Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 23 août 1972 fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation d'études et l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1983 concernant les allocations d'études supérieures | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 1972 tot vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1983 betreffende de studietoelagen voor hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 14 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
royal du 23 août 1972 fixant la condition peu aisée des candidats à | koninklijk besluit van 23 augustus 1972 tot vaststelling van de |
une allocation d'études et l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 | minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van het |
juillet 1983 concernant les allocations d'études supérieures | besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1983 betreffende de |
studietoelagen voor hoger onderwijs | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à l'octroi d'allocations et de | Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de toekenning van |
prêts d'études, notamment les articles 4 et 9, modifiés par le décret | studietoelagen, inzonderheid op artikel 4 en artikel 9, gewijzigd bij |
du 8 juillet 1996; | decreet van 8 juli 1996; |
Vu l'arrêté royal du 23 août 1972 fixant la condition peu aisée des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 1972 tot vaststelling |
candidats à une allocation d'études, modifié par les arrêtés royaux | van de minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage, |
des 14 septembre 1973, 4 mars 1974, 3 février 1975, 7 mars 1978 et 21 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1973, 4 maart |
décembre 1978 et par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 | 1974, 3 februari 1975, 7 maart 1978 en 21 december 1978 en bij de |
juillet 1982, 13 juillet 1983, 10 octobre 1984, 30 juillet 1985, 29 | besluiten van de Vlaamse regering van 14 juli 1982, 13 juli 1983, 10 |
octobre 1986, 24 juillet 1991, 31 juillet 1992, 17 décembre 1992, 22 | oktober 1984, 30 juli 1985, 29 oktober 1986, 24 juli 1991, 31 juli |
juillet 1993 et 15 juin 1994; | 1992, 17 december 1992, 22 juli 1993 en 15 juni 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1983 concernant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1983 |
allocations d'études supérieures, modifié par les arrêtés du | betreffende de studietoelagen voor hoger onderwijs, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 10 octobre 1984, 30 juillet 1985, 29 octobre | besluiten van de Vlaamse regering van 10 oktober 1984, 30 juli 1985, |
1986, 4 juillet 1990, 24 juillet 1991, 31 juillet 1992, 17 décembre | 29 oktober 1986, 4 juli 1990, 24 juli 1991, 31 juli 1992, 17 december |
1992, 22 juillet 1993, 4 mai 1994, 15 juin 1994, 10 octobre 1995, 24 | 1992, 22 juli 1993, 4 mei 1994, 15 juni 1994, 10 oktober 1995, 24 juli |
juillet 1996 et 16 septembre 1997; | 1996 en 16 september 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 18 mai 1998; | begroting, gegeven op 18 mei 1998; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les adaptations administratives | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
doivent être appliquées avant le 1er septembre 1998; | omstandigheid dat administratieve aanpassingen vóór 1 september 1998 |
moeten doorgevoerd worden; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 11 juin 1998, en exécution de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 juni 1998 met |
l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 23 août 1972 |
Artikel 1.Artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 23 augustus |
fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation d'études, | 1972 tot vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor |
est remplacé par la disposition suivante : | een studietoelage, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. A droit à une allocation d'études, le candidat dont le propre | « § 1. Heeft recht op een studietoelage, de kandidaat van wie het in |
montant de référence et celui de la personne dont il est à charge, | artikel 1 bepaalde referentiebedrag van hemzelf en van de personen van |
déterminé à l'article 1er, est égal ou inférieur aux montants | wie hij ten laste is, gelijk is aan of lager is dan de hieronder |
mentionnés ci-après : | vermelde bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté royal du 23 août 1972 le § 3 est |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 23 augustus |
abrogé. | 1972 wordt § 3 opgeheven. |
Art. 3.L'article 4, 1°, premier alinéa, du même arrêté royal du 23 |
Art. 3.Artikel 4, 1°, eerste lid van hetzelfde koninklijk besluit van |
août 1972 est remplacé par la disposition suivante : | 23 augustus 1972 wordt vervangen als volgt : |
« 1° Si le candidat prétend pourvoir seul à son entretien, le revenu | « 1° Wanneer de kandidaat beweert alleen in zijn onderhoud te |
pris en considération peut être limité à son revenu s'il a disposé | voorzien, mag het in aanmerking te nemen inkomen beperkt worden tot |
zijn inkomen, op voorwaarde dat hij in de drie jaar die voorafgaat aan | |
pendant les trois ans précédant la demande d'allocation ou le | de aanvraag tot het verkrijgen van een toelage, of aan de aanvang of |
commencement ou la reprise des études : | de hervatting van de studie, gedurende achttien maanden : |
- d'un revenu professionnel pendant dix-huit mois, dont le montant ne | - ofwel een bedrijfsinkomen genoten heeft, waarvan het bedrag niet |
peut être inférieur à F 268 913. » | lager ligt dan 268 913 frank. » |
Art. 4.A l'article 4, 1°, du même arrêté royal du 23 août 1972 les |
Art. 4.In artikel 4, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit van 23 |
alinéas 2 et 3 sont abrogés. | augustus 1972 worden het tweede en derde lid opgeheven. |
Art. 5.L'article 5, premier alinéa, du même arrêté royal du 23 août |
Art. 5.Artikel 5, eerste lid van hetzelfde koninklijk besluit van 23 |
1972 est remplacé par la disposition suivante : | augustus 1972 wordt vervangen als volgt : |
« L'époux peut être considéré comme la personne qui a le candidat à | « De echtgenoot mag beschouwd worden als de persoon die de kandidaat |
charge, si le mariage a été contracté au plus tard le 31 décembre de | ten laste heeft, indien het huwelijk werd aangegaan uiterlijk 31 |
l'année scolaire envisagée et à condition que cet époux a bénéficié | december van het betrokken schooljaar en op voorwaarde dat deze |
pendant une période de huit mois : | echtgenoot gedurende een periode van acht maanden : |
- soit d'un revenu professionnel dont le montant n'est pas inférieur à | - ofwel een bedrijfsinkomen genoten heeft, waarvan het bedrag niet |
F 111 274. » | lager ligt dan 111 274 frank. » |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté royal du 23 août 1972, les |
Art. 6.In artikel 5, van hetzelfde koninklijk besluit van 23 augustus |
alinéas 2 et 3 sont abrogés. | 1972 worden het tweede en derde lid opgeheven. |
Art. 7.Au même arrêté royal du 23 août 1972, il est ajouté un article |
Art. 7.Aan hetzelfde koninklijk besluit van 23 augustus 1972 wordt |
9, rédigé comme suit : | een artikel 9 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les montants mentionnés aux articles 2, § 1er, 4, 1°, premier | « De bedragen vermeld in de artikelen 2, § 1, 4, 1°, eerste lid en 5, |
alinéa, et 5, premier alinéa, sont adaptés conformément à | eerste lid, worden aangepast overeenkomstig de procentuele stijging |
l'augmentation en pour-cent de l'indice visé à l'arrêté royal du 24 | van het indexcijfer bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december |
décembre 1993 en exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van |
de la compétitivité du pays, pour le mois de décembre (base 1988) de | 's lands concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van |
la deuxième année civile de l'année précédant l'année pendant laquelle | het tweede kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin het schooljaar |
l'année scolaire en question commence à l'égard de l'indice du mois de | in kwestie begint ten opzichte van indexcijfer voor de maand december |
décembre (base 1988) de la troisième année civile précédant l'année | (basis 1988) van het derde kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin |
pendant laquelle l'année scolaire en question commence. Cette | het schooljaar in kwestie begint. Deze stijging wordt afgerond naar |
augmentation est arrondie au dixième supérieur. » | het hogere tiende. » |
Art. 8.A l'article 2, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
flamand du 13 juillet 1983 concernant les allocations d'études | juli 1983 betreffende de studietoelagen voor hoger onderwijs, worden |
in het eerste lid de woorden « waarvan het bedrag niet lager ligt dan | |
supérieures, les mots « dont le montant n'est pas inférieur à F 97 200 | 97 200 fr. » vervangen door de woorden « waarvan het bedrag niet lager |
» sont remplacés par les mots « dont le montant n'est pas inférieur à | |
F 110 808 ». | ligt dan 110 808 frank ». |
Art. 9.A l'article 3, § 1er, premier alinéa, du même arrêté du |
Art. 9.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 13 juillet 1983, les mots « dont le montant | regering van 13 juli 1983 worden in het eerste lid de woorden « |
n'est pas inférieur à F 234 900 » sont remplacés par les mots « dont | waarvan het bedrag niet lager ligt dan 234 900 fr. » vervangen door de |
le montant n'est pas inférieur à 267 786 F ». | woorden « waarvan het bedrag niet lager ligt dan 267 786 frank ». |
Art. 10.A l'article 11, § 1er, du même arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 10.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit van de Vlaamse |
du 13 juillet 1983, les points 1° à 6° sont remplacés par la | regering van 13 juli 1983 worden punt 1° tot en met 6° vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« 1° F 222 536 quand le candidat pourvoit lui-même à son entretien; | « 1° 222 536 frank wanneer de kandidaat in zijn eigen onderhoud voorziet; |
2° F 402 162 quand il y a une personne à charge; | 2° 402 162 frank wanneer één persoon ten laste is; |
3° F 465 031 quand il y a deux personnes à charge; | 3° 465 031 frank wanneer twee personen ten laste zijn; |
4° F 517 920 quand il y a trois personnes à charge; | 4° 517 920 frank wanneer drie personen ten laste zijn; |
5° F 549814 quand il y a quatre personnes à charge; | 5° 549 854 frank wanneer vier personen ten laste zijn; |
6° F 581 455, F 613 056, F 644 656, F 676 257, F 707 858, F 739 459, F | 6° 581 455 frank, 613 056 frank, 644 656 frank, 676 257 frank, 707 858 |
771 060, F 802 660, F 834 261, F 865 862, F 897 463, respectivement | frank, 739 459 frank, 771 060 frank, 802 660 frank, 834 261 frank, 865 |
pour 5 à 15 personnes à charge. » | 862 frank, 897 463 frank, voor respectievelijk 5 tot 15 personen ten laste. » |
Art. 11.A l'article 11 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Le candidat qui satisfait aux conditions fixées au § 1er a | « § 2. De kandidaat die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 1, |
droit à une allocation d'études complète : | heeft recht op een volledige studietoelage : |
1° F 100 300 quand il est interne dans l'établissement d'enseignement | 1° 100 300 frank als hij intern is in de onderwijsinstelling of logies |
ou loge dans la ville où est situé l'établissement d'enseignement; | neemt in de stad waar de onderwijsinstelling gelegen is; |
2° F 65 100 quand il fait chaque jour la navette entre son domicile et | 2° 65 100 frank als hij zich dagelijks verplaatst naar de |
l'établissement d'enseignement situé à 10 km ou plus de ce domicile; | onderwijsinstelling die op 10 km of meer verwijderd is van zijn woonplaats; |
3° F 59 400 quand il habite à moins de 10 km de l'établissement | 3° 59 400 frank als hij op minder dan 10 km van de onderwijsinstelling |
scolaire. | woont. |
Il est tenu compte d'un changement de la situation de l'étudiant | Met een wijziging in de toestand van kamer-, spoor- of thuisstudent |
logeant en chambre, voyageant par chemin de fer ou résidant à son | wordt rekening gehouden als die zich voordoet uiterlijk op 1 januari |
domicile s'il se produit au plus tard le 1er janvier de l'année | |
académique concernée. » | van het academiejaar in kwestie. » |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 1er. N'a pas droit à une allocation d'études, le candidat dont le | « § 1. Heeft geen recht op een studietoelage, de kandidaat van wie het |
propre montant de référence et celui de la personne dont il est à | in artikel 10 bepaalde referentiebedrag van hemzelf en van de persoon |
charge, déterminé à l'article 10, est égal ou supérieur aux montants | van wie hij ten laste is, gelijk is aan of hoger is dan de hieronder |
mentionnés ci-après : | vermelde bedragen : |
1° F 412 452 quand le candidat pourvoit lui-même à son entretien; | 1° 412 452 frank wanneer de kandidaat in zijn eigen onderhoud voorziet; |
2° F 646 380 quand il y a une personne à charge; | 2° 646 380 frank wanneer één persoon ten laste is; |
3° F 829 521 quand il y a deux personnes à charge; | 3° 829 521 frank wanneer twee personen ten laste zijn; |
4° F 975 726 quand il y a trois personnes à charge; | 4° 975 726 frank wanneer drie personen ten laste zijn; |
5° F 1 134 243 quand il y a quatre personnes à charge; | 5° 1 134 243 frank wanneer vier personen ten laste zijn; |
6° F 1 329 696, F 1 462 050, F 1 532 844, F 1 603 638, F 1 675 971, F | 6° 1 329 696 frank, 1 462 050 frank, 1 532 844 frank, 1 603 638 frank, |
1 752 921, F 1 820 637, F 1 896 048, F 1 966 842, F 2 039 175, F 2 111 | 1 675 971 frank, 1 752 921 frank, 1 820 637 frank, 1 896 048 frank, 1 |
508, respectivement pour 5 à 15 personnes à charge. | 966 842 frank, 2 039 175 frank, 2 111 508 frank voor respectievelijk 5 tot 15 personen ten laste. |
Ces montants constituent le plafond. » | Deze bedragen vormen de maximumgrens. » |
Art. 13.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 14, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Les montants mentionnés à l'article 2, 3, § 1er, 11, §§ 1er et 2, et | « De bedragen genoemd in artikel 2, 3, § 1, 11, §§ 1 en 2 en 12, § 1, |
12, § 1er, sont adaptés conformément à l'augmentation en pour-cent de | worden aangepast overeenkomstig de procentuele stijging van het |
l'indice visé à l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la | indexcijfer bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, pour | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
le mois de décembre (base 1988) de la deuxième année civile de l'année | concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van het |
précédant l'année pendant laquelle l'année scolaire en question | tweede kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin het schooljaar in |
commence à l'égard de l'indice du mois de décembre (base 1988) de la | kwestie begint ten opzichte van indexcijfer voor de maand december |
troisième année civile précédant l'année pendant laquelle l'année | (basis 1988) van het derde kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin |
scolaire en question commence. Cet augmentation est arrondie au | het schooljaar in kwestie begint. Deze stijging wordt afgerond naar |
dixième supérieur. » | het hogere tiende. » |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à la date où l'année |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op datum van aanvang van het |
scolaire et académique 1998-1999 commence. | school- en academiejaar 1998-1999. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 1998. | Brussel, 14 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |