeel kader van de federale en |
fédérale et locale ; | lokale politie; |
2° les inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai | 2° de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 |
2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas | mei 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in |
du transport routier exceptionnel. ». | geval van bijzonder wegtransport.". |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à |
Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 september 2006 |
la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation | betreffende de inning en de consignatie van een som bij het |
de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent | vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan |
répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que | elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vervangen bij het koninklijk | |
les accessoires de sécurité, remplacé par l'arrêté royal du 12 | besluit van 12 september 2011, wordt vervangen door wat volgt: |
septembre 2011, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 2.§ 1er. Si les personnes visées à l'article 1er constatent |
"Art. 2 . § 1. Als de personen, vermeld in artikel 1, een inbreuk die |
une infraction reprise en annexe 2 ou 3, jointes au présent arrêté, | is opgenomen in bijlage 2 of 3, die bij dit besluit zijn gevoegd, |
elles peuvent, selon les conditions visées à l'article 4bis, § 1er, de | vaststellen, kunnen zij, onder de voorwaarden vermeld in artikel 4bis, |
la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | § 1 van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, een onmiddellijke | |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | inning voorstellen. Het tarief van de onmiddellijke inning is gelijk |
ainsi que les accessoires de sécurité, proposer une perception | aan de optelsom van de bedragen die per vastgestelde inbreuk zijn |
immédiate. Le tarif de la perception immédiate égale la somme des | opgenomen in de voormelde bijlagen. |
montants repris par infraction constatée dans les annexes précitées. | In afwijking van het eerste lid, is de onmiddellijke inning |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la perception immédiate est exclue si | uitgesloten als de som van de bedragen per inbreuk, vermeld in bijlage |
la somme des montants par infraction, figurant en annexes 2 et 3 | 2 en 3 die bij dit besluit zijn gevoegd, bij dezelfde controle ten |
jointes au présent arrêté, dépasse 3 500 euros lors du même contrôle à | laste van dezelfde overtreder meer dan 3500 euro bedraagt. |
charge du même contrevenant. | |
§ 2. Si les personnes visées à l'article 1er constatent une infraction | § 2. Als de personen, vermeld in artikel 1, een inbreuk die is |
reprise en annexe 2 ou 3, jointes au présent arrêté, et que le | opgenomen in bijlage 2 of 3, die bij dit besluit zijn gevoegd, |
contrevenant n'a pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique, le | vaststellen en de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats |
in België heeft, geeft de overtreder aan de personen vermeld in | |
contrevenant consigne un montant aux personnes visées à l'article 1er. | artikel 1 een bedrag in consignatie. Het tarief van de consignatie is |
Le tarif de la consignation égale la somme des montants repris par | gelijk aan de optelsom van de bedragen die per vastgestelde inbreuk |
infraction constatée dans les annexes précitées. | zijn opgenomen in de voormelde bijlagen. |
La consignation n'est pas requise si le contrevenant a payé la | De consignatie is niet vereist als de overtreder de onmiddellijke |
perception immédiate, visée au paragraphe 1er. » | inning, vermeld in paragraaf 1, betaald heeft." |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 2 mars 2018, est remplacé par ce qui suit : « Art. 3.§ 1er. La perception immédiate ou la consignation s'effectuent au moyen d'un terminal de paiement. Dans des circonstances particulières, des méthodes de paiement autres que le terminal de paiement visé à l'alinéa 1er sont autorisées. Le cas échéant, les motifs sont consignés dans le procès-verbal. Les sommes perçues immédiatement ou consignées sont versées au moins une fois toutes les deux semaines, au compte d'un comptable de l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions. |
de Vlaamse Regering van 2 maart 2018, wordt vervangen door wat volgt: " Art. 3.§ 1. De onmiddellijke inning of de consignatie gebeurt met een betaalterminal. In bijzondere omstandigheden kunnen andere wijzen van betaling dan de betaalterminal, vermeld in het eerste lid, toegestaan worden. In voorkomend geval worden de redenen daarvoor in het proces-verbaal genoteerd. De onmiddellijk geïnde of geconsigneerde sommen worden minstens één keer om de twee weken gestort op de rekening van een rekenplichtige van de administratie die bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde waarde. |
§ 2. Si la perception immédiate conformément à l'article 2, paragraphe | § 2. Als de onmiddellijke inning conform artikel 2, paragraaf 1, |
1er, est possible et que la somme visée à l'article 2, paragraphe 1er | mogelijk is en de som, vermeld in artikel 2, paragraaf 1, niet |
n'a pas été perçue immédiatement, les personnes visées à l'article 1er | onmiddellijk is geïnd kunnen de personen vermeld in artikel 1, binnen |
peuvent, dans les quatorze jours suivant le jour où l'infraction a été | veertien dagen na de dag waarop de inbreuk is vastgesteld, samen met |
constatée, adresser au contrevenant une proposition de perception | het afschrift van het proces-verbaal, een voorstel tot onmiddellijke |
immédiate, accompagnée de la copie du procès-verbal. | inning aan de overtreder verzenden. |
La proposition de perception immédiate, visée à l'alinéa 1er, comprend | Het voorstel tot onmiddellijke inning, vermeld in het eerste lid, |
toutes les données suivantes : | bevat al de volgende gegevens: |
1° la somme à payer ; | 1° de te betalen som; |
2° les données de paiement nécessaires ; | 2° de vereiste betalingsgegevens; |
3° les conséquences en cas de paiement tardif. | 3° de gevolgen in geval van niet-tijdige betaling. |
Le contrevenant dispose d'un délai de dix jours suivant le jour auquel | De overtreder beschikt over een vervaltermijn van tien dagen na de dag |
la proposition de perception immédiate a été envoyée conformément à | waarop het voorstel tot onmiddellijke inning conform het eerste lid |
l'alinéa 1er, pour payer la somme. ». | werd verzonden, om de som te betalen.". |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 27 |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
février 2013, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 27 februari 2013, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 4.§ 1er. Si le contrevenant a payé la perception immédiate ou |
" Art. 4.§ 1. Als de overtreder de onmiddellijke inning heeft betaald |
a consigné un montant, les personnes visées à l'article 1er | of een bedrag in consignatie heeft gegeven, vermelden de personen |
mentionnent le montant perçu immédiatement ou le montant consigné dans | vermeld in artikel 1 het onmiddellijk geïnde of in consignatie gegeven |
le procès-verbal. | bedrag in het proces-verbaal. |
Les personnes visées à l'article 1er transmettent une copie du | De personen, vermeld in artikel 1, bezorgen een afschrift van het |
procès-verbal au contrevenant et au Ministère public. | proces-verbaal aan de overtreder en aan het Openbaar Ministerie. |
Si aucune copie du procès-verbal n'est transmise au contrevenant sur | Als er ter plaatse geen afschrift van het proces-verbaal wordt |
place, les personnes visées à l'article 1er remettent une preuve de | overgemaakt aan de overtreder, bezorgen de personen vermeld in artikel |
paiement de la perception immédiate ou de la consignation. | 1, een bewijs van betaling van de onmiddellijke inning of de |
La preuve de paiement comprend toutes les informations suivantes : | consignatie. Het bewijs van betaling bevat al de volgende informatie: |
1° l'identité du contrevenant ; | 1° de identiteit van de overtreder; |
2° le lieu, la date et l'heure de l'infraction ; | 2° de plaats, de datum en het tijdstip van de inbreuk; |
3° les dispositions violées ; | 3° de geschonden bepalingen; |
4° le montant de la perception immédiate ; | 4° het bedrag van de onmiddellijke inning; |
5° le motif du non-paiement à l'aide d'un terminal de paiement. | 5° waarom er niet betaald werd door middel van een betaalterminal. |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 5.Les données suivantes sont traitées en exécution du présent |
volgt: " Art. 5.De volgende gegevens worden verwerkt in uitvoering van dit |
arrêté : | besluit: |
1° des prises de vue démontrant l'infraction ; | 1° beeldopnames waaruit de inbreuk blijkt; |
2° le procès-verbal visé à l'article 4, § 1er, alinéa 1er ; | 2° het proces-verbaal, vermeld in artikel 4, § 1, eerste lid; |
3° la preuve de paiement, visée à l'article 4, § 1er, alinéa 3 ; | 3° het bewijs van betaling, vermeld in artikel 4, § 1, derde lid; |
4° la preuve d'envoi d'une copie du procès-verbal au contrevenant et | 4° het bewijs van verzending van een afschrift van het proces-verbaal |
au Ministère public, visé à l'article 4, § 1er, alinéa 2 ; | aan de overtreder en het Openbaar Ministerie, vermeld in artikel 4, § 1, tweede lid; |
5° la proposition de perception immédiate, visée à l'article 3, § 2, | 5° het voorstel tot onmiddellijke inning, vermeld in artikel 3, § 2, |
alinéa 2. | tweede lid. |
Le service auquel le verbalisant appartient est le responsable du | De dienst waartoe de verbalisant behoort, is de |
traitement, visé à l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du | verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn |
des données). | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
Les données visées à l'alinéa 1er sont collectées et traitées pour le | De gegevens, vermeld in het eerste lid, worden verzameld en verwerkt |
contrôle du respect de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions | voor het toezicht op de naleving van de wet van 21 juni 1985 |
techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par | betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te |
terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, et de ses | land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten |
arrêtés d'exécution. | voldoen, en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Les données visées à l'alinéa 1er sont conservées pendant dix ans | De gegevens, vermeld in het eerste lid, worden tien jaar bijgehouden |
après le paiement de la somme visée à l'article 2 ou, en cas de | nadat de som, vermeld in artikel 2, is betaald, of, in geval van |
non-paiement, après que le procureur du Roi a été informé des | niet-betaling, nadat de procureur des Konings op de hoogte is gebracht |
infractions constatées. ». | van de vastgestelde inbreuken.". |
Art. 6.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 6.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven: |
1° l'article 6 ; | 1° artikel 6; |
2° l'article 7 ; | 2° artikel 7; |
3° l'article 8. | 3° artikel 8. |
Art. 7.A l'annexe 2 du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 7.In bijlage 2 bij het hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 2 mars 2018, les modifications suivantes sont | besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2018, worden volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit : | 1° het opschrift wordt vervangen door wat volgt: |
« Annexe 2 Liste des sommes à percevoir pour des infractions | "Bijlage 2 Lijst van de te innen sommen voor inbreuken die zijn |
constatées lors de contrôles techniques routiers des véhicules | vastgesteld tijdens technische controles langs de weg van |
utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger, visées à | bedrijfsvoertuigen die zijn ingeschreven in België of in het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2018 relatif au contrôle | buitenland, vermeld in het Besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart |
technique routier des véhicules utilitaires » ; | 2018 betreffende de technische controle langs de weg van |
bedrijfsvoertuigen"; | |
2° au point 0. les mots « ET CONTROLE TECHNIQUE » sont abrogés ; | 2° in punt 0. worden de woorden "EN TECHNISCHE KEURING" opgeheven; |
3° les lignes suivantes sont abrogées : | 3° de volgende rijen worden opgeheven: |
0.3. Contrôle technique du véhicule | 0.3. Technische keuring van het voertuig |
a) | a) |
Le conducteur ne peut pas produire un certificat de visite valable | De bestuurder kan geen geldig keuringsbewijs voorleggen waaruit blijkt |
dont il ressort que le véhicule a été soumis au contrôle technique obligatoire. | dat het voertuig de verplichte technische controle heeft ondergaan. |
1000 | 1000 |
b) | b) |
Le conducteur ne peut pas produire un certificat de visite valable, | De bestuurder kan geen geldig keuringsbewijs voorleggen, maar het |
mais son existence est prouvée immédiatement. | bestaan van het keuringsbewijs wordt onmiddellijk aangetoond. |
75 | 75 |
c) | c) |
Le certificat de visite présenté est faux, a été falsifié ou détruit | Het voorgelegde keuringsbewijs is vals, werd vervalst of vernietigd of |
ou les données y mentionnées ont été falsifiées ou détruites. | de erop voorkomende gegevens werden vervalst of vernietigd. |
2500 | 2500 |
». | ". |
Art. 8.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 8.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 2 mars 2018, est complété par une annexe 3, | van de Vlaamse Regering van 2 maart 2018, worden een bijlage 3 |
jointe en annexe 1re au présent arrêté. | toegevoegd, die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 9.Le ministre flamand qui a la fiscalité dans ses attributions |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de fiscaliteit, en de |
et le ministre flamand qui a l'infrastructure routière et la politique | Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
routière dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | wegenbeleid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit le mois de sa publication au Moniteur belge. | maand die volgt op de maand van de bekendmaking ervan in het Belgisch |
Bruxelles, le 14 juillet 2023. | Staatsblad. Brussel, 14 juli 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
La ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |