Arrêté du Gouvernement flamand relatif au programme d'études expérimental dans l'enseignement secondaire à temps plein à Bruxelles | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het experimenteel Brussels curriculum in het voltijds secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 14 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au programme d'études expérimental dans l'enseignement secondaire à temps plein à Bruxelles Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 14 JULI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het experimenteel Brussels curriculum in het voltijds secundair onderwijs De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 20 octobre 2000 relatif à l'enseignement XII-Ensor, | Gelet op het decreet van 20 oktober 2000 betreffende het onderwijs |
notamment le chapitre X, section 1re; | XII-Ensor, inzonderheid op hoofdstuk X, afdeling 1; |
Vu la concertation ayant eu lieu le 23 octobre 2003 avec les délégués | |
des pouvoirs organisateurs, en application de l'article 5 de la loi du | Gelet op het overleg dat, in toepassing van artikel 5 van de wet van |
29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
onderwijswetgeving, met de afgevaardigden van de inrichtende machten | |
l'enseignement; | heeft plaats gehad op 23 oktober 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 avril 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 april 2004; |
Vu le protocole n° 529 du 30 juin 2004 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 529 van 30 juni 2004 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap" van |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du comité des | afdeling 2 van het comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux; | overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 296 du 30 juin 2004 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 296 van 30 juni 2004 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | onderwijs; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la première année d'études |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het eerste leerjaar A en |
A et à la deuxième année d'études du premier degré des établissements | het tweede leerjaar van de eerste graad van de door de Vlaamse |
d'enseignement secondaire à temps plein financés ou subventionnés par | Gemeenschap gefinancierde of gesubsidieerde instellingen voor voltijds |
la Communauté flamande et situés dans la Région de Bruxelles-Capitale. | secundair onderwijs, gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
L'arrêté concerne une expérience d'enseignement qui porte sur les | Het behelst een onderwijsexperiment dat betrekking heeft op de |
années scolaires 2004-2005 jusqu'à 2006-2007 et est basé sur les | schooljaren 2004-2005 tot en met 2006-2007 en dat gebaseerd is op de |
dispositions du chapitre X, section 1re, du décret du 20 octobre 2000 | bepalingen van hoofdstuk X, afdeling 1, van het decreet van 20 oktober |
relatif à l'enseignement XII-Ensor. | 2000 betreffende het onderwijs XII-Ensor. |
Art. 2.L'expérience d'enseignement permet aux établissements |
Art. 2.Het onderwijsexperiment laat onderwijsinstellingen toe |
d'enseignement de prendre des initiatives pédago-didactiques, par le | pedagogisch-didactische initiatieven te nemen via |
biais de mesures structuro-organisationnelles. Les objectifs en sont : | structureel-organisatorische maatregelen. De doelstellingen hiervan zijn : |
1) écarter autant que possible les retards linguistiques quant au | 1) taalachterstanden Nederlands, in voorkomend geval, maximaal weg te |
néerlandais, afin d'augmenter les chances de réussite dans la première | werken zodat de slaagkansen in het eerste leerjaar A en het tweede |
année d'études A et la deuxième année du premier degré et de faciliter | leerjaar van de eerste graad worden verhoogd en de doorstroming naar |
la transition aisée vers l'enseignement secondaire général, technique | het algemeen, het technisch of het kunstsecundair onderwijs wordt |
ou artistique; | versoepeld; |
2) utiliser d'une manière optimale les connaissances préalables variées des élèves au niveau linguistique. Art. 3.§ 1er. Le pouvoir organisateur de l'établissement d'enseignement statue sur la participation à l'expérience d'enseignement et sur l'abandon de celle-ci, après avoir pris connaissance de l'avis du conseil scolaire ou de participation et après consultation ou négociation au sein de l'organe local compétent en matière de personnels. La participation à l'expérience d'enseignement tout comme l'abandon éventuel de celle-ci avant terme doivent être communiqués par le pouvoir organisateur à l'administration compétente du Département de l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande, au plus tard le |
2) de uiteenlopende voorkennis van leerlingen op het vlak van talen binnen het leerproces optimaal te benutten. Art. 3.§ 1. De inrichtende macht van de onderwijsinstelling beslist over deelname aan en eventueel vroegtijdige uittreding uit het onderwijsexperiment, na kennisname van het advies van de school- of participatieraad en na overleg of onderhandeling binnen het in personeelsaangelegenheden bevoegde lokaal orgaan. Zowel deelname aan als eventueel vroegtijdige uittreding uit het |
15 juin de l'année scolaire précédente. § 2. Pour qu'un élève puisse être admis à l'expérience, ses parents doivent donner chaque année scolaire leur accord écrit, après avoir pris connaissance de l'avis motivé du conseil de classe d'admission. Art. 4.Par dérogation aux dispositions légales, décrétales et réglementaires en vigueur, les établissements d'enseignement participant à l'expérience d'enseignement sont habilités à appliquer, suivant les besoins, une ou plusieurs des modalités organisationnelles |
onderwijsexperiment zullen uiterlijk 15 juni van het voorafgaand schooljaar door de betrokken inrichtende macht aan de bevoegde administratie van het departement onderwijs van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap worden meegedeeld. § 2. Toelating van een leerling tot het experiment vereist elk schooljaar het voorafgaand schriftelijk akkoord van de ouders na kennisname van het gemotiveerd advies van de toelatingsklassenraad. Art. 4.In afwijking van de vigerende wettelijke, decretale en reglementaire onderwijsbepalingen, hebben de onderwijsinstellingen die aan het onderwijsexperiment deelnemen toelating om, naargelang van de behoeften, één of meer van de hierna volgende inrichtingsmodaliteiten |
suivantes. Cette habilitation ne porte préjudice à l'obligation pour | toe te passen. Deze toelating doet geen afbreuk aan de verplichting |
ces établissements d'enseignement de continuer à offrir la formation | voor deze onderwijsinstellingen om de basisvorming onverkort aan te |
de base et d'atteindre ou de poursuivre, selon le cas, dans le chef | bieden en om in hoofde van de leerlingen de eindtermen te bereiken of |
des élèves, les objectifs finaux; cette habilitation ne porte pas non | na te streven, naargelang van het geval; deze toelating doet evenmin |
plus préjudice au statut du personnel en vigueur. | afbreuk aan de vigerende rechtspositieregeling voor het personeel. |
1) L'élargissement de la structure biennale du premier degré vers une | 1) Het uitbreiden van de tweejarige structuur van de eerste graad naar |
structure triennale. | een driejarige structuur. |
2) L'utilisation de programmes d'études sans prendre en considération | 2) Het hanteren van leerplannen zonder het in aanmerking nemen van de |
les modalités d'approbation en vigueur, mais avec l'accord préalable | vigerende goedkeuringsmodaliteiten doch met voorafgaand akkoord van de |
de l'inspection compétente du Département de l'Enseignement du | bevoegde inspectie van het departement onderwijs van het ministerie |
Ministère de la Communauté flamande. | van de Vlaamse Gemeenschap. |
3) Le non-ralliement des formations de base respectives à un nombre | 3) Het niet koppelen van de respectieve basisvormingen aan een minimum |
minimum de périodes hebdomadaires. | aantal wekelijkse lestijden. |
4) La différenciation de l'étalement des cours selon la période, le | 4) Het differentiëren van de lesspreiding naar periode, klasgroep of |
groupe de classe voire même l'élève individuel. | zelfs individuele leerling. |
5) Sans préjudice du principe de l'inscription unique, l'autorisation | 5) Onverminderd het principe van de unieke inschrijving, het laten |
donnée aux élèves de suivre des cours dans d'autres écoles associées à | volgen van lessen door leerlingen in andere bij het experiment |
l'expérience. | betrokken scholen. |
6) La réalisation de regroupements horizontaux et verticaux d'élèves, | 6) Het doorvoeren van alle horizontale en verticale samenzettingen van |
moyennant l'accord préalable de l'inspection compétente du Département | leerlingen, mits voorafgaand akkoord van de bevoegde inspectie van het |
de l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande. Par | departement onderwijs van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
regroupement horizontal il faut entendre quel regroupement | Onder horizontale samenzetting wordt om het even welke al dan niet |
interdisciplinaire ou non d'élèves d'une même année d'études que ce | vakoverschrijdende groepering van leerlingen van eenzelfde leerjaar |
soit; par regroupement vertical il faut entendre quel regroupement | verstaan; onder verticale samenzetting wordt om het even welke al dan |
interdisciplinaire ou non de différentes années d'études. | niet vakoverschrijdende groepering van leerlingen van verschillende |
leerjaren verstaan. | |
7) L'organisation intégrée ou non de cours sous la forme d'heures qui | 7) Het al dan niet geïntegreerd organiseren van vakken onder de vorm |
ne sont pas des heures de cours mais qui y sont assimilées, notamment | van uren die geen lesuren zijn doch ermee gelijkgesteld worden, meer |
sous la forme de tâches pédagogiques spéciales. | bepaald onder de vorm van bijzondere pedagogische taken. |
Art. 5.En cas d'élargissement du premier degré vers une structure |
Art. 5.Bij uitbreiding naar een driejarige structuur van de eerste |
triennale, tel que visé à l'article 4, 1), la troisième année d'études | graad, bedoeld in artikel 4, 1), wordt het derde leerjaar geacht zich |
est sensée se situer au niveau de la deuxième année d'études du | op het niveau van het tweede leerjaar van desbetreffende eerste graad, |
premier degré concerné, constituée par des options de base. | dat is opgebouwd uit basisopties, te situeren. |
Le cas échéant : 1) l'attestation d'orientation de la première, respectivement la deuxième année d'études est remplacée par une attestation de fréquentation régulière des cours permettant, sans préjudice de l'article 3, § 2, accès à la deuxième, respectivement la troisième année d'études, pour autant que cette année d'études est soumise à ce régime dérogatoire; 2) il est délivré à chaque élève, et pour autant qu'il n'en soit pas encore en possession, un certificat de l'enseignement fondamental, à l'issue de la première année d'études; 3) il est délivré, à l'issue de la troisième année d'études, un | In voorkomend geval : 1) wordt het oriënteringsattest van het eerste respectievelijk het tweede leerjaar vervangen door een attest van regelmatige lesbijwoning hetwelk, onverminderd het in artikel 3, § 2, gestelde, toelating verleent tot het tweede respectievelijk het derde leerjaar in zover dat leerjaar onder toepassing van deze afwijkende regeling valt; 2) wordt aan elke leerling, en voor zover nog niet in zijn bezit, op het einde van het eerste leerjaar een getuigschrift van basisonderwijs uitgereikt; 3) wordt op het einde van het derde leerjaar een getuigschrift van de |
certificat du premier degré de l'enseignement secondaire, assorti, | eerste graad van het secundair onderwijs uitgereikt tezamen met, |
suivant la décision du conseil de classe délibérant, d'une attestation | naargelang van de beslissing van de delibererende klassenraad, een |
d'orientation A ou B; l'octroi d'une attestation d'orientation C n'a | oriënteringsattest A of B; de toekenning van een oriënteringsattest C |
pas lieu dans cette année d'études; | vindt in dit leerjaar niet plaats; |
4) le conseil de classe délibérant de la première, respectivement la | 4) beslist de delibererende klassenraad van het eerste respectievelijk |
deuxième année d'études, décide encore d'accorder soit une attestation | het tweede leerjaar alsnog om hetzij een oriënteringsattest A hetzij |
d'orientation A, soit une attestation d'orientation B, à tout élève | een oriënteringsattest B toe te kennen aan elke leerling die dit |
ayant terminé cette année d'études et qui, avant la fin du premier | leerjaar heeft beëindigd en die vóór het einde van de eerste graad |
degré, passe à une école ou une subdivision structurelle n'étant pas | overstapt naar een school of een structuuronderdeel die(dat) niet |
régie par ce régime dérogatoire; | onder toepassing van deze afwijkende regeling valt; |
5) les deuxième et troisième années d'études du premier degré sont | 5) wordt voor toepassing van de financierings- en |
considérées comme un ensemble pour l'application des mécanismes de | subsidiëringsmechanismen en voor toepassing van de programmatie- en |
financement et de subventionnement, ainsi que pour les normes de | rationalisatienormen het tweede en derde leerjaar van de eerste graad |
programmation et de rationalisation. | als één geheel beschouwd. |
Art. 6.Les établissements d'enseignement participants et leurs |
Art. 6.De participerende onderwijsinstellingen en hun inrichtende |
pouvoirs organisateurs apporteront leur collaboration à l'évaluation | machten zullen hun medewerking verlenen aan de evaluatie bedoeld in |
visée à l'article 81 du même décret du 20 octobre 2000 relatif à | artikel 81 van hetzelfde decreet van 20 oktober 2000 betreffende het |
l'enseignement XII-Ensor. | onderwijs XII-Ensor. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004 et |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004 en houdt op |
cesse ses effets le 31 août 2007. | uitwerking te hebben op 31 augustus 2007. |
Art. 8.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 2004. | Brussel, 14 juli 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |