Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 relatif à la redevance visant à lutter contre l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen en/of woningen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 14 JULI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 relatif à la redevance visant | besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 betreffende de |
à lutter contre l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou | heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen |
d'habitations | en/of woningen |
Vu le décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 1996, notamment le chapitre VIII, section | begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid op hoofdstuk VIII, |
2, telle que modifiée par les décrets du 8 juillet 1996, du 8 juillet | afdeling 2, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996, 8 juli 1997, 15 |
1997, du 15 juillet 1997, du 7 juillet 1998, du 18 mai 1999, du 18 mai | juli 1997, 7 juli 1998, 18 mei 1999, 18 mei 1999, 30 juni 2000, 6 juli |
1999, du 30 juin 2000, du 6 juillet 2001 et du 5 mai 2004; | 2001 en 5 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 |
redevance visant à lutter contre l'inoccupation et le délabrement de | betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting |
bâtiments et/ou d'habitations, modifié par les arrêtés du Gouvernement | van gebouwen en/of woningen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand du 15 juillet 1997, du 23 juillet 1998, du 6 octobre 1998, du | regering van 15 juli 1997, 23 juli 1998, 6 oktober 1998, 13 december |
13 décembre 2002 et du 3 octobre 2003; | 2002 en 3 oktober 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 mei 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 26 mai 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de Begroting, gegeven op 26 mei 2004; |
Vu l'avis 37.313/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2004, avec | Gelet op advies 37.313/3 van de Raad van State, gegeven op 25 juni |
l'application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que, suite à la modification du décret du 22 décembre 1995 | Overwegende dat door de wijziging van het decreet 22 december 1995 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, notamment | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, |
le chapitre VIII, section 2, dans le cas du décret du 5 mai 2004, il y | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 2, bij het decreet van 5 mei |
a un urgent besoin de modifier l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 | 2004 er dringend behoefte is aan een wijziging van het besluit van de |
avril 1996 relatif à la redevance visant à lutter contre | Vlaamse regering van 2 april 1996 betreffende de heffing ter |
l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations afin | bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen en/of woningen |
de faire correspondre l'arrêté avec le décret; | om het besluit op het decreet af te stemmen; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, |
l'Aménagement du Territoire, des Sciences et de l'Innovation | Ruimtelijke Ordening, Wetenschappen en Technologische Innovatie en de |
technologique et du Ministre flamand du Logement, des Médias et du Sport; | Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article Ier de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het besluit van de Vlaamse regering van |
2 avril 1996 relatif à la redevance visant à lutter contre | 2 april 1996 betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en |
l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations, un | verkrotting van gebouwen en/of woningen wordt een artikel 1bis |
article 1bis est inséré et libellé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 1erbis.Le présent arrêté n'est pas d'application pour la |
« Art. 1bis.Dit besluit is niet van toepassing op de gemeente die |
commune qui est habilitée par le Ministre flamand, chargé du Logement, | door de Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, gemachtigd |
à introduire elle-même un système de redevance conformément à | wordt om zelf een heffingsstelsel in te voeren overeenkomstig artikel |
l'article 25, alinéa deux, du décret. » | 25, tweede lid, van het decreet. ». |
Art. 2.Dans l'article 2, § 2, article 9, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2, § 2, artikel 9, vervangen bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 15 juillet 1994 et l'article 15, alinéa trois, | Vlaamse regering van 15 juli 1994 en het artikel 15, derde lid, van |
du même arrêté, le mot « gemeentelijke » est à chaque fois supprimé. | hetzelfde besluit wordt telkens het woord « gemeentelijke » geschrapt. |
Art. 3.Dans le même arrêté, le titre de la section 2 du chapitre III |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling 2 van |
est remplacé par ce qui suit : | hoofdstuk III vervangen door wat volgt : |
« Section 2. - Evaluation de l'inoccupation, de l'abanbon et du | « Afdeling 2. - De Beoordeling van de Leegstand, de verwaarlozing en |
caractère inaproprié ». | de ongeschiktheid ». |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden in artikel 5 de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° un nouvel alinéa est inséré entre le deuxième et le troisième | 1° tussen het tweede en derde lid wordt een nieuw lid ingevoegd dat |
alinéa et est libellé comme suit : « Le fonctionnaire investigateur | luidt als volgt : « De onderzoekend ambtenaar voegt een fotoreportage |
ajoute un reportage photographique au dossier des constatations qu'il | toe aan het dossier van de vaststellingen die hij ter plaatse gedaan |
a faites sur place. »; | heeft. »; |
2° le troisième, quatrième et sixième alinéa sont supprimés; | 2° het derde, vierde en het zesde lid worden opgeheven; |
3° le cinquième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Le rapport | 3° het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt : « Het verslag |
mentionne le nom du fonctionnaire compétent qui a établi le rapport et | vermeldt de naam van de bevoegde ambtenaar die het verslag heeft |
l'adresse du département ou de l'unité administrative communale à | opgesteld en het adres van de afdeling of de gemeentelijke |
laquelle il appartient. ». | administratieve eenheid waartoe hij behoort. ». |
Art. 5.Un article 5bis est inséré dans le même arrêté, et est libellé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 5bis.§ 1. L'inoccupation des bâtiments, stipulée à l'article |
« Art. 5bis.§ 1. De leegstand van gebouwen, bedoeld in artikel 30, § |
30, § 1er, du décret, est constatée à l'aide d'un rapport descriptif, | 1, van het decreet, wordt vastgesteld aan de hand van een beschrijvend |
dans lequel il y a une explication sur la base de laquelle le | verslag, waarin uiteengezet wordt op basis waarvan de onderzoekend |
fonctionnaire investigateur a constaté que le bâtiment est inoccupé pour plus de 50 pour cent. | ambtenaar heeft vastgesteld dat het gebouw voor meer dan 50 procent leegstaat. |
§ 2. L'inoccupation des habitations, stipulée à l'article 30, § 2, du | § 2. De leegstand van woningen, bedoeld in artikel 30, § 2, van het |
décret, est évaluée à l'aide du modèle de rapport technique, repris à | decreet, wordt beoordeeld aan de hand van het model van technisch |
l'annexe V de cet arrêté. | verslag, opgenomen als bijlage V bij dit besluit. |
Une habitation est inoccupée, si les trois conditions suivantes sont | Een woning staat leeg, indien tegelijk aan de volgende drie |
satisfaites en même temps : | voorwaarden voldaan is : |
1° de woning haalt volgens het technisch verslag, genoemd in § 2, een | |
1° L'habitation obtient un résultat final d'au moins 18 points, selon | eindscore van minstens 18 punten, waarbij een aanduiding van categorie |
le rapport technique, stipulé au § 2, où une indication de la | |
catégorie I vaut pour 3 points, de la catégorie II pour six points et | I geldt voor 3 punten, van categorie II voor 6 punten en van categorie |
de la catégorie III pour 9 points; | III voor 9 punten; |
2° il y a au moins une indication de la catégorie III; | 2° er is minstens een aanduiding van categorie III; |
3° il n'y a pas d'indication de la catégorie 0. | 3° er is geen aanduiding van categorie 0. |
§ 3. Les deux rapports mentionnent le nom du fonctionnaire compétent | § 3. Beide verslagen vermelden de naam van de bevoegde ambtenaar die |
qui a établi le rapport et l'adresse du département ou de l'unité | het verslag heeft opgesteld en het adres van de afdeling of de |
administrative communale à laquelle il appartient. | gemeentelijke administratieve eenheid waartoe hij behoort. |
Aussi bien lors de l'examen des bâtiments que des habitations, le | Zowel bij het onderzoek van gebouwen als van woningen, voegt de |
fonctionnaire investigateur joint un reportage photographique au | onderzoekend ambtenaar een fotoreportage toe aan het beschrijvend of |
rapport descriptif ou technique, des constatations qu'il a faites sur | technisch verslag, van de vaststellingen die hij ter plaatse gedaan |
place. » | heeft. » |
Art. 6.A l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, sont ajoutés entre |
Art. 6.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden tussen |
les mots « de administratieve akte wordt » et les mots « betekend bij | de woorden « de administratieve akte wordt » en de woorden « betekend |
aangetekend schrijven » les mots : « ,samen met het technisch of | bij aangetekend schrijven » de woorden : « , samen met het technisch |
beschrijvend verslag van de verwaarlozing en/of leegstand, ». | of beschrijvend verslag van de verwaarlozing en/of leegstand, » |
Art. 7.Dans le chapitre III du même arrêté, un article 9bis est |
ingevoegd. Art. 7.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis |
inséré et libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 9bis.L'objection contre l'acte administratif, stipulé à |
« Art. 9bis.Het bezwaar tegen de administratieve akte, vermeld in |
l'article 32 et 33 du décret, est introduite auprès de l'administration par un courrier recommandé. Dans cette objection, le détenteur du droit réel cite toutes les preuves et arguments nécessaires afin de soutenir l'objection. Il stipule également dans l'objection s'il désire être entendu. Si l'administration déclare l'objection irrecevable, elle met le détenteur du droit réel au courant par écrit de ses motifs. Si l'administration déclare l'objection recevable, elle met également le détenteur du droit réel au courant. Si le détenteur du droit réel a demandé à être entendu, la déclaration de recevabilité mentionne également à quelle date le détenteur du droit réel peut être entendu. L'administration prend une décision dans les trois mois qui suivent la réception de l'objection. A défaut d'une décision endéans ce délai, on considère que l'objection est acceptée. Si l'objection est acceptée ou si l'administration n'a pas pris de | artikel 32 en 33 van het decreet, wordt met een aangetekende brief ingediend bij de administratie. In dit bezwaarschrift haalt de houder van het zakelijk recht alle nodige bewijzen en argumenten aan ter staving van het bezwaar. Tevens vermeldt hij in het bezwaarschrift of hij gehoord wenst te worden. Indien de administratie het bezwaar onontvankelijk verklaart, brengt ze de houder van het zakelijk recht schriftelijk op de hoogte van haar motieven. Indien de administratie het bezwaarschrift ontvankelijk verklaart, brengt ze de houder van het zakelijk recht hiervan eveneens op de hoogte. Indien de houder van het zakelijk recht gevraagd heeft om gehoord te worden, vermeldt de ontvankelijkverklaring ook op welke datum de houder van het zakelijk recht gehoord kan worden. De administratie neemt een beslissing binnen drie maanden na de ontvangst van het bezwaarschrift. Bij ontstentenis van een beslissing binnen die termijn, wordt het bezwaar geacht te zijn ingewilligd. Ingeval het bezwaar wordt ingewilligd of als de administratie geen |
décision, l'immeuble est supprimé de la liste d'inventaire et le | beslissing heeft genomen, wordt het pand van de inventarislijst |
rapport technique est considéré comme inexistant. » | geschrapt en wordt het technisch verslag beschouwd als onbestaande. » |
Art. 8.Dans le chapitre III du même arrêté, un article 9ter est |
Art. 8.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter |
inséré et libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 9ter.§ 1er. Le certificat d'enregistrement, stipulé à |
« Art. 9ter.§ 1. Het registratieattest, bedoeld in artikel 34bis, § |
l'article 34bis, § 2, du décret, contient au minimum les données | 2, van het decreet, bevat minimaal de volgende gegevens : |
suivantes : 1° les données d'identification du bâtiment ou de l'habitation, y | 1° de identificatiegegevens van het gebouw of de woning, met inbegrip |
compris les dernières données cadastrales, et les données | van de laatst bekende kadastrale gegevens, en de identificatiegegevens |
d'identification du (des) détenteur(s) du droit réel; | van de houder(s) van het zakelijk recht; |
2° la date de l'acte administratif; | 2° de datum van de administratieve akte; |
3° la date de l'inventaire; | 3° de datum van de inventarisatie; |
4° les terrains de l'inventaire; | 4° de gronden van inventarisatie; |
5° les conséquences de l'inventaire; | 5° de verdere gevolgen van de inventarisatie; |
6° les possibilités d'appel. | 6° de beroepsmogelijkheden. |
Le Ministre flamand, chargé du Logement, peut établir un modèle de | De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, kan een model van |
certificat d'enregistrement. | registratieattest opmaken. |
Les certificats d'enregistrement sont notifiés avec un courrier | |
recommandé aux détenteurs du droit réel tels qu'ils sont connus par | De registratieattesten worden met een aangetekende brief betekend aan |
l'administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines à | de houders van het zakelijk recht zoals bekend bij de Administratie |
la date de l'inventaire. | van de BTW, Registratie en Domeinen op de datum van de inventarisatie. |
§ 2. En cas d'inoccupation et de négligence, la notification a lieu à | § 2. Bij leegstand en verwaarlozing gebeurt de betekening aan de hand |
l'aide du certificat d'enregistrement, stipulé à l'article 34bis, § 2, | van het registratieattest, bedoeld in artikel 34bis, § 2, van het |
du décret, dans les trente jours qui suivent l'inventaire ou, le cas | decreet, binnen dertig dagen na de inventarisatie of in voorkomend |
échéant, dans les trente jours qui suivent le règlement complet de la | geval dertig dagen na de volledige afhandeling van de bezwaarprocedure |
procédure d'objection contre l'acte administratif, stipulée à l'article 32 et 33 du décret. | tegen de administratieve akte, bedoeld in artikelen 32 en 33 van het decreet. |
§ 3 En cas de déclaration d'insalubrité et/ou de caractère | § 3. Bij de ongeschikt- en/of onbewoonbaarverklaring gebeurt de |
inapproprié, la notification a lieu à l'aide du certificat | betekening aan de hand van het registratieattest, zoals bedoeld in |
d'enregistrement, tel que stipulé à l'article 34bis, § 2, du décret, | artikel 34bis, § 2, van het decreet, op zijn vroegst dertig dagen en |
au plus tôt trente jours et au plus tard soixante jours après la | |
décision du bourgmestre d'établir une déclaration d'insalubrité ou de | uiterlijk zestig dagen na het besluit van de burgemeester tot |
caractère inapproprié. Si un appel stipulé à l'article 15, § 3, du | ongeschikt- of onbewoonbaarverklaring. Indien een beroep bedoeld in |
décret du 15 juillet 1997 relatif au Code flamand du Logement, ou à | artikel 15, § 3, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
l'article 34 du décret, est introduit, la notification a lieu trente | Wooncode, of artikel 34 van het decreet, ingesteld is, gebeurt de |
jours après la décision du Ministre. | betekening dertig dagen na de beslissing van de minister. |
Si le détenteur du droit réel introduit un appel contre le certificat | Indien de houder van het zakelijk recht beroep instelt tegen het |
d'enregistrement, stipulé à l'article 34bis du décret, après avoir | registratieattest, bedoeld in artikel 34bis van het decreet, na |
épuisé les procédures, stipulées à l'article 15, § 3, du décret du 15 | uitputting van de procedures, bedoeld in artikel 15, § 3, van het |
juillet 1997 relatif au Code flamand du Logement ou l'article 34 du | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode of artikel 34 |
décret, il peut alors uniquement faire appel contre les données | van het decreet, dan kan uitsluitend beroep ingesteld worden tegen de |
d'identification et les éléments formels du certificat | identificatiegegevens en de formele elementen van het |
d'enregistrement. » | registratieattest. » |
§ 4 En cas de transfert du droit réel, tel que stipulé à l'article 27, | § 4. Bij overdracht van een zakelijk recht als bedoeld in artikel 27, |
§ 1er, du décret, le formulaire, stipulé à l'article 27, § 3, du | § 1, van het decreet bevat het formulier, bedoeld in artikel 27, § 3, |
décret, contient les données du certificat d'enregistrement et les | van het decreet, de gegevens van het registratieattest en de |
données d'identification du cessionnaire du droit réel, y compris soit | identificatiegegevens van de verkrijger van het zakelijk recht, met |
le numéro dans la Banque Carrefour pour les Entreprises (BCE) ou le | inbegrip van ofwel het nummer in de Kruispuntbank voor Ondernemingen |
numéro de T.V.A. pour les personnes morales et le numéro dans le | (KBO) of het BTW-nummer voor de rechtspersonen en het nummer in het |
registre national pour les personnes physiques. Le Ministre flamand, | RijksRegister voor natuurlijke personen. De Vlaamse minister, bevoegd |
chargé des finances, peut établir un formulaire modèle. » | voor de financiën, kan een modelformulier opmaken. » |
Art. 9.Un troisième alinéa est inséré à l'article 10, § 1er, du même |
Art. 9.Aan artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
décret et est libellé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Au cours du dernier trimestre, qui précède l'anniversaire de | « In het laatste kwartaal, dat voorafgaat aan de verjaardag van de |
l'inventaire, le gestionnaire de l'inventaire envoie une lettre au | inventarisatie, stuurt de inventarisbeheerder een brief aan de houder |
détenteur du droit réel dans laquelle il indique les faits suivants : | van het zakelijk recht waarin hij wijst op de volgende feiten : |
1° le fait que l'immeuble en question n'est pas encore repris dans l'inventaire; | 1° het feit dat het pand in kwestie nog steeds geïnventariseerd is; |
2° les conséquences de l'anniversaire de l'inventaire; | 2° de gevolgen van de verjaardag van de inventarisatie |
3° la possibilité de suppression, stipulée à l'article 35 du décret. » | 3° de mogelijkheid tot schrapping, vermeld in artikel 35 van het decreet. » |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté, un nouvel alinéa est inséré |
Art. 10.In artikel 11 van het hetzelfde besluit wordt tussen het |
entre le premier et le deuxième alinéa et est libellé comme suit : | eerste en het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« En dérogation du premier alinéa, dans le cas de l'article 26, | « In afwijking van het eerste lid, wordt in het geval van artikel 26, |
troisième alinéa, du décret, le courrier n'est pas envoyé au détenteur | derde lid, van het decreet, de aanslag niet verzonden naar de houder |
du droit réel, pour les procédures d'appel en cours de l'article 15, § | van het zakelijk recht, voor de lopende beroepsprocedures van artikel |
3, du décret du 15 juillet 1997 relatif au code flamand du logement et | 15, § 3, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
l'article 34bis du décret qui ne sont pas terminées. » | en artikel 34 en 34bis van het decreet afgehandeld zijn. ». |
Art. 11.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 16.§ 1. Une catastrophe telle que stipulée à l'article 42, § |
volgt : « Art. 16.§ 1. Een ramp als bedoeld in artikel 42, § 2, 3°, van het |
2, 3°, du décret est tout événement qui cause des dégâts visibles au | decreet, is elke gebeurtenis die uiterlijk waarneembare schade |
bâtiment et/ou à l'habitation, dégâts rendant l'utilisation ou | veroorzaakt aan het gebouw en/of de woning, waardoor het gebruik of de |
l'habitation du bâtiment et/ou de l'habitation entièrement ou en | bewoning van het gebouw en/of de woning geheel of ten dele onmogelijk |
partie impossible. | wordt. |
§ 2. La commission, stipulée à l'article 42, § 3, du décret, est | § 2. De commissie, bedoeld in artikel 42, § 3, van het decreet, wordt |
composée par le Ministre flamand, chargé du Logement et le Ministre | samengesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting en |
flamand, chargé des Finances. Elle traite les demandes de dispense | de Vlaamse minister, bevoegd voor de Financiën, gezamenlijk. Ze |
behandelt de verzoeken tot vrijstelling waarin elementen van overmacht | |
dans lesquelles des éléments de force majeure sont cités et qui ne | worden ingeroepen die niet gevat zijn onder de vrijstellingen van |
sont pas comprises dans les dispenses de l'article 42, § 1er et § 2. » | artikel 42, § 1 en § 2. » |
Art. 12.Dans le même arrêté, un chapitre VIIIbis, composé de |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIIIbis, bestaande |
l'article 19bis et 19ter, est inséré et est libellé comme suit : | uit artikel 19 bis en 19ter, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE VIIIBIS. - Dispositions transitoires | « HOOFDSTUK VIIIBIS. - Overgangsbepalingen |
Art. 19bis.Pour tous les bâtiments et/ou habitations qui sont repris |
Art. 19bis.Voor alle gebouwen en/of woningen die geïnventariseerd |
dans l'inventaire à la date d'entrée en vigueur du décret du 5 mai | zijn voor de datum van de inwerkingtreding van het decreet van 5 mei |
2004 visant à modifier le décret du 22 décembre 1995 contenant | 2004 houdende wijziging van het decreet van 22 december 1995 houdende |
diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, notamment le | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid op |
chapitre VIII, section 2, un certificat d'enregistrement est notifié | hoofdstuk VIII, afdeling 2, wordt aan de houder van het zakelijk recht |
au détenteur dans les 12 mois qui suivent l'entrée en vigueur de ce | een registratieattest betekend binnen 12 maanden na de |
décret, où la date d'inventaire est fixée à la date du certificat | inwerkingtreding van dit decreet, waarbij de inventarisatiedatum |
d'enregistrement. » | bepaald wordt op datum van het registratieattest. » |
Art. 19ter.§ 1er. Le bureau central des contributions est chargé du |
Art. 19ter.§ 1. Het centraal ontvangkantoor wordt belast met de |
remboursement des redevances déjà perçues qui ont un rapport avec les | terugbetaling van de al geïnde heffingen die betrekking hebben op de |
entrées dans l'inventaire et les anniversaires de l'entrée dans | opnames in de inventaris en op de verjaardagen van de opname in de |
l'inventaire, stipulé à l'article 44bis du décret. | inventaris, bedoeld in artikel 44bis van het decreet. |
§ 2. Avant la fin du deuxième mois qui suit l'entrée en vigueur de cet | § 2. Het centraal ontvangkantoor brengt de betrokken |
belastingplichtigen voor het einde van de tweede maand die volgt op de | |
arrêté, le bureau central des contributions met les contribuables | inwerkingtreding van dit besluit per aangetekende brief op de hoogte |
concernés au courant par courrier recommandé du remboursement sur le | van de terugbetaling op het rekeningnummer van de opdrachtgever, van |
compte du donneur d'ordre, du paiement et du montant qui sera | de betaling en van het bedrag dat zal terugbetaald worden. |
remboursé. § 3. Le remboursement est effectué pour la fin du deuxième mois qui | § 3. De terugbetaling wordt uitgevoerd tegen het einde van de tweede |
suit la date de la lettre, stipulée au § 2, sauf si le contribuable | maand die volgt op de datum van de brief, bedoeld in § 2, behalve als |
concerné indique dans un courrier recommandé un autre numéro de compte | de betrokken belastingplichtige binnen een maand na de verzending van |
sur lequel le paiement doit être réalisé dans le mois qui suit l'envoi | de aangetekende brief, in een aangetekende brief een ander |
du courrier recommandé. Dans ce cas, le remboursement doit être | rekeningnummer opgeeft waarop de betaling moet worden uitgevoerd. In |
effectué pour la fin du deuxième mois qui suit la réception de la | dat geval moet worden terugbetaald voor het einde van de tweede maand |
lettre du contribuable. | volgend op de ontvangst van de brief van de belastingplichtige. |
Art. 13.Dans le même arrêté, une annexe III est remplacée par |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een bijlage III vervangen door de |
l'annexe qui est jointe comme annexe II à cet arrêté. | bijlage die als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 14.Dans le même arrêté, une annexe V est jointe, qui est jointe |
Art. 14.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage V toegevoegd, die als |
comme annexe Ier à cet arrêté. | bijlage I bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 15.Cet arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur du |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag van de inwerkingtreding |
décret du 5 mai 2004 visant à modifier le décret du 22 décembre 1995 | van het decreet van 5 mei 2004 houdende wijziging van het decreet van |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, en ce qui | 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting |
concerne la redevance visant à lutter contre l'inoccupation et le | 1996, wat betreft de heffing ter bestrijding van de leegstand en |
délabrement de bâtiments et/ou d'habitations; | verkrotting van gebouwen en/of woningen; |
Art. 16.Le Ministre flamand, chargé des Finances et du Budget, et le |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Financiën en de |
Ministre flamand, chargé du Logement, sont, chacun en ce qui les | Begroting en de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, zijn, |
concerne, chargés de l'exécution de cet arrêté. | ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 14 juillet 2004. | besluit. Brussel, 14 juli 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, | Wetenschappen en Technologische Innovatie, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Le Ministre flamand du Logement, des Médias et du Sport, | De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |