Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/07/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à l'exemption de droits de succession pour les entreprises familiales et les sociétés de famille "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à l'exemption de droits de succession pour les entreprises familiales et les sociétés de famille Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 november 1997 betreffende de vrijstelling van successierechten voor familiale ondernemingen en familiale vennootschappen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
14 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 14 JULI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à l'exemption de besluit van de Vlaamse Regering van 18 november 1997 betreffende de
droits de succession pour les entreprises familiales et les sociétés vrijstelling van successierechten voor familiale ondernemingen en
de famille familiale vennootschappen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 60bis, inséré Gelet op het Wetboek der Successierechten, inzonderheid op artikel
par le décret du 20 décembre 1996, modifié par les décrets des 8 60bis, ingevoegd bij het decreet van 20 december 1996, gewijzigd bij
juillet 1997, 19 décembre 1998, 22 décembre 1999, 6 juillet 2001, 21 de decreten van 8 juli 1997, 19 december 1998, 22 december 1999, 6
décembre 2001, 19 décembre 2003 et 23 décembre 2006; juli 2001, 21 december 2001, 19 december 2003 en 23 december 2005;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 november 1997
l'exemption de droits de succession pour les entreprises familiales et betreffende de vrijstelling van successierechten voor familiale
les sociétés de famille, modifié par les arrêtés du Gouvernement ondernemingen en familiale vennootschappen, gewijzigd bij de besluiten
flamand des 19 décembre 1998, 8 juin 1999, 6 juillet 2001 et 23 avril van de Vlaamse Regering van 19 december 1998, 8 juni 1999, 6 juli 2001
2004; en 23 april 2004;
Considérant que délégation doit être donnée au Ministre chargé des Overwegende dat een delegatie van de Vlaamse Regering aan de Vlaamse
finances et des budgets en vue de déterminer la forme des annexes minister, bevoegd voor de Financiën en de begrotingen, noodzakelijk is
om de vorm te bepalen van de bijlagen, gehecht aan het besluit van de
jointes à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif Vlaamse Regering van 18 november 1997 betreffende het verlaagd tarief
à l'exemption de droits de succession pour les entreprises familiales der successierechten voor familiale ondernemingen en familiale
et les sociétés de famille, tel que modifié à plusieurs reprises, et vennootschappen, zoals meermaals gewijzigd, en om die bijlagen aan te
d'adapter ces annexes à toutes les modifications de décrets et passen aan decreets- en besluitswijzigingen in verband met artikel
d'arrêtés relatives à l'article 60bis du Code des droits de succession 60bis van het Wetboek der Successierechten, omdat die delegatie het
parce que cette délégation permettra d'apporter plus vite ces mogelijk maakt die vormelijke wijzigingen sneller door te voeren;
modifications formelles;
Considérant que l'article 60bis, § 13, du Code des droits de Overwegende dat artikel 60bis, § 13, van het Wetboek der
succession habilite le Gouvernement flamand à désigner les
fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande auprès desquels Successierechten de Vlaamse Regering de bevoegdheid verleent om de
doit être introduit le recours contre la décision refusant en tout ou ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap aan te wijzen
en partie la délivrance de l'attestation mentionnée à l'article 60bis, bij wie het bezwaar moet worden ingediend tegen de beslissing waarbij
§§ 10 ou 12, du Code précité; de aflevering van het attest, vermeld in artikel 60bis, § 10 of § 12,
van voormeld Wetboek, geheel of gedeeltelijk wordt geweigerd;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juillet 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli
modifié par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet
1996; van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'article 60bis, § 13, du Code des droits de Overwegende dat het artikel 60bis, § 13, van het Wetboek der
succession est entré en vigueur le 1er janvier 2006; qu'en vertu du Successierechten in werking is getreden op 1 januari 2006, dat
décret du 16 juin 2005 modifiant diverses dispositions en matière de ingevolge het decreet van 16 juni 2006 - houdende wijziging van
finances et de budget suite à la politique administrative, l'AAI diverse bepalingen inzake financiën en begroting als gevolg van het
"Vlaamse Belastingdienst" (Service flamand des Impôts) est bestuurlijk beleid - de IVA Vlaamse Belastingdienst sedert 1 juli 2006
opérationnelle depuis le 1er juillet 2006; que les premiers recours operationeel is geworden, dat de eerste bezwaarschriften in uitvoering
peuvent donc être introduits en exécution de l'article 60bis, §13, et van het vermelde artikel 60bis, § 13, zich kunnen aandienen en dat het
qu'il s'avère nécessaire de prendre d'urgence des dispositions nu bijgevolg dringend noodzakelijk is de uitvoeringsbepalingen uit te
d'exécution et de désigner les fonctionnaires auprès desquels les vaardigen en de ambtenaren aan te wijzen bij wie de bezwaarschriften
recours doivent être introduits et qui sont compétents pour leur moeten worden ingediend en die bevoegd zijn om deze af te handelen;
traitement; que le traitement des recours doit être finalisé dans un dat die bezwaren immers moeten worden afgehandeld binnen een termijn
délai de trois mois; que, si tel n'est pas le cas, les recours doivent van drie maanden na de ontvangst ervan; dat bij niet-afhandeling
être considérés comme accueillis; binnen die termijn de bezwaren worden beschouwd als ingewilligd;
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en
l'Aménagement du Territoire; Ruimtelijke Ordening;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van 18 november 1997

18 novembre 1997 relatif à l'exemption de droits de succession pour betreffende de vrijstelling van successierechten voor familiale
les entreprises familiales et les sociétés de famille, modifié par les ondernemingen en familiale vennootschappen, gewijzigd bij de besluiten
arrêtés du Gouvernement flamand des 19 décembre 1998, 8 juin 1999, 6 van de Vlaamse Regering van 19 december 1998, 8 juni 1999, 6 juli 2001
juillet 2001 et 23 avril 2004, le point 1° est remplacé par la en 23 april 2004, wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
disposition suivante :
1° décret : section 2 du chapitre V du décret du 20 décembre 1996 1° decreet : afdeling 2 van hoofdstuk V van het decreet van 20
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1997, modifiée december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting
par les décrets des 8 juillet 1997, 19 décembre 1998, 22 décembre 1997, gewijzigd bij de decreten van 8 juli 1997, 19 december 1998, 22
1999, 6 juillet 2001, 21 décembre 2001, 19 décembre 2003 et 23 december 1999, 6 juli 2001, 21 december 2001, 19 december 2003 en van
décembre 2005. 23 december 2005.

Art. 2.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré un article

Art. 2.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis

2bis, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 2bis.Le Ministre flamand chargé des Finances et des Budgets,

«

Art. 2bis.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Financiën en de

est habilité à déterminer la forme des attestations jointes aux Begrotingen, wordt gemachtigd om de vorm van de attesten, gevoegd als
annexes 1 à 5 incluse de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 bijlage 1 tot en met 5 bij het besluit van 18 november 1997
novembre 1997 relatif à l'exemption de droits de succession pour les betreffende de vrijstelling van successierechten voor familiale
entreprises familiales et les sociétés de famille, et à adapter ces ondernemingen en familiale vennootschappen, te bepalen en die attesten
attestations aux modifications de décrets et d'arrêtés relatives à aan te passen aan de decreets- en besluitswijzigingen in verband met
l'article 60bis du Code des droits de succession. » artikel 60bis van het Wetboek der Successierechten. »

Art. 3.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré un article

Art. 3.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 2ter

2ter, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 2ter.Les demandeurs de l'attestation peuvent exercer un

«

Art. 2ter.Tegen de beslissing waarbij de aflevering van een attest

recours contre la décision de refus partiel ou complet de la
délivrance de l'attestation visée aux §§ 10 ou 12 de l'article 60bis als bedoeld in § 10 of § 12 van artikel 60bis van het Wetboek der
du Code des droits de succession, auprès du chef de l'agence "Vlaamse Successierechten, geheel of gedeeltelijk wordt geweigerd, kunnen de
aanvragers van het attest bezwaar aantekenen bij het hoofd van de
Belastingdienst". Le chef de l'agence "Vlaamse Belastingdienst" peut Vlaamse Belastingdienst. Het hoofd van de Vlaamse Belastingdienst kan
déléguer la compétence en matière de traitement des recours aux de bevoegdheid betrefffende de behandeling van de bezwaarschriften
fonctionnaires désignés par lui. » delegeren aan de door hem aangewezen ambtenaren. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets ervan in het Belgisch Staatsblad met uitzondering van artikel 3, dat
le 1er juillet 2006. uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2006.

Art. 5.Le Ministre flamand qui a les Finances et les Budgets dans ses

Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Financiën en de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Begrotingen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 juillet 2006. Brussel, 14 juli 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke
Territoire, Ordening,
D. VAN MECHELEN D. VAN MECHELEN
^