Arrêté du Gouvernement flamand relatif au brevet de maître d'équipage | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het brevet van bootman |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au brevet de | 14 JULI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het brevet |
maître d'équipage | van bootman |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au | Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en |
fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif | de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende de |
aux brevets de pilote de port et de maître d'équipage, notamment les | brevetten van havenloods en bootman, inzonderheid op de artikelen |
articles 19bis et 24bis, insérés par le décret du 5 décembre 2003; | 19bis en 24bis, ingevoegd bij het decreet van 5 december 2003; |
Vu l'avis 37.190/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2004, en | Gelet op het advies 37.190/3 van de Raad van State, gegeven op 2 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, nous entendons par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
: 1° décret : le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au | 1° decreet : het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie |
fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif | en de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende |
aux brevets de pilote de port et de maître d'équipage; | de brevetten van havenloods en bootman; |
2° brevet : le brevet de maître d'équipage, visé à l'article 19bis du | 2° het brevet : het brevet van bootman, bedoeld in artikel 19bis van |
décret; | het decreet; |
3° service des maîtres d'équipage : une organisation ou service, agréé | 3° bootmannendienst : een organisatie of dienst, erkend door de |
par l'autorité portuaire, qui organise le travail des maîtres | havenautoriteit, die het bootmannenwerk organiseert en in voorkomend |
d'équipage et fournit des services connexes, le cas échéant; | geval aanverwante diensten verstrekt; |
4° autorité portuaire : la personne morale ou physique qui peut | 4° havenautoriteit : de natuurlijke of rechtspersonen die de |
représenter en justice les ports, les canaux et les voies d'eau | gedecentraliseerd bestuurde havens, kanalen of waterwegen in rechte |
dirigés de manière décentralisée; | mogen vertegenwoordigen; |
5° test d'aptitude : l'examen pour l'obtention du brevet de maître | 5° bekwaamheidsproef : het examen voor het behalen van het brevet van |
d'équipage; | bootman; |
6° commission : la commission qui est chargée de faire passer le test | 6° commissie : de commissie die belast is met het afnemen van de |
d'aptitude : | bekwaamheidsproef; |
7° ministre : le Ministre flamand ayant le service de pilotage dans | 7° minister : de Vlaamse minister die de loodsdienst onder zijn |
ses attributions; | bevoegdheid heeft; |
8° administration : l'Administration des Voies hydrauliques et de la | 8° administratie : de administratie Waterwegen en Zeewezen van het |
Marine du Département de l'Environnement et de l'Infrastructure du | departement Leefmilieu en Infrastructuur van het ministerie van de |
Ministère de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Organisation du test d'aptitude | HOOFDSTUK II. - Organisatie van de bekwaamheidsproef |
Art. 2.Le brevet est acquis en réussissant un test d'aptitude dont le |
Art. 2.Het brevet wordt verworven door het slagen voor een |
programme et la notation sont déterminés à l'annexe I du présent arrêté. | bekwaamheidsproef waarvan het programma en de puntenwaardering worden vastgesteld in bijlage I van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Le test pour le brevet est réalisé par une commission |
Art. 3.§ 1. De proef voor het brevet wordt afgenomen door een |
qui est composée des membres suivants : | commissie die samengesteld is uit : |
1° un président ayant des connaissances nautiques, fonctionnaire de | 1° één voorzitter met nautische kennis, ambtenaar van de |
l'administration; | administratie; |
2° deux membres avec des connaissances nautiques, proposés par | 2° twee leden met nautische kennis, voorgesteld door de |
l'autorité portuaire en question; | havenautoriteit in kwestie; |
3° deux membres avec des connaissances nautiques, proposés par le | 3° twee leden met nautische kennis, voorgesteld door de |
service des maîtres d'équipage en question. | bootmannendienst in kwestie. |
Cette commission se réunit toujours en présence d'un président et deux | Deze commissie houdt steeds zitting met één voorzitter en twee of vier |
ou quatre membres, répartis de manière paritaire entre l'autorité | leden, paritair verdeeld tussen de havenautoriteit en de |
portuaire et le service des maîtres d'équipage. A défaut d'un service | bootmannendienst. Bij gebrek aan een bootmannendienst houdt de |
des maîtres d'équipage, la commission se réunit avec un président et | commissie zitting met één voorzitter en twee leden van de |
deux membres de l'autorité portuaire. | havenautoriteit. |
Chaque membre de la commission donne une cotation individuelle à | Elk lid van de commissie geeft een afzonderlijke quotering aan de hand |
l'aide du programme tel que déterminé à l'annexe I. En cas de partage | van het programma zoals bepaald in bijlage I. Bij staking van stemmen |
des voix, la décision du président est prépondérante. | is de beslissing van de voorzitter doorslaggevend. |
Le résultat est communiqué par le président au fonctionnaire dirigeant | De uitslag wordt door de voorzitter aan de leidend ambtenaar van de |
de l'administration. | administratie ter kennis gebracht. |
§ 2. Le ministre nomme le président et les membres de la commission | § 2. De minister benoemt de voorzitter en de leden van de commissie |
pour un délai de cinq ans. | voor een termijn van vijf jaar. |
Le ministre nomme également un président suppléant et les membres | De minister benoemt tevens een plaatsvervangend voorzitter en de |
suppléants pour le même délai. | plaatsvervangende leden voor eenzelfde termijn. |
Chaque mandat peut être renouvelé. | Ieder mandaat kan hernieuwd worden. |
Art. 4.Les conditions de participation au test d'aptitude sont |
Art. 4.De voorwaarden tot deelname aan de bekwaamheidsproef worden |
soumises au fonctionnaire dirigeant de l'administration par le service | door de bootmannendienst en de havenautoriteit, of bij gebrek aan een |
des maîtres d'équipage et l'autorité portuaire, ou à défaut d'un | bootmannendienst door de havenautoriteit, voorgelegd aan de leidend |
service des maîtres d'équipage, par l'autorité portuaire. | ambtenaar van de administratie. |
Art. 5.Le président de la commission organise le test d'aptitude à la |
Art. 5.De voorzitter van de commissie organiseert de |
demande du service des maîtres d'équipage ou de l'autorité portuaire. | bekwaamheidsproef op aanvraag van de bootmannendienst of de havenautoriteit. |
L'organisation du test d'aptitude a lieu dans le mois qui suit la | De organisatie van de bekwaamheidsproef gebeurt binnen een maand na |
réception de la demande écrite. | ontvangst van de schriftelijke aanvraag. |
Le secrétariat de la commission d'examen est exercé par le service des | Het secretariaat van de examencommissie wordt waargenomen door de |
maîtres d'équipage ou l'autorité portuaire en question. | bootmannendienst of de havenautoriteit in kwestie. |
CHAPITRE III. - Le brevet | HOOFDSTUK III. - Het brevet |
Art. 6.Le brevet est seulement valable pour le domaine pour lequel il |
Art. 6.Het brevet is alleen geldig voor het gebied waarvoor het werd |
a été obtenu. La forme du brevet est arrêtée à l'annexe II du présent | verworven. De vorm van het brevet is vastgesteld in bijlage II van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 7.Sur proposition de la commission, visée à l'article 3, le |
Art. 7.Op voorstel van de commissie, bedoeld in artikel 3, reikt de |
fonctionnaire dirigeant de l'administration délivre le brevet, au nom | leidend ambtenaar van de administratie, in naam van de minister, het |
du ministre, au candidat qui a réussi le test d'aptitude. | brevet uit aan de kandidaat die geslaagd is voor de bekwaamheidsproef. |
Art. 8.La validité du brevet expire de plein droit à la fin de |
Art. 8.De geldigheid van het brevet vervalt van rechtswege bij het |
l'activité professionnelle en tant que maître d'équipage auprès du | beëindigen van de beroepsactiviteit als bootman bij de |
service des maîtres d'équipage en question ou à défaut d'un service | bootmannendienst in kwestie of bij gebrek aan een bootmannen-dienst, |
des maîtres d'équipage, auprès de l'autorité portuaire en question. | bij de havenautoriteit in kwestie. |
L'expiration est notifiée à l'administration par le service des | Dit wordt door de bootmannendienst of bij gebrek daaraan door de |
maîtres d'équipage ou à défaut, par l'autorité portuaire dans un délai | havenautoriteit, aan de administratie gemeld binnen een termijn van |
de trente jours. | dertig dagen. |
Art. 9.Le brevet est suspendu ou retiré par le fonctionnaire |
Art. 9.Het brevet wordt geschorst of ingetrokken door de leidend |
dirigeant de l'administration, sur proposition du service des maîtres d'équipage et de l'autorité portuaire où, à défaut d'un service des maîtres d'équipage, par l'autorité portuaire. La suspension ou le retrait est proposé en cas de faute grave ou de faute intentionnelle. Après enquête par le fonctionnaire dirigeant de l'administration, la décision est notifiée dans les trente jours par lettre recommandée au maître d'équipage concerné. Celui-ci peut introduire un recours auprès du ministre dans les dix jours qui suivent la notification, par lettre recommandée. Le Ministre statue sur le recours dans les trente jours de sa réception. Cette décision est communiquée au maître d'équipage par lettre recommandée. | ambtenaar van de administratie, op voorstel van de bootmannendienst en van de havenautoriteit of bij gebrek aan een bootmannendienst, door de havenautoriteit. De schorsing of intrekking wordt voorgesteld bij grove schuld of opzet. Na onderzoek door de leidend ambtenaar van de administratie wordt de beslissing binnen dertig dagen bij aangetekend schrijven aan de betrokken bootman ter kennis gebracht. Die kan binnen tien dagen na de kennisgeving, bij aangetekend schrijven, beroep aantekenen bij de minister. De minister doet binnen dertig dagen na ontvangst van het beroepschrift een uitspraak over het beroep. Die beslissing wordt bij aangetekend schrijven aan de bootman meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.Les personnes qui, le jour de la publication du présent |
Art. 10.De personen die op de dag van de bekendmaking van dit besluit |
arrêté au Moniteur belge, sont chargées du travail de maître | in het Belgisch Staatsblad belast zijn met bootmannen-werk in de |
d'équipage dans les ports et canaux, visés dans le décret, reçoivent | havens en de kanalen, bedoeld in het decreet, ontvangen van rechtswege |
un brevet valable de plein droit. | een geldig brevet. |
Les personnes qui, au moment de la publication du présent arrêté au | De personen die op het ogenblik van de bekendmaking van dit besluit in |
Moniteur belge, ont déjà terminé avec fruit leur formation de maître | het Belgisch Staatsblad reeds hun opleiding tot bootman met goed |
d'équipage reçoivent un brevet valable. | gevolg hebben beëindigd, ontvangen een geldig brevet. |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a le Transport dans ses attributions, |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Vervoer, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 2004. | Brussel, 14 juli 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
Annexe I | Bijlage I |
Programme pour l'obtention du brevet de maître d'équipage. | Programma voor het verwerven van het brevet van bootman. |
Nombre minimum de points à obtenir : 120 sur un total de 200 points. | Minimaal te behalen aantal punten : 120 op een totaal van 200 punten. |
1 Partie générale (nombre minimum de points à obtenir : 60 sur 100) | 1 Algemeen gedeelte (minimaal te behalen aantal punten : 60 op 100) |
1.1 Connaissances professionnelles | 1.1 Beroepskennis |
1.1.1 Cordage | 1.1.1 Schiemanschap |
1.1.1.1 Connaissances du cordage et des câbles d'acier | 1.1.1.1 Kennis van touwwerken en staalkabels |
1.1.1.2 Connaissances élémentaires des noeuds | 1.1.1.2 Elementaire kennis van knopen en steken |
1.2 Construction navale | 1.2 Scheepsbouw |
1.2.1 Connaissances des principaux éléments de la structure des bateaux | 1.2.1 Kennis van de voornaamste structuurelementen van de schepen |
1.3 Connaissances générales concernant les manoeuvres avec les bateaux | 1.3 Algemene kennis betreffende het manoeuvreren met schepen |
1.3.1 Conduite d'un navire (connaissances générales) | 1.3.1 Besturen van een schip (algemene kennis) |
1.3.2 L'aspiration et son influence (connaissances générales) | 1.3.2 Aanzuiging en haar invloed (algemene kennis) |
1.3.3 Le rôle du gouvernail et le fonctionnement de l'hélice | 1.3.3 De rol van het roer en de werking van de schroef (algemene |
(connaissances générales) | kennis) |
1.3.4 Manoeuvres d'ancrage et d'amarrage (connaissances générales) | 1.3.4 Ankerings- en meringsmanoeuvres (algemene kennis) |
1.3.5 Manoeuvres dans les écluses et dans les docks (connaissances générales) | 1.3.5 Manoeuvreren in sluizen en dokken (algemene kennis) |
1.4 Techniques d'amarrage | 1.4 Meertechnieken |
1.4.1 Connaissances générales, objectifs et utilisation des | 1.4.1 Algemene kennis, doel en gebruik van de verschillende |
différentes amarres | meertrossen |
1.4.2 Connaissances générales, objectifs et utilisation des différents dispositifs d'amarrage (par exemple : bittes, anneaux et crochets d'amarrage) 1.4.3 Connaissances générales des différentes techniques d'amarrage (double, noeud de jambe de chien) 1.4.4 Connaissances générales, objectifs et utilisation des moyens utilisés par le service de maître d'équipage : (par exemple : ateliers flottants, voiture treuil) 1.5 Conduite dans des circonstances particulières 1.5.1 Connaissances et utilisation des aménagements nautiques tels que les treuils, les treuils d'ancre et les ancres (uniquement d'application si le service de maître d'équipage engage son personnel | 1.4.2 Algemene kennis, doel en gebruik van de verschillende soorten meerinrichtingen (vb. meerpalen, meerringen, meerhaken) 1.4.3 Algemene kennis van de verschillende meertechnieken (vb. dubbel, trompetsteek) 1.4.4 Algemene kennis, doel en gebruik van de door de bootmannendienst ingezette hulpmiddelen : (vb. werkboten, winchwagens) 1.5 Gedrag in bijzondere omstandigheden 1.5.1 Kennis en gebruik van de nautische scheepsuitrustingen, zoals winchen, ankerlieren en ankers (enkel van toepassing indien de |
à bord des navires afin de remplacer ou de compléter les membres | bootmannendienst zijn personeel, aan boord van zeeschepen, inzet ter |
manquants de l'équipage) | vervanging of aanvulling van de ontbrekende bemanningsleden) |
1.6 Sécurité et environnement | 1.6 Veiligheid en milieu |
1.6.1 Connaissances générales et utilisation des moyens de protection | 1.6.1 Algemene kennis en gebruik van persoonlijke |
individuelle, des outils de sauvetage et des équipements | beschermingsmiddelen, reddingsmiddelen en uitrustingsstukken |
1.6.2 Connaissances générales des produits dangereux | 1.6.2 Algemene kennis van gevaarlijke producten |
1.6.3 Communication, prévention et lutte contre la pollution des voies | 1.6.3 Melding, voorkoming en bestrijding van verontreiniging van de |
d'eau | waterwegen |
1.6.4 nage de 100 m (épreuve éliminatoire) | 1.6.4 100 meter zwemmen (eliminerende proef) |
2 Partie spécifique (nombre minimum de points à obtenir : 60 sur 100) | 2 Specifiek gedeelte (minimaal te behalen aantal punten : 60 op 100) |
2.1 Chaque autorité portuaire détermine de manière individuelle des | 2.1 Iedere havenautoriteit afzonderlijk stelt voor zijn eigen gebied |
exigences complémentaires spécifiques pour sa propre zone | specifieke aanvullende vereisten vast |
2.2 Chaque service de maître d'équipage soumet un programme spécifique | 2.2 Iedere bootmandienst legt een eigen specifiek programma voor ter |
à l'approbation de l'autorité portuaire | goedkeuring aan de havenautoriteit |
Bruxelles, le 14 juillet 2004. | Brussel, 14 juli 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
2004 relatif au brevet de maître d'équipage. | van 14 juli 2004 betreffende het brevet van bootman. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
Annexe II | Bijlage II |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
Département de l'Environnement et de l'Infrastructure | Departement Leefmilieu en Infrastructuur |
Administration des Voies hydrauliques et de la Marine | Administratie Waterwegen en Zeewezen |
BREVET DE MAITRE D'EQUIPAGE | BREVET VAN BOOTMAN |
Le directeur général de l'administration des Voies hydrauliques et de | De directeur-generaal van de administratie Waterwegen en Zeewezen |
la Marine certifie que ce brevet est délivré | verklaart dat dit brevet is uitgereikt |
à . . . . . | aan . . . . . |
né à . . . . . | geboren te . . . . . |
le . . . . . | op . . . . . |
qui a démontré posséder les aptitudes nécessaires pour intervenir dans | die blijk heeft gegeven de vereiste bekwaamheid te bezitten om op te |
le port suivant ou sur le canal suivant : | treden in de volgende haven of het volgende kanaal : |
. . . . . | . . . . . |
(fonction de navigation)(1) | (varende functie) (1) |
Bruxelles, le | Brussel, |
Date : | Datum : |
(Nom et signature du directeur général de l'Administration des Voies | (Naam en handtekening van de directeur-generaal van de administratie |
hydrauliques et de la Marine) | Waterwegen en Zeewezen) |
Bruxelles, le 14 juillet 2004. | Brussel, 14 juli 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2004 relatif au brevet de maître d'équipage. | van 14 juli 2004 betreffende het brevet van bootman. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Biffer la mention inutile | (1) Schrappen als het niet van toepassing is |