Arrêté du Gouvernement flamand fixant une prime d'entretien pour des monuments et sites urbains et ruraux protégés | Besluit van de Vlaamse Regering tot het vaststellen van een onderhoudspremie voor beschermde monumenten en stads- en dorpsgezichten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 14 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant une prime d'entretien pour des monuments et sites urbains et ruraux protégés Le Gouvernement flamand, Vu l'article 11, § 9, du décret du 3 mars 1976 portant protection des monuments et des sites urbains et ruraux, modifié par les décrets des | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 14 JULI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot het vaststellen van een onderhoudspremie voor beschermde monumenten en stads- en dorpsgezichten De Vlaamse Regering, Gelet op artikel 11, § 9 van het decreet van 3 maart 1976 tot bescherming van monumenten, stads- en dorpsgezichten, gewijzigd bij de |
18 décembre 1992 et du 21 novembre 2003; | decreten van 18 december 1992 en 21 november 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 1994 instaurant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 1994 tot |
une prime d'entretien pour des sites protégés, modifié par le décret | het instellen van een onderhoudspremie voor beschermde monumenten, |
du 30 juin 2000 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars | gewijzigd bij het decreet van 30 juni 2000 en bij het besluit van de |
2002; | Vlaamse Regering van 1 maart 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 mai 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 12 mei 2004; |
Vu l'avis 37 330/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2004, en | Gelet op het advies 37.330/3 van de Raad van State, gegeven op 22 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; | Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé des Monuments et des Sites; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor Monumenten en Landschappen; |
2° administration : le service du Gouvernement flamand chargé des | 2° administratie : de dienst van de Vlaamse Regering, bevoegd voor de |
monuments et des sites; | monumenten en de landschappen; |
3° décret : le décret du 3 mars 1976 réglant la protection des | 3° decreet : het decreet van 3 maart 1976 tot bescherming van |
monuments et des sites urbains et ruraux; | monumenten en stads- en dorpsgezichten; |
4° preneur de prime : le propriétaire ou le détenteur de droits réels | 4° premienemer : de eigenaar of de houder van zakelijke rechten of |
ou le locataire qui est maître d'ouvrage des activités et qui en prend | huurder die opdrachtgever is van de werkzaamheden en de kosten ervan |
les frais à charge; | draagt; |
5° auteur de projet : la personne physique ou morale qui établit le | 5° ontwerper : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die het ontwerp |
projet du plan de revalorisation; | maakt van het herwaarderingsplan; |
6° plan de revalorisation : un plan de gestion approuvé par le | 6° herwaarderingsplan : een door de minister of zijn gemachtigde |
Ministre ou son délégué tel que fixé à l'article 11, § 9, 4°, du | goedgekeurd herwaarderingsplan zoals vermeld in artikel 11, § 9, 4°, |
décret, dans lequel sont fixées les activités d'entretien et de | van het decreet, waarin de onderhouds- en herwaarderingswerkzaamheden |
revalorisation et leur conditions d'exécution que le Ministre ou son | en hun uitvoeringsvoorwaarden worden bepaald die de minister of zijn |
délégué désigne en vue du maintien, de l'entretien, de la réparation | gemachtigde bepaalt voor de instandhouding, het onderhoud, het |
ou de l'amélioration des valeurs de l'ensemble ou d'une partie d'un | herstellen of verbeteren van de waarden van het geheel of een gedeelte |
site urbain ou rural protégé; | van een beschermd stads- of dorpsgezicht; |
7° travaux d'entretien : travaux que le Gouvernement flamand ou son | 7° onderhoudswerken : werkzaamheden die de Vlaamse Regering of haar |
délégué désigne comme tels : | gemachtigde als dusdanig aanmerkt : |
a) pour un monument protégé ou une partie de ce dernier et pour les | a) voor een beschermd monument of een gedeelte ervan en voor |
éléments et caractéristiques du patrimoine : | erfgoedelementen en -kenmerken : |
des travaux visant la conservation et la revalorisation durables, la | werkzaamheden met het oog op duurzaam behoud en herwaardering, op het |
prévention de délabrement et dévalorisation et un maintien urgent, | voorkomen van verval en ontwaarding en op dringende instandhouding, |
comprenant les activités et services y compris les études de technique | met inbegrip van werkzaamheden en diensten voor materiaaltechnische |
de matériaux et de stabilité, nécessaires pour pouvoir exécuter ces | studies en stabiliteitsstudies, vereist voor de doelmatige en |
travaux et activités de façon efficace et professionnelle ainsi que | vakkundige uitvoering ervan, alsook van werkzaamheden en diensten voor |
les travaux et services d'accessibilité en de l'entretien; | de bereikbaarheid en de toegankelijkheid met het oog op onderhoud; |
b) établissement de plans de revalorisation en vue d'une | b) opstellen van herwaarderingsplannen met het oog op de gehele |
revalorisation totale de sites urbains et ruraux protégés; | herwaardering van beschermde stads- en dorpsgezichten; |
8° éléments et caractéristiques du patrimoine : dans les limites de | 8° erfgoedelementen en erfgoedkenmerken : binnen de grenzen van |
sites urbains et ruraux protégés, un patrimoine non protégé comme | beschermde stads- en dorpsgezichten, niet als monument beschermd |
monument, notamment le patrimoine immobilier marqué sur le plan de | erfgoed, meer bepaald het onroerend erfgoed dat in het goedgekeurde |
revalorisation comme étant les caractéristiques patrimoniaux | herwaarderingsplan is aangemerkt als zijnde de bijzondere |
particuliers (éléments structuraux) et/ou éléments caractéristiques du | erfgoedkenmerken (structurele componenten) en/of de kenmerkende |
patrimoine (composantes visuelles) qui déterminent le propre caractère | erfgoedelementen (visuele componenten) die de eigenheid van het |
d'un site urbain ou rural et qui constituent les valeurs qui sont à la | beschermde stads- of dorpsgezicht bepalen en de waarden vormen die aan |
base de la protection; | de grondslag liggen van de bescherming; |
9° octroi d'une prime d'entretien; la notification officielle au | 9° toekenning van de onderhoudspremie : de officiële kennisgeving aan |
preneur de prime de l'arrêté du Ministre fixant le montant de la prime | de premienemer van het besluit van de minister, waarbij het bedrag van |
d'entretien; | de onderhoudspremie wordt vastgesteld; |
10° administrations régionales : toutes les administrations désignées | 10° regionale besturen : alle besturen die als dusdanig door de |
par le Gouvernement flamand comme telles, notamment les provinces, les | Vlaamse Regering of haar gemachtigde worden aangemerkt, inzonderheid |
séminaires épiscopaux, les fabriques d'église cathédrales et les | de provincies, bisschoppelijke seminaries, kathedrale kerkfabrieken en |
administrations désignées comme administrations régionales par décret | de besturen die bij of krachtens decreet als regionale besturen worden |
ou en vertu d'un décret; | aangewezen; |
11° administrations locales : toutes les administrations désignées | 11° lokale besturen : alle besturen die door de Vlaamse Regering als |
comme telles par le Gouvernement flamand, notamment les communes, les | dusdanig worden aangemerkt, inzonderheid de gemeenten, verenigingen |
associations de communes, les centres publics d'aide sociale, les | van gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
intercommunales, les polders, les wateringues, les associations de | intergemeentelijke samenwerkingsvormen, polders, wateringen, |
polders et de wateringues, les organisations de logement social à | verenigingen van polders en wateringen, de sociale woonorganisaties |
l'exception des organisations des locataires, visées au décret du 15 | met uitzondering van de huurdersorganisaties, bedoeld in het decreet |
juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, fabriques d'église | van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, kerkfabrieken en elke |
et toute autre personne de droit moral qui gère des biens immobiliers | andere rechtspersoon die voor de uitoefening van een openbare |
pour l'exercice d'un culte public ou des associations de libres | eredienst onroerende goederen beheert, alsook de besturen die bij of |
penseurs, ainsi que les administrations désignées comme | |
administrations locales par décret ou en vertu d'un décret; | krachtens decreet als lokale besturen worden aangewezen; |
12° administration maître d'ouvrage : l'administration régionale ou | 12° opdrachtgevend bestuur : het regionale of lokale bestuur dat |
locale qui est le maître d'ouvrage des travaux d'entretien; | opdrachtgever is van de onderhoudswerkzaamheden; |
13° estimation des frais : travaux avec mention des quantités | 13° kostenraming : werkzaamheden met opgave van de betreffende |
nécessaires concernées et leur coût présumé. Une offre peut être | benodigde hoeveelheden en de vermoedelijke kostprijs ervan. Een |
considérée comme étant une estimation des frais; | offerte kan beschouwd worden als een kostenraming; |
14° postes : une description détaillée des matériaux et services à | 14° posten : gedetailleerde omschrijving van de te leveren goederen, |
fournir et des activités d'entretien à exécuter; | diensten en de te verrichten onderhoudswerkzaamheden; |
15° travaux supplémentaires et complémentaires : travaux | 15° meer- en bijwerken : aanvullende werkzaamheden die de |
complémentaires qui excèdent les quantités présumées de l'estimation | vermoedelijke hoeveelheden in de aanvaarde kostenraming overschrijden |
des frais agréée ou qui n'y sont pas mentionnés; | of er niet in vermeld zijn; |
16° travaux en moins : activités pour lesquelles il y a moins de | 16° minwerken : werkzaamheden waarbij minder wordt uitgevoerd of |
travaux ou pour lesquelles sont utilisées de moins importantes | kleinere hoeveelheden worden aangewend dan de in de aanvaarde |
quantités que celles mentionnées dans les quantités présumées de | kostenraming vermelde vermoedelijke hoeveelheden; |
l'estimation des frais agréée; 17° travaux forfaitaires : travaux d'entretien qui peuvent faire | 17° forfaitaire werkzaamheden : werkzaamheden die op forfaitaire basis |
l'objet d'une prime d'entretien sur base forfaitaire. Le Ministre fixe | in aanmerking komen voor een onderhoudspremie. De minister bepaalt de |
la liste des travaux pouvant faire l'objet d'une fixation forfaitaire | lijst van werkzaamheden die in aanmerking komen voor een forfaitaire |
vaststelling van de kosten voor de werkzaamheden die in aanmerking | |
des frais pour les travaux qui sont pris en considération pour le | worden genomen voor de berekening van het geheel of een gedeelte van |
calcul de l'ensemble ou d'une partie de la prime d'entretien. | de onderhoudspremie. |
CHAPITRE II. - Primes d'entretien | HOOFDSTUK II. - Onderhoudspremies |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Dans les limites de crédits affectés à cet effet et inscrits |
Art. 2.Binnen de perken van de daartoe bestemde kredieten, |
au budget de la Communauté flamande, le Ministre peut accorder une | ingeschreven op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, kan door de |
prime d'entretien pour des travaux d'entretien qui améliorent la | minister een onderhoudspremie worden toegekend voor |
conservation durable de monuments, sites urbains et ruraux protégés, | onderhoudswerkzaamheden die het duurzaam behoud bevorderen van |
pour des monuments protégés y compris les biens culturels qui en font | beschermde monument en stads- en dorpsgezichten, voor beschermde |
monumenten met inbegrip van de cultuurgoederen die er integrerend deel | |
partie intégrante, notamment l'équipement et les éléments décoratifs y | van uitmaken, inzonderheid de bijhorende uitrusting en de decoratieve |
appartenant, pour autant que ces travaux maintiennent ou renforcent | elementen, voorzover die werkzaamheden de erfgoedwaarden in stand |
les valeurs patrimoniales. | houden of versterken. |
Art. 3.Les travaux suivants peuvent faire l'objet d'une prime |
Art. 3.De volgende werkzaamheden kunnen voor een onderhoudspremie in |
d'entretien : | aanmerking komen : |
1° aux monuments, éléments et caractéristiques patrimoniaux protégés | 1° aan beschermde monumenten en aan erfgoedelementen en -kenmerken van |
pour autant que ces éléments et caractéristiques patrimoniaux sont | beschermde stads- en dorpsgezichten voorzover deze erfgoedelementen en |
mentionnés dans le plan de revalorisation approuvé, les travaux | -kenmerken vermeld zijn in het goedgekeurde herwaarderingsplan, de |
d'entretien généraux suivants : a) réparation de toitures, bouchage et étanchement de fuites; b) enlèvement des mousses de toitures, entretien, réparation et pose de gouttières, tuyauteries d'évacuation et égouts; c) améliorer l'accessibilité de gouttières à l'aide de lucarnes et de tabatières judicieusement placées ainsi que l'accessibilité aux gouttières placées à grande hauteur; d) réparation ou pose de crochets et de taquets d'échelles et trous de boulin; e) mesures contre les intempéries et contre la pollution animalière; f) lutte contre le xylophage, les moisissures, les champignons et l'humidité; g) entretien et réparation de façades ou de parties de façades à l'aide maçonneries, d'enduits, de joints et en apposant des couches de finition telles que les revêtement d'argile, la peinture, le vernis, la dorure, l'étamage et l'argentage; h) réparation, remplacement ou repose menuiseries historiques telles que les portes, châssis, volets, constructions de gouttières, planchéiage y compris la serrurerie et les vitrages; i) nettoyage et réparation de vitraux et de leurs structures portantes; j) nettoyage, enlèvement de mousses, hydrofugage et traitement contre l'humidité ascendante de murs et de tout autre élément constructif, ainsi que tout autre traitement à l'aide de produits hydrofuges et de produits renforçant lesmatériaux; k) couverture et protection de sculptures sensibles au gel; | volgende algemene onderhoudswerkzaamheden : a) herstellen van dakschade, dichten en afdekken van lekken; b) ontmossen van daken, onderhouden, herstellen en aanbrengen van dakgoten, afvoerleidingen en rioleringen; c) bereikbaar maken van goten via juist geplaatste dakkapellen of dakluiken, het beloopbaar maken van hooggelegen goten; d) herstellen of plaatsen van ladder- en klimhaken en steigergaten; e) treffen van maatregelen tegen weersinvloeden en tegen dierlijke vervuiling; f) bestrijden van houtworm, schimmel, zwam- en vochtaantasting; g) onderhouden en herstellen van gevels of onderdelen ervan door onder meer te metselen, te bepleisteren en te voegen en door beschermings- en afwerkingslagen aan te brengen zoals kaleien, schilderen, vernissen, vergulden, vertinnen en verzilveren; h) herstellen, vervangen of opnieuw aanbrengen van historisch houtwerk zoals deuren, ramen, luiken, poorten, gootconstructies, beplanking met inbegrip van hang- en sluitwerk en beglazing; i) reinigen en herstellen van glas-in-lood met inbegrip van de draagstructuur; j) reinigen, ontmossen, hydrofugeren, verharden en behandelen tegen opstijgend vocht van muren en andere constructieve elementen, evenals alle andere behandelingen met waterwerende en materiaalverstevigende producten; k) afdekken en beschermen van vriesbarstige beeldhouwwerken, architectuurelementen en sierobjecten; |
l) renforcement de fondations; | l) verstevigen van funderingen; |
m) mesures urgentes en vue d'assurer la stabilité; | m) treffen van dringende maatregelen om de stabiliteit te verzekeren; |
n) mesures contre la corrosion, le délabrement et la dégradation de | n) treffen van maatregelen tegen corrosie, aftakeling en ontaarding |
matériaux; | van materialen; |
o) retouche, réparation ou remplacement de matériaux ou éléments | o) bijwerken, herstellen of vervangen van geërodeerde materialen of |
érodés; | onderdelen; |
p) mesures de protection contre le vol et contre les dégradations délibérées ou fortuites; q) entretien, réparation et gestion d'éléments caractéristiques tels que les surfaces d'eau, étangs, bassins d'eau, cours d'eau, douves, fossés et rigoles et éventuellement l'enlèvement de matériaux, siphons, parois de soutènement, talus, chemins et sentiers, avenues, rangées d'arbres, groupes d'arbres et d'arbustes, arbres et arbustes solitaires, haies, feuillus, bordures fleuries et parterres, petits ponts, murs de jardin et de quai, palissades, clôtures, pergolas, tonnelles, ornements de jardin et de parc et mobilier de jardin et de parc; r) entretien, réparation et gestion de petits éléments de site; s) l'entretien, la réparation et la gestion des plantations sur les parcelles à végétations ligneuses, tels que les bois de parc, peuplements forestiers de taillis et de taillis sous futaie, fourrés; t) l'entretien, la réparation et la gestion de types de végétation ouverte, tels que les pâturages et bruyères permanentes historiques, entre autres par le broutement, le fauchage et le coupage de mottes y compris de l'évacuation des produits du broutement, fauchage et coupage de mottes, la pose de barrières et d'abris de bétail; u) l'entretien, la réparation et la gestion de talus et digues en terre; v) la taille, l'étêtage, la pose de tuteurs et l'entretien d'arbres, arbustes et haies; w) l'évacuation de parties non vendables d'arbres, tels que les taillis et troncs d'arbre, dans le cadre de la gestion de peuplements forestiers de taillis et de taillis sous futaie et de la gestion de conversion et dans les bois de parc; x) la construction ou la pose d'une petite remise d'outils dans les jardins et parcs nécessaires pour les activités de maintien et d'entretien; | p) treffen van maatregelen ter beveiliging tegen diefstal en moedwillige of toevallige beschadigingen; q) onderhoud, herstel en beheer van kenmerkende structuren zoals waterpartijen, vijvers, waterbekkens, waterlopen, walgrachten, grachten en greppels en eventueel de afvoer van vrijgekomen materiaal, duikers, beschoeiingen, taluds, wegen en paden, laanbepalingen, bomenrijen, bomen- en heestergroepen, solitaire bomen en struiken, hagen, loofgangen, borders en perken, bruggetjes, tuin- en kaaimuren, schuttingen, hekken, pergola's, prieeltjes, tuin- en parkornamentiek en tuin- en parkmeubilair; r) onderhoud, herstel en beheer van kleine landschapselementen; s) onderhoud, herstel en beheer van de beplantingen op percelen met een houtige begroeiing, zoals parkbossen, hakhout- en middelhoutbestanden, struwelen; t) onderhoud, herstel en beheer van open vegetatietypen, zoals historisch permanent grasland of heide, onder meer door te begrazen, te maaien, te plaggen, met inbegrip van de afvoer van maaisel en plaggen, en door veekeringen en schuilhokken te plaatsen; u) onderhoud, herstel en beheer van aarden wallen en dijken; v) snoeien, knotten, leiden en verzorgen van bomen, struiken en hagen; w) opruimen van niet-verkoopbare delen van bomen, zoals het takhout en de boomstronken in het kader van middel- en hakhoutbeheer en van omvormingsbeheer en in parkbossen; x) bouwen of plaatsen van een kleinschalige opslagplaats in tuinen en parken voor gereedschap dat nodig is voor de instandhoudings- en onderhoudswerkzaamheden; |
y) activités et services en vue des études de matériaux, de techniques | y) werkzaamheden en diensten voor materiaal-, technische en |
et de stabilité; | stabiliteitsstudies; |
z) l'exécution d'autres activités visant à éviter la dévalorisation et | z) uitvoering van andere werkzaamheden met het oog op het voorkomen |
à maintenir et à entretenir le site protégé; | van de ontwaarding en op de instandhouding en het onderhoud; |
2° en outre, aux monuments protégés : | 2° aan beschermde monumenten daarenboven : |
a) travaux d'entretien à l'intérieur ou aux biens culturels qui en | a) onderhoudswerkzaamheden aan het interieur of aan cultuurgoederen |
font partie intégrante, notamment les équipements et les éléments | die er integrerend deel van uitmaken, inzonderheid de bijhorende |
décoratifs, tels que l'entretien et la conservation de décoration | uitrusting en de decoratieve elementen, zoals het onderhouden en |
intérieure, de statues, peintures, la fixation et la réparation de | conserveren van de interieurdecoratie, beelden, schilderijen, het |
fixeren en herstellen van verf en afwerkingslagen op wanden en | |
peintures et de couches de finition sur les murs et plafonds, lambris, | plafonds, lambriseringen, schrijnwerk, historische beschilderingen op |
menuiseries, peintures historiques sur les éléments de grande valeur, | waardevolle elementen, schouwen, stucwerk, terracotta, zijde, leder, |
cheminées, stuc, terre cuite, soie, cuir, textile et papier; | textiel en papier; |
b) entretien et exécution de travaux de réparation urgents aux | b) onderhouden van en uitvoeren van dringende |
escaliers, revêtements de sol et plafonds; | herstellingswerkzaamheden aan trappen, vloeren en zolderingen; |
3° en outre, aux monuments protégés, pour les primes d'entretien | 3° aan beschermde monumenten, voor onderhoudspremies die toegekend |
accordées aux pouvoirs locaux et régionaux : | worden aan lokale en regionale besturen, daarenboven : |
a) entretien (y compris avec contrat d'entretien), réparation et | a) onderhouden (inclusief met onderhoudscontract), herstellen en |
remplacement d'installations électriques et de chauffage, systèmes de | vervangen van elektrische en verwarmingsinstallaties, |
sécurité, installations d'éclairage, installations de conditionnement | beveiligingssystemen, lichtinstallaties, klimaatregelingen met het oog |
d'air en vue de la maîtrise de la température et de l'humidité, et | op het onder controle houden van temperatuur en vochtigheid, en van |
d'autres équipements techniques tels que les installations de | andere technische voorzieningen, zoals inbraak-, brand- en |
prévention de vol, incendie et de protection contre la foudre; | bliksembeveiligingsinstallaties; |
b) entretien, réparation, remplacement ou pose des équipements | b) onderhouden, herstellen, vervangen of aanbrengen van de nodige |
assurant l'accessibilité en vue de l'entretien et de la protection, | voorzieningen voor de toegankelijkheid met het oog op onderhoud en |
notamment : | beveiliging, zoals : |
1) escaliers et passerelles fixes solides, ancrées en bas et en haut, | 1) degelijke vaste, onder- en bovenaan verankerde trappen en |
suffisamment larges et pourvus de solides poignées et main courantes | loopbruggen, voldoende breed en voorzien van stevige handgrepen en |
afin de pouvoir accéder à toutes les combles; | leuningen om alle zolders bereikbaar te maken; |
2) travaux en vue de rendre accessibles les socles de toiture, les | 2) werkzaamheden om kapvoeten, kappen en stucgewelven, zolders |
toitures et voûtes en stuc (notamment les voûtes supérieures), le cas | (inzonderheid bovengewelven) toegankelijk te maken eventueel door |
échéant, en créant des passages; | doorgangen te maken; |
3) pose ou réparation de planchers solides dans les combles; | 3) aanbrengen of herstellen van veilige bevloeringen op |
zolderverdiepingen; | |
4) installation d'éclairage de secours suffisant et de prises | 4) aanbrengen van voldoende elementaire noodverlichting en van |
électriques suffisamment étanches et mises à la terre; | voldoende waterdichte en geaarde stopcontacten; |
c) mesures contres l'incendie, le vol, les dégradations délibérées ou | c) treffen van maatregelen tegen brand, diefstal, moedwillige of |
fortuites, la foudre et les dégâts causés par l'eau; | toevallige beschadigingen, blikseminslag en waterschade; |
d) protection de la voie publique et de ses utilisateurs contre la | d) beveiliging van de openbare weg en de gebruiker tegen steenval; |
chute de pierres; | |
4° en outre, aux monuments protégés comme carillon, horloges de | 4° aan als monument beschermde beiaarden, torenuurwerken en |
clochers et cloches : | luiklokken, tevens : |
a) mesures urgentes de protection en vue d'assurer la stabilité et la | a) treffen van dringende maatregelen voor de stabiliteit en de |
sécurité de la chaise de clocher; | veiligheid van de klokkenstoel; |
b) entretien et réparation des axes de suspension, des points | b) onderhouden en herstellen van ophangingsassen, klepelbevestigingen |
d'attache des battants et des poids d'horloge; | en uurwerkgewichten; |
c) entretien et réparation de conduites électriques et des moteur | c) onderhouden en herstellen van elektrische leidingen en |
d'entraînement; | aandrijfmotoren; |
d) réparation d'horloges et de carillons, nécessaire à une utilisation | d) herstelling van uurwerk- en klokkenspelmechanismes, noodzakelijk |
normale; | voor normaal gebruik; |
e) entretien et conservation de cadrans, d'aiguilles et de mécanismes | e) onderhouden en conserveren van wijzerplaten, wijzers en |
d'horloges de clocher; | aandrijfmechanismen van torenuurwerken; |
f) entretien et conservation de cabines et de tambours de carillon et | f) onderhouden en conserveren van speelcabines, klokkenspeltrommels en |
de caisses d'horloges; | uurwerkkasten; |
5° en outre, aux monuments protégés comme orgues; | 5° aan de als monument beschermde orgels, tevens : |
a) entretien et conservation des orgues, notamment le clavier, le | a) onderhouden en conserveren van het orgel, inzonderheid van klavier, |
sommier, la caisse et la laye; | windlade, kast en windvoorziening; |
b) entretien, réglage et conservation des mécanismes des orgues; | b) onderhouden, regelen en conserveren van de tractuur en de mechanieken; |
c) réparation de problèmes d'intonation et accord après des travaux de | c) verhelpen van intonatieproblernen en stemmen na reinigings- en |
nettoyage et d'entretien; | onderhoudswerkzaamheden; |
d) renouvellement des soufflets en cuir et étanchéité à l'air des | d) herbelederen van blaasbalgen en het winddicht maken van windladen |
sommiers et des portes-vent; | en -kanalen; |
e) conservation et renforcement des tuyaux de façade et intérieurs; | e) conserveren en verstevigen van front- en binnenpijpen; |
f) renouvellement des cuirs, membranes et ressorts et réparation des | f) vernieuwen van pulpeten, membranen en veren en herstellen van |
grilles, mécanismes et supports; | roosters, brillen en ondersteuningen; |
6° en outre, aux monuments protégés comme moulins; | 6° aan de als monument beschermde molens, tevens : |
a) entretien, réparation et réglage du mécanisme, des roues | a) onderhouden, herstellen en regelen van het gaande werk, de |
hydrauliques, des mécanismes de répartition, des ailes et du volant du | waterraderen, de sluisen verdeelwerken, het gevlucht, alsook van de |
moulin ainsi que de toutes les machines, outils et accessoires y | bijbehorende machines, werktuigen en hun toebehoren; |
appartenant; | |
b) travaux d'entretien et de réparation au bief amont et aval du | b) onderhouds- en herstellingswerkzaamheden aan voor- en |
moulin à eau; | achterwaterloop; |
7° en outre, aux monuments protégés comme patrimoine industriel : | 7° aan het als monument beschermde industrieel erfgoed, tevens : |
entretien, réparation ou réglage des machines, outils et de leurs | onderhouden, herstellen of regelen van machines, werktuigen en hun |
accessoires. | toebehoren. |
Section 2. - Procédure de prime d'entretien | Afdeling 2. - Procedure onderhoudspremie |
Sous-Section 1re. - Demande de prime d'entretien | Onderafdeling I. - Aanvraag onderhoudspremie |
Art. 4.Afin de pouvoir bénéficier de l'octroi d'une prime |
Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de toekenning van een |
d'entretien, le preneur de prime doit introduire une demande auprès de | onderhoudspremie, moet de premienemer een aanvraag indienen bij de |
l'administration. | administratie. |
La demande est envoyée par la poste ou délivrée contre récépissé et | De aanvraag wordt per post verzonden of tegen ontvangstbewijs |
contient les éléments suivants en quatre exemplaires : | afgegeven en bevat de volgende elementen in viervoud : |
1° une demande motivée pour les travaux pour lesquels une prime | 1° een aanvraag met motivering van de werkzaamheden waarvoor een |
d'entretien est demandée; | onderhoudspremie wordt gevraagd; |
2° une description et une estimation des frais ou offre(s) des | 2° een beschrijving en kostenraming of offerte(s) van de |
travaux, si nécessaire accompagnée de photos et plans explicatifs. Les | werkzaamheden, zo nodig vergezeld van foto's en plans ter |
photos et les plans en un seul exemplaire; | verduidelijking. De foto's en de plans slechts in één exemplaar; |
3° une proposition du mode d'attribution des travaux ou une | 3° een voorstel van gunnen van de werkzaamheden of een voorstel om de |
proposition de faire exécuter les travaux en propre gestion; les | werkzaamheden in eigen beheer uit te voeren. Openbare besturen |
administrations publiques agissent conformément à la législation sur | handelen overeenkomstig de wetgeving op de overheidsopdrachten; |
les marchés publics; | |
4° une déclaration relative au titre de propriété. Lorsque le preneur | 4° een verklaring met betrekking tot de eigendomstitel. Als de |
de prime est un locataire, l'autorisation du propriétaire permettant | premienemer de huurder is, moet de toestemming van de eigenaar voor |
l'exécution des travaux doit être jointe; | het uitvoeren van de werkzaamheden bijgevoegd worden; |
5° une déclaration relative à la T.V.A. (ne s'applique pas aux | 5° een verklaring met betrekking tot de BTW (geldt niet voor openbare |
administrations publiques); A la demande est jointe la preuve que le | besturen). Bij de aanvraag wordt het bewijs toegevoegd dat de |
preneur de prime ne peut pas récupérer la T.V.A., ainsi que la mention | premienemer de BTW niet kan recupereren, evenals de vermelding van het |
que du pourcentage ou des pourcentages de la T.V.A. et leur proportion éventuelle. | BTW-percentage of -percentages en de eventuele verhouding ervan. |
Sous-Section 2. - Attribution de la prime d'entretien | Onderafdeling II. - Toekenning onderhoudspremie |
Art. 5.L'administration vérifie si la demande peut faire l'objet |
Art. 5.De administratie onderzoekt of de aanvraag in aanmerking kan |
d'une prime d'entretien et communique le résultat de cette | komen voor een onderhoudspremie en deelt het resultaat van dit |
vérification dans les soixante jours au demandeur. | onderzoek binnen zestig dagen mee aan de aanvrager : |
1° lorsque le dossier peut faire l'objet d'une approbation, la date à | 1° als het dossier voor goedkeuring in aanmerking komt, geldt de datum |
laquelle le dossier a été introduit auprès de l'administration vaut | waarop het dossier werd ingediend bij de administratie als datum van |
comme date de demande; Le Ministre accorde la prime d'entretien. | de aanvraag. De minister kent de onderhoudspremie toe. De |
L'administration notifie le preneur de prime par écrit de l'octroi de la prime. Les travaux ne peuvent être entamés qu'après l'octroi de la prime par le Ministre faute de quoi la prime sera refusée d'office; 2° lorsque le dossier est jugé être incomplet ou lorsque les garanties d'une exécution experte sont jugées être insuffisantes, cela est communiqué au demandeur avec la mention, et dans quel sens, que le dossier doit être adapté afin de pouvoir faire l'objet d'une approbation; Une nouvelle demande répondra à ces remarques. Art. 6.En application du présent arrêté, une seule prime d'entretien peut être octroyée par année civile par bien immobilier protégé ou par partie de ce dernier formant un ensemble en soi, à l'exception des monuments protégés pour lesquels une prime complémentaire peut être demandée pour des travaux d'entretien à l'intérieur ou aux biens culturels qui en font partie intégrante, notamment les propres équipements et éléments décoratifs. |
administratie stelt de premienemer schriftelijk in kennis van de toekenning van de premie. Pas na de toekenning door de minister van de premie mag met de werkzaamheden worden gestart, zo niet wordt de premie ambtshalve geweigerd; 2° als het dossier onvolledig is bevonden of de waarborgen voor een vakkundige uitvoering onvoldoende worden geacht, wordt gemeld in welke zin het dossier moet worden aangepast om voor goedkeuring in aanmerking te komen. Een nieuwe aanvraag zal aan deze opmerkingen tegemoetkomen. Art. 6.Met toepassing van dit besluit kan per kalenderjaar per beschermd onroerend goed of voor een deel ervan dat op zichzelf een geheel vormt, slechts één onderhoudspremie worden toegekend, met uitzondering van de beschermde monumenten waarvoor aanvullend een premie gevraagd kan worden, voor onderhoudswerkzaamheden aan het interieur of de cultuurgoederen die er integrerend deel van uitmaken, inzonderheid de bijhorende uitrusting en decoratieve elementen. |
Art. 7.§ 1er. La prime d'entretien s'élève à 40 % de l'estimation des |
Art. 7.§ 1. De onderhoudspremie bedraagt 40 % van de voor betoelaging |
frais agréée faisant l'objet d'une subvention, cette dernière | |
s'élevant à au moins 1.000 euros et au plus à 30.000 euros hors | aanvaarde kostenraming, die laatste met een minimumbedrag van 1.000 |
T.V.A., lorsque le preneur de prime est une personne physique, une | euro en een maximumbedrag van 30.000 euro, exclusief BTW, als de |
personne de droit privé, une administration locale ou régionale ou une | premienemer een natuurlijke persoon, een privaatrechtelijke |
régie autonome provinciale ou communale à personnalité morale. | rechtspersoon, een lokaal of regionaal bestuur of een autonoom |
Un pourcentage de 80 % sur une estimation maximale de 30.000 euros | provincie- of gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid is. |
s'applique aux monuments mentionnés à l'article 16, § 2, de l'arrêté | Voor de monumenten, vermeld in artikel 16, § 2, van het besluit van de |
du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 instaurant un régime de | Vlaamse Regering van 14 december 2001 houdende vaststelling van het |
premiestelsel voor restauratiewerkzaamheden aan beschermde monumenten, | |
prime pour les travaux de restauration aux monuments protégés. | geldt een percentage van 80 % op een maximumraming van 30.000 euro. |
§ 2. La prime d'entretien est calculée sur la base de l'estimation des | § 2. De onderhoudspremie wordt berekend op basis van de aanvaarde |
frais agréée, majorée de la T.V.A., pour autant que le preneur de | kostenraming, vermeerderd met de BTW, voorzover de premienemer het |
prime fournit la preuve qu'il ne peut pas récupérer la T.V.A. | bewijs levert dat hij de BTW niet kan recupereren. |
§ 3. Lorsque les travaux d'entretien sont exécuter en propre gestion, | § 3. Als de onderhoudswerkzaamheden in eigen beheer worden uitgevoerd, |
seuls les frais pour la fourniture de matériaux et pour la location | komen enkel de kosten voor de levering van materialen en de huur van |
d'appareils et échafaudages entrent en ligne de compte, également | toestellen en stellingen in aanmerking, eveneens met inbegrip van de |
T.V.A. incluse. | BTW. |
Art. 8.Les travaux pour lesquels une prime d'entretien est accordée, |
Art. 8.De werkzaamheden, waarvoor een onderhoudspremie is toegekend, |
doivent entièrement être exécutés. Au plus tard dans un délai de deux | moeten volledig worden uitgevoerd. Uiterlijk binnen een termijn van |
ans après la date de l'attribution, les travaux doivent être exécutés | twee jaar na de datum van toekenning moeten de werkzaamheden |
et provisoirement réceptionnés et le paiement doit être demandé à | uitgevoerd en voorlopig opgeleverd zijn en moet de uitbetaling |
l'administration. Lorsqu'il n'y a pas été satisfait à cet condition, | aangevraagd zijn bij de administratie. Als hieraan niet wordt voldaan, |
le preneur de prime est supposé de renoncer de droit à la prime qui | wordt de premienemer ambtshalve geacht af te zien van de premie en |
dans ce cas ne sera pas payée. | wordt de premie niet uitbetaald. |
Art. 9.Lors de l'exécution des travaux, aucune modification, omission |
Art. 9.Bij de uitvoering van de werkzaamheden mogen geen wijzigingen, |
ou ajout ne peuvent être apportés à la liste des travaux approuvés | weglatingen of toevoegingen worden aangebracht aan de lijst van de |
sauf après approbation écrite du Ministre et en tout cas, sans | goedgekeurde werkzaamheden tenzij na schriftelijke goedkeuring van de |
transgression du montant attribué. | minister en steeds zonder overschrijding van het toegekende bedrag. |
Art. 10.Lors du règlement de la prime d'entretien approuvée, le |
Art. 10.Bij de afrekening van een toegekende onderhoudspremie neemt |
preneur de prime prend les frais supplémentaires pour les travaux en | de premienemer de aanvullende kosten voor de meer- en bijwerken voor |
plus et complémentaires à sa charge lorsque le montant du règlement | zijn rekening voorzover het bedrag van de eindafrekening hoger is dan |
final est supérieur à celui sur la base duquel la prime a été | dat waarop de premie is berekend. |
calculée. Lorsque le montant final des travaux de gestion est inférieur à celui | Als het eindbedrag van de onderhoudswerkzaamheden lager ligt dan dat |
sur la base duquel la prime a été calculée, la prime est diminuée | waarop de premie werd berekend, dan wordt de premie in verhouding |
proportionnellement. | verminderd. |
Art. 11.La prime d'entretien est payée en une fois après présentation |
Art. 11.De onderhoudspremie wordt in eenmaal uitbetaald na |
de la totalité des factures réglées et après que le Ministre ou son | voorlegging van de totaliteit van de vereffende facturen en nadat door |
délégué a constaté que les travaux ont été terminés et exécutés | de minister of zijn gemachtigde is vastgesteld dat de werkzaamheden |
suivant les règles de l'art. Au moment du paiement, le montant payé ne | beëindigd zijn en volgens de regels van de kunst zijn uitgevoerd. Bij |
dépassera pas les dépenses pour lesquelles des factures valables ont | de uitbetaling kan niet meer worden betaald dan de uitgaven waarvoor |
été présentées. | geldige facturen zijn voorgelegd. |
CHAPITRE III. - Revalorisation de sites urbains et ruraux protégés | HOOFDSTUK III. - Herwaardering van beschermde stads- of dorpsgezichten |
Art. 12.§ 1er. En ce qui concerne la revalorisation de sites urbains |
Art. 12.§ 1. Voor de gehele herwaardering van beschermde stads- of |
ou ruraux ou de parties de ces derniers formant une entité en soi, un | dorpsgezichten of een gedeelte ervan dat een op zichzelf staande |
plan de revalorisation peut être dressé par ou sur ordre du (des) | entiteit vormt, kan een herwaarderingsplan worden opgemaakt door of in |
preneur(s) de prime ou par l'administration local ou régional. | opdracht van de premienemer(s) of het betrokken lokale of regionale |
Uniquement dans le cas où il a approuvé un plan de revalorisation, le | bestuur. Slechts nadat een herwaarderingsplan door de minister is |
Ministre peut accorder une prime d'entretien en vue de travaux aux | goedgekeurd, kan de minister een onderhoudspremie toekennen voor |
éléments et caractéristiques patrimoniaux conformément aux | werkzaamheden aan erfgoedelementen en -kenmerken volgens de bepalingen |
dispositions des articles 4 à 11 compris, pour autant que ces travaux | van artikel 4 tot en met 11, voorzover de werkzaamheden vermeld zijn |
soient mentionnés dans le plan de revalorisation approuvé. | in het goedgekeurde herwaarderingsplan. |
§ 2. Le plan de revalorisation doit au moins envisager une plus-value | § 2. Het herwaarderingsplan moet een betekenisvolle meerwaarde voor de |
significative des valeurs du site urbain ou rural et comprend au moins | waarden van het beschermde stads- of dorpsgezicht beogen en omvat |
: | tenminste : |
1° le plan cadastral avec délimitation du site urbain ou rural, mentionnant la partie pour laquelle un plan de revalorisation est dressé ainsi que les monuments protégés; 2° la constatation, la description et la justification des objectifs de revalorisation résultant des valeurs qui sont à la base de la protection; 3° la liste des caractéristiques patrimoniales (composantes structurelles) et/ou éléments patrimoniaux (composantes visuelles) pouvant faire l'objet de travaux d'entretien, de maintien et de revalorisation; 4° lorsque c'est pertinent en matière des mesures envisagées vis-à-vis | 1° het kadasterplan met de afbakening van het stads- of dorpsgezicht, met opgave van het gedeelte waarvoor een herwaarderingsplan wordt opgesteld en met opgave van de beschermde monumenten; 2° de vaststelling, beschrijving en verantwoording van de herwaarderingsdoelstellingen, die voortvloeien uit de waarden die aan de grondslag liggen van de bescherming; 3° de lijst van erfgoedkenmerken (structurele componenten) en/of erfgoedelementen (visuele componenten) die in aanmerking komen voor onderhouds-, instandhoudings- en herwaarderingswerkzaamheden; 4° als dat relevant is voor de beoogde maatregelen aan de |
des caractéristique et/ou éléments patrimoniaux : | erfgoedkenmerken en/of - elementen : |
a) un inventaire de la situation actuelle du site urbain et rural | a) een inventarisatie van de huidige toestand van het beschermde |
protégé; | stads- of dorpsgezicht; |
b) une enquête axée sur le fond historique et les archives; | b) een gericht historisch-archivalisch onderzoek; |
5° l'énumération et la justification des mesures concrètes nécessaires | 5° de opsomming en verantwoording van de concrete maatregelen die |
à la revalorisation d'une partie ou de l'ensemble du site urbain ou | nodig zijn voor de herwaardering van het deel of geheel van het |
rural, liées à une liste de travaux d'entretien spécifique qui peuvent | beschermde stads- of dorpsgezicht, gekoppeld aan een lijst van |
faire l'objet d'une prime d'entretien sur la base de l'article 3, 1°; | specifieke onderhoudswerkzaamheden die op basis van artikel 3, 1°, in |
6° une énumération éventuelle dans un tableau joint au plan de | aanmerking kunnen komen voor een onderhoudspremie; |
revalorisation des travaux forfaitaire pouvant faire l'objet de | 6° eventueel worden de forfaitaire werkzaamheden die in aanmerking |
komen voor premieverlening opgesomd in een bij het herwaarderingsplan | |
l'octroi d'une prime. Une estimation mentionne les travaux avec | gevoegde tabel. Een raming vermeldt de werkzaamheden met de |
montants correspondants pour lesquels le calcul forfaitaire est | overeenstemmende bedragen waarvoor de forfaitaire berekening wordt |
proposé. | voorgesteld. |
§ 3. Un plan de revalorisation a une durée de validité d'au maximum 10 | § 3. Een herwaarderingsplan heeft een geldigheidsduur van maximaal |
ans, durée après laquelle le plan pourrait faire l'objet d'une | tien jaar, waarna het aan evaluatie en actualisatie toe kan zijn of |
évaluation ou actualisation ou après laquelle les options prises | waarna de genomen opties geconfirmeerd worden. De verlenging wordt |
pourraient être confirmées. La prolongation est demandée à | aangevraagd bij de administratie, zo niet ambtshalve afgesloten. |
l'administration, sinon conclue d'office. | |
Art. 13.Une prime d'entretien peut être accordée à une administration |
Art. 13.Aan een betrokken regionaal of lokaal bestuur kan, met het |
régionale ou locale concernée en vue de l'exécution des travaux, de | oog op de uitvoering van werkzaamheden, voor de opmaak van een |
l'établissement d'un plan de revalorisation d'un site urbain ou rural | herwaarderingsplan voor een beschermd stads- of dorpsgezicht of een |
ou une partie de ce dernier lorsque plusieurs preneurs de prime sont | gedeelte ervan een onderhoudspremie worden toegekend als er meerdere |
concernés. Lorsqu'un auteur de projet est désigné, le Ministre peut | premienemers bij betrokken zijn. Als een ontwerper wordt aangesteld, |
accorder une prime d'entretien à concurrence de 80 % de l'estimation, | kan de minister een onderhoudspremie toekennen van 80 % van de |
limitée à une prime maximale de 5.000 euros. Lorsqu'un plan de | goedgekeurde raming, met een maximumpremie van 5.000 euro. Als het |
revalorisation est dressé en propre gestion, une indemnisation de | herwaarderingsplan wordt opgemaakt in eigen beheer wordt een |
1.500 euros est fixée. La prime peut être accordée par le Ministre | forfaitaire vergoeding van 1.500 euro vastgelegd. De premie kan worden |
toegekend door de minister nadat de documenten overeenkomstig artikel | |
après introduction des document conformément aux articles 4 et 12, § | 4 en artikel 12, § 2, zijn ingediend en goedgekeurd bij de |
2, et approbation par l'administration. | administratie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 14.En cas de non respect des dispositions du présent arrêté, les |
Art. 14.Bij niet-naleving van de bepalingen van dit besluit wordt de |
primes sont déclarées échues et ne seront pas payées. La prime | premie vervallen verklaard en niet uitbetaald. De krachtens dit |
d'entretien accordée en vertu du présent arrêté ne peut pas être | besluit toegekende onderhoudspremie mag niet worden aangewend voor |
utilisée à d'autres fins que celles pour lesquelles la prime est | enig ander oogmerk dan dat waarvoor de premie wordt verleend. |
accordée. Art. 15.Les travaux d'entretien à des biens patrimoniaux immobiliers |
Art. 15.Onderhoudswerkzaamheden aan beschermde onroerende erfgoederen |
protégés qui sont la propriété de ou mis en bail emphytéotique par | die eigendom zijn van of vererfpacht zijn door de Belgische Staat of |
l'Etat belge ou autres institutions fédérales, ou à d'autres biens | door andere federale instellingen, of aan beschermde erfgoederen waar |
patrimoniaux protégés dans lesquels sont établis des services de | diensten van de Belgische Staat of van andere federale instellingen |
l'Etat belge ou d'autres institutions fédérales, ou qui sont la | zijn gevestigd, of die eigendom zijn van de Vlaamse Gemeenschap of het |
propriété de la Communauté flamande ou de la Région flamande, ou | Vlaamse Gewest, of van de openbare instellingen die onder hun beheer |
d'institutions publiques qui ressortent de leur gestion ou contrôle, | of onder hun toezicht staan, zijn uitgesloten uit het |
sont exclus du champ d'application du présent arrêté à l'exception des | toepassingsgebied van dit besluit, met uitzondering van |
travaux d'entretien qui ont été exécutés : | onderhoudswerkzaamheden die uitgevoerd zijn : |
1° par les administrations régionales et locales; | 1° door regionale en lokale besturen; |
2° par la "Stichting Vlaams Erfgoed"; | 2° door de Stichting Vlaams Erfgoed; |
3° par la "Vlaamse Huisvestingsmaatschappij"; | 3° door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij; |
4° aux bâtiments d'enseignement qui sont protégés comme site urbain ou | 4° aan onderwijsgebouwen die als monument of als stads- of |
rual. | dorpsgezicht beschermd zijn. |
Art. 16.La lettre par laquelle le Ministre communique au preneur de |
Art. 16.De brief waarbij de minister aan de premienemer meedeelt dat |
prime qu'une prime d'entretien est accordée, vaut également comme | een onderhoudspremie wordt toegekend, geldt tevens als vergunning voor |
autorisation en vue de l'exécution de ces travaux conformément à | het uitvoeren van deze werkzaamheden overeenkomstig het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre1993 fixant les | Vlaamse Regering van 17 november 1993 tot bepaling van de algemene |
prescriptions générales en matière de maintien et entretien des | voorschriften inzake instandhouding en onderhoud van monumenten en |
monuments et sites urbains et ruraux. | stads- en dorpsgezichten. |
Art. 17.lorsque les travaux d'entretien sont exécutés par des centres |
Art. 17.Als de onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd door |
ou des institutions de formation spécialisés qui assurent la formation | gespecialiseerde opleidingscentra of instellingen die zorgen voor de |
ou l'emploi de demandeurs d'emploi, les frais de personnel n'entrent | opleiding of voor de tewerkstelling van werkzoekenden, komen de |
en ligne de compte que pour autant que ces derniers ne soient pas | personeelskosten alleen in aanmerking voorzover die niet worden |
payés ou subventionnés par une institution publique. | betaald of gesubsidieerd door een overheidsinstelling. |
Le responsable du centre ou de l'institution de formation doit faire | De verantwoordelijke voor het opleidingscentrum of de instelling moet |
une déclaration écrite sur l'honneur qui doit être jointe à la demande | hiertoe op zijn eer een schriftelijke verklaring afleggen die bij de |
de prime. | premieaanvraag gevoegd moet zijn. |
Art. 18.Pour les activités de gestion, d'autres aides peuvent être |
Art. 18.Bij de onderhoudswerkzaamheden kunnen andere |
accordées par l'autorité, à l'exception de la prime de restauration. | overheidsbijdragen, met uitzondering van een restauratiepremie, worden |
L'ensemble des aides publiques, y compris les éventuels moyens | verleend. De gezamenlijke overheidsbijdragen, met inbegrip van |
européens, ne peut pas être supérieur au montant total de l'estimation | eventuele Europese middelen, kunnen niet meer bedragen dan het gehele |
des frais agréée. | bedrag van de aanvaarde kostenraming. |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 1994 |
Art. 19.Het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 1994 tot |
instaurant une prime d'entretien pour des sites protégés, modifié par | het instellen van een onderhoudspremie voor beschermde monumenten, |
le décret du 30 juin 2000 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | gewijzigd bij het decreet van 30 juni 2000 en bij het besluit van de |
mars 2002, est abrogé. | Vlaamse Regering van 1 maart 2002, wordt opgeheven. |
Art. 20.En ce qui concerne les primes d'entretien accordées avant |
Art. 20.Met betrekking tot de onderhoudspremies die werden toegekend |
l'entrée n vigueur du présent arrêté, les dispositions de l'arrêté en | vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven de bepalingen van het |
vigueur au moment de l'octroi de la prime, restent d'application. | besluit dat van toepassing was bij de toekenning van de premie van |
Art. 21.Le Ministre flamand ayant les Monuments et les Sites dans ses |
toepassing. Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Monumenten en de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Landschappen, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 2004. | Brussel, 14 juli 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Jeugd, Cultuur |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |