Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/07/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure pour le Vlaams Commissariaat voor de Media "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure pour le Vlaams Commissariaat voor de Media Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor het Vlaams Commissariaat voor de Media
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure 14 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de
pour le Vlaams Commissariaat voor de Media (Commissariat flamand aux vaststelling van de procedure voor het Vlaams Commissariaat voor de
Médias) Media
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, Gelet op de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie,
coordonnés le 25 janvier 1995, notamment l'article 34 modifié par le gecoördineerd op 25 januari 1995, inzonderheid op de artikelen 34,
décret du 17 décembre 1997 et par le décret du 8 juillet 1998, article
95, § 3 et § 4, article 97, article 112, § 2bis inséré par le décret gewijzigd bij decreet van 17 december 1997, 95, §§ 3 en 4, 112, §
du 28 avril 1998, et article 116quater, § 1er inséré par le décret du 2bis, ingevoegd bij decreet van 28 april 1998, en 116quater, § 1,
17 décembre 1997; ingevoegd bij decreet van 17 december 1997;
Vu l'avis du Vlaamse Mediaraad, rendu le 12 mars 1998; Gelet op het advies van de Vlaamse Mediaraad, gegeven op 12 maart
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 au sujet de la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 1998, en application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence, motivée par le fait que les plans de fréquences des Communautés flamande et française doivent entrer simultanément en service le 1er janvier 1999, et que par conséquent il faut que les procédures d'agrément pour les radios privées soient conclues avant cette date. Il est impératif que le présent décret entre en vigueur à 1998; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 24 maart 1998 betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 juni 1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de frequentieplannen van de Vlaamse en Franse Gemeenschap op 1 januari 1999 gelijktijdig in werking moeten treden en de erkenningsprocedures voor particuliere radio's zodoende voordien afgerond moeten zijn, is de tijdige inwerkingtreding van dit besluit
temps. En effet, l'entrée en service non simultanée des plans de absoluut noodzakelijk. Een niet gelijktijdige inwerkingtreding van de
fréquences donnerait lieu à une situation vraiment chaotique, du fait frequentieplannen zou immers leiden tot een ware etherchaos, aangezien
que la coordination du nouveau plan de la Communauté française se de coördinatie van het nieuwe plan van de Franse Gemeenschap dan zou
ferait dans ce cas sur la base de l'ancien plan de la Communauté plaatsvinden op basis van het oude plan van de Vlaamse Gemeenschap.
flamande. Il convient de tenir compte du délai d'agrément qui prend Hierbij moet er rekening mee worden gehouden dat de
environ trois mois; erkenningsprocedure een drietal maanden in beslag neemt;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, en ce qui concerne les seuls articles Gelet op het advies van de Raad van State, enkel voor wat betreft de
modifiés 16, 17, 19, 24 et 37, rendu le 30 juin 1998, en application gewijzigde artikelen 16, 17, 19, 24 en 37, gegeven op 30 juni 1998,
de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Vu l'avis du Vlaamse Mediaraad, en ce qui concerne les seuls articles Gelet op het advies van de Vlaamse Mediaraad, enkel voor wat betreft
modifiés 16, 17, 19, 24 et 37, rendu le 13 juillet 1998. de gewijzigde artikelen 16, 17, 19, 24 en 37, gegeven op 13 juli 1998;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, des PME, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, KMO Landbouw en
l'Agriculture et des Médias; Media;
Après avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.Le décret du 17 décembre 1997 relatif au Vlaams

Artikel 1.Het decreet van 17 december 1997 betreffende het Vlaams

Commissariaat voor de Media et au Vlaamse Mediaraad entre en vigueur Commissariaat voor de Media en de Vlaamse Mediaraad treedt in werking
le 15 juillet 1998. op 15 juli 1998.

Art. 2.Au sens du présent décret, il convient d'entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° les décrets coordonnés : les décrets relatifs à la radiodiffusion 1° de gecoördineerde decreten: de decreten betreffende de radio-omroep
et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995; en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995;
2° le Commissariat : le Vlaams Commissariaat voor de Media. 2° het Commissariaat: het Vlaams Commissariaat voor de Media.
CHAPITRE II. - Procédure en matière de plaintes, HOOFDSTUK II. - Procedure inzake het onderzoek van klachten,
d'enquêtes d'office et d'enquêtes entreprises à la demande du onderzoeken ambtshalve en onderzoeken op verzoek van de Vlaamse
Gouvernement flamand regering
Section 1re. - Procédure en matière de plaintes Afdeling 1. - Procedure inzake klachten

Art. 3.Pour être recevable, une plainte introduite auprès du

Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, moet een bij het Commissariaat

Commissariat doit remplir les conditions suivantes : ingediende klacht aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° être envoyée par lettre recommandée à la poste, adressée au 1° verzonden zijn bij ter post aangetekende brief, gericht aan de
président du Commissariat; Voorzitter van het Commissariaat;
2° être introduite au plus tard deux semaines de l'événement qui a 2° ingediend zijn uiterlijk twee weken na de gebeurtenis die
donné lieu à la plainte; aanleiding heeft gegeven tot de klacht;
3° le nom, la qualité et l'adresse du plaignant; 3° de naam, de hoedanigheid en het adres van de klager vermelden;
4° mentionner l'objet de la plainte, en exposant les arguments sur 4° het onderwerp van de klacht aangeven, met een uiteenzetting van de
lesquels elle repose et en indiquant la personne morale sur laquelle redenen waarop zij steunt en met aanduiding van de rechtspersoon
la plainte est rendue; waartegen de klacht is gericht;
5° indiquer l'intérêt de l'introduction de la plainte, sauf s'il 5° het belang bij het indienen van de klacht aangeven behalve indien
s'agit d'une plainte se rapportant aux dispositions du Titre IV, het gaat om een klacht met betrekking tot de bepalingen van Titel IV,
Chapitre II, Section 2 des décrets coordonnés; Hoofdstuk II, Afdeling 2 van de gecoördineerde decreten;
6° La plainte doit être signée. 6° De klacht moet ondertekend zijn. Indien de klacht ingediend wordt
Si la plainte est introduite par une personne morale, elle sera signée door een rechtspersoon, wordt ze ondertekend door een persoon die
par une personne habilitée, en vertu de la loi ou des statuts, à volgens de wet of de statuten bevoegd is om de rechtspersoon te
représenter la personne morale. vertegenwoordigen;
Les plaintes qui manifestement ne remplissent pas ces conditions sont Klachten die kennelijk niet voldoen aan deze bepalingen worden door
immédiatement déclarées non recevables par le Commissariat, dans une het Commissariaat onmiddellijk in een schriftelijke en met redenen
décision écrite et motivée. omklede beslissing onontvankelijk verklaard.

Art. 4.§ 1er. Lorsque la plainte remplit les conditions prévues par

Art. 4.§ 1. Indien een klacht voldoet aan artikel 3, wordt een

l'article 3, une procédure contradictoire est entamée. Une copie de la plainte accompagnée, le cas échéant, des documents y afférents et avec mention des motifs de la procédure est envoyée sans tarder, par lettre recommandée, à la personne morale faisant l'objet de la plainte. § 2. Si le Commissariat estime qu'une enquête préalable faisant appel à une instance autre que le ministère de la Communauté flamande s'impose, le plaignant en est informé. La procédure contradictoire est entamée dès que le rapport d'enquête est transmis au Commissariat. Une copie de la plainte accompagnée, le cas échéant, des documents y afférents, est envoyée par le Commissariat, par lettre recommandée, à la personne morale faisant l'objet de la plainte. procedure op tegenspraak ingezet en wordt een afschrift van de klacht in voorkomend geval samen met de daarop betrekking hebbende documenten en met vermelding van de gronden waarop de procedure steunt, per aangetekend schrijven, door het Commissariaat onverwijld aan de aangeklaagde rechtspersoon verstuurd. § 2. Indien het Commissariaat van oordeel is dat een voorafgaand onderzoek, waarvoor een beroep moet worden gedaan op een andere instantie dan het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, noodzakelijk is, wordt dat aan de klager meegedeeld. De procedure op tegenspraak wordt ingezet onmiddellijk nadat het onderzoeksrapport bij het Commissariaat is afgeleverd. Een afschrift van de klacht wordt, in voorkomend geval, samen met de daarop betrekking hebbende documenten per aangetekend schrijven door het Commissariaat aan de aangeklaagde rechtspersoon verstuurd.
§ 3. Dans les deux semaines de la date de notification de la lettre § 3. Binnen twee weken na de datum van de betekening van het
recommandée visée au § 1er, la personne morale intéressée peut aangetekend schrijven, bedoeld in § 1, kan de betrokken rechtspersoon
communiquer ses remarques au Commissariat par lettre recommandée. zijn opmerkingen per aangetekend schrijven aan het Commissariaat
Le cas échéant, les remarques formulées par la personne morale faisant meedelen. De opmerkingen van de aangeklaagde rechtspersoon worden in
l'objet de la plainte sont communiquées au plaignant. voorkomend geval aan de klager meegedeeld.
Les parties sont convoquées au Commissariat pour y être entendues. De partijen worden opgeroepen om voor het Commissariaat te verschijnen
om er te worden gehoord.
Section 2. - Procédure en matière d'enquêtes entreprises d'office Afdeling 2. - Procedure inzake onderzoeken ambtshalve en inzake
et d'enquêtes entreprises à la demande du Gouvernement flamand onderzoeken op verzoek van de Vlaamse regering

Art. 5.§ 1er. Lorsque le Commissariat décide d'entamer une procédure contradictoire, soit d'office, soit à la suite d'une enquête entreprise à la demande du Gouvernement flamand, cette décision accompagnée, le cas échéant, des documents y afférents et avec mention des motifs de la procédure est envoyée, par lettre recommandée, à la personne morale intéressée. § 2. Dans les deux semaines de la date de notification de la lettre recommandée visée au § 1er, la personne morale intéressée peut communiquer ses remarques au Commissariat par lettre recommandée. La personne morale intéressée est convoquée au Commissariat pour y être entendue.

Art. 5.§ 1. Wanneer het Commissariaat hetzij ambtshalve, hetzij na een onderzoek op verzoek van de Vlaamse regering beslist over te gaan tot een procedure op tegenspraak, wordt deze beslissing in voorkomend geval samen met de daarop betrekking hebbende documenten per aangetekend schrijven door het Commissariaat verstuurd aan de betrokken rechtspersoon met vermelding van de gronden waarop de procedure steunt. § 2. Binnen twee weken na de datum van de betekening van het aangetekend schrijven, bedoeld in § 1, kan de betrokken rechtspersoon zijn opmerkingen per aangetekend schrijven meedelen aan het Commissariaat. De betrokken rechtspersoon wordt opgeroepen om voor het Commissariaat te verschijnen om er te worden gehoord.

Section 3. - Procédure en matière de mesures provisoires Afdeling 3. - Procedure inzake voorlopige maatregelen

Art. 6.Lorsqu'il constate qu'une radio privée réalise ses émissions

Art. 6.Indien het Commissariaat vaststelt dat een particuliere radio

non conformément à son autorisation d'émission, le Commissariat peut niet conform zijn zendvergunning uitzendt, kan het, in afwachting van
de beslissing ten gronde zoals bedoeld in artikel 7, na de partijen
décider, en attendant la décision sur le fond telle que visée à gehoord te hebben, als voorlopige maatregel een beslissing tot
l'article 7, et après avoir entendu les parties, de suspendre schorsing van de zendvergunning nemen.
l'autorisation d'émission à titre provisoire. In dit geval zijn de procedures en termijnen bedoeld in de artikelen
Dans ce cas, les procédures et délais visés aux articles 4, 5 et 7 ne 4, 5 en 7 niet van toepassing.
sont pas applicables.Section 4. - Dispositions communes Afdeling 4. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 7.Le Commissariat statue dans une décision écrite et motivée

Art. 7.Het Commissariaat spreekt zich uit in een schriftelijke en met

dans un délai de six semaines. Cette décision peut comporter une redenen omklede beslissing binnen een termijn van zes weken. Deze
beslissing kan een sanctie omvatten zoals bedoeld in artikel
sanction telle que visée à l'article 116septies des décrets 116septies van de gecoördineerde decreten.
coordonnés. Ce délai est à compter, en application de l'article 4, § 1er, de la Deze termijn gaat bij toepassing van artikel 4, § 1, in vanaf
réception de la plainte recevable par le Commissariat; en application ontvangst van de ontvankelijke klacht door het Commissariaat; bij
de l'article 4, § 2 et de l'article 5, ce délai est à compter de toepassing van artikel 4, § 2 en artikel 5 gaat deze termijn in
l'envoi, à la personne morale intéressée, de la décision d'entamer une wanneer de beslissing om over te gaan tot een procedure op tegenspraak
procédure contradictoire. aan de betrokken rechtspersoon wordt verstuurd.
Le délai de six semaines peut être prorogé par le Commissariat lorsque De termijn van zes weken kan door het Commissariaat worden verlengd
la procédure et/ou l'enquête l'exigent. Le Commissariat communique la décision aux parties.

Art. 8.Le Commissariat informe les parties par lettre recommandée de ses décisions. Le cas échéant, elles mentionnent les dispositions auxquelles des infractions ont été constatées ainsi que les sanctions y afférentes.

Art. 9.§ 1er. La personne morale sanctionnée peut introduire une réclamation auprès du Commissariat, qui peut reconsidérer sa décision. § 2. La réclamation doit remplir les conditions suivantes :

wanneer de procedure en/of het onderzoek dit vereisen. Deze beslissing wordt door het Commissariaat aan de partijen meegedeeld.

Art. 8.De beslissingen van het Commissariaat worden per aangetekend schrijven aan de partijen ter kennis gebracht. Zij geven in voorkomend geval de bepalingen aan die geschonden zijn en de daaraan verbonden sanctie.

Art. 9.§ 1. Tegen de beslissingen van het Commissariaat kan door de gesanctioneerde een bezwaarschrift bij het Commissariaat worden ingediend, dat zijn beslissing kan heroverwegen. § 2. Het bezwaarschrift moet aan de volgende voorwaarden beantwoorden :

1° être envoyée par lettre recommandée à la poste, adressée au 1° verzonden zijn bij ter post aangetekende brief, gericht aan de
président du Commissariat; Voorzitter van het Commissariaat;
2° mentionner le nom, la qualité et l'adresse de l'intéressé; 2° de naam, de hoedanigheid en het adres van de betrokkene vermelden;
3° mentionner la décision qui fait l'objet de la réclamation; 3° de beslissing waartegen het bezwaarschrift is gericht, vermelden;
4° exposer les moyens de la réclamation, qui doivent avoir trait à des 4° de aangevoerde middelen vermelden, die betrekking moeten hebben op
éléments nouveaux ou à des moyens auxquels le Commissariat n'a pas ou nieuwe elementen of op middelen waarop het Commissariaat in zijn
insuffisamment répondu dans sa décision; beslissing niet of onvoldoende heeft geantwoord;
5° la réclamation doit être introduite au plus tard deux semaines de 5° het bezwaarschrift moet ingediend zijn uiterlijk twee weken na de
la notification de la décision qui fait l'objet de la réclamation; kennisgeving van de beslissing waartegen bezwaar wordt ingediend;
6° La réclamation doit être signée. 6° het bezwaarschrift moet ondertekend zijn. Indien het bezwaarschrift
Si la réclamation est introduite par une personne morale, elle sera uitgaat van een rechtspersoon, wordt het ondertekend door een persoon
signée par une personne habilitée, en vertu de la loi ou des statuts, die volgens de wet of de statuten bevoegd is om de rechtspersoon te
à représenter la personne morale. vertegenwoordigen.
§ 3. Le Commissariat statue dans une reconsidération écrite et motivée § 3. Het Commissariaat spreekt zich uit in een schriftelijke en met
redenen omklede heroverweging binnen een termijn van één maand, die
dans un délai d'un mois, à compter du jour de la réception de la ingaat op de dag van ontvangst van het bezwaarschrift door het
réclamation par le Commissariat. La personne morale et, le cas Commissariaat. De rechtspersoon en in voorkomend geval de klager
échéant, le plaignant sont entendus par le Commissariat. worden door het Commissariaat gehoord.
§ 4. La reconsidération est notifiée aux parties par lettre § 4. De heroverweging wordt per aangetekend schrijven aan de partijen
recommandée. ter kennis gebracht.
§ 5. La réclamation suspend l'exécution de la décision, sauf les § 5. Het bezwaarschrift schorst de uitwerking van de beslissing,
décisions visées à l'article 6. behalve van de beslissingen, bedoeld in artikel 6.
Chapitre III. - Procédure en matière d'agréments et d'autorisations Hoofdstuk III. - Procedure inzake erkenningen en vergunningen

Art. 10.Les demandes d'agréments ou d'autorisations sont adressées au président du Commissariat par lettre recommandée. Elles sont signées par les personnes habilitées, en vertu de la loi ou des statuts, à représenter les personnes morales. Les demandes sont introduites en néerlandais. La demande d'agrément et tous les documents y afférents doivent être envoyées en six exemplaires.

Art. 11.Pour être recevable, une demande d'agrément d'une télévision privée qui s'adresse à l'ensemble de la Communauté flamande comprendra :

Art. 10.Aanvragen voor erkenningen of vergunningen worden per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Commissariaat gericht en ondertekend door de personen die volgens de wet of de statuten bevoegd zijn om de rechtspersoon te vertegenwoordigen. De aanvragen worden in het Nederlands ingediend. De erkenningsaanvraag en alle bijbehorende documenten, dienen in zes exemplaren te worden ingestuurd.

Art. 11.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag tot erkenning van een particuliere televisieomroep die zich richt tot de gehele Vlaamse Gemeenschap:

1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad
société telle que publiée dans les annexes au Moniteur belge; 3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions en matière de programmation sont prises et où travaille le personnel; 4° une note dans laquelle le demandeur précise ses objectifs et ses activités; 5° une grille d'émission et une programmation détaillées, accompagnées d'une note définissant la gamme des programmes; 6° le logo graphique, l'indicatif, les images d'identification, et tout autre signe distinctif. L'indicatif et les images d'identification sont délivrés en deux exemplaires sur un support audiovisuel de disponibilité courante; gepubliceerde lijst van de bestuurders met hun functie in de vennootschap; 3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de exploitatiezetel en het hoofdkantoor gelegen zijn alsook van de plaats waar de programmeringsbesluiten genomen worden en waar het personeel werkzaam is; 4° een nota waarin de aanvrager zijn doelstellingen en werking nader omschrijft; 5° een gedetailleerd uitzendschema en programma-aanbod, vergezeld van een nota waarin de verscheidenheid van de programma's wordt omschreven; 6° een opgave van het grafisch logo, van de herkenningsmelodie, van de oorspronkelijke herkenningsbeelden, evenals alle andere identificatiegegevens. De herkenningsmelodie en -beelden worden in twee exemplaren op een courant beschikbare audiovisuele drager bezorgd;
7° une description de la structure financière et de la structure de 7° een opgave van de financiële structuur en van de
l'actionnariat; aandeelhoudersstructuur;
8° un plan de financement détaillé. 8° een gedetailleerd financieringsplan

Art. 12.§ 1er. Pour être recevable, une demande d'agrément d'une

Art. 12.§ 1. Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag tot erkenning

télévision régionale comprend : van een regionale omroep:
1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad
société telle que publiée dans les annexes au Moniteur belge; gepubliceerde lijst van de beheerders met hun functie in de vereniging;
3° la mention du lieu d'implantation du siège social et du siège 3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel en de
d'exploitation; exploitatiezetel gelegen zijn;
4° une note dans laquelle le demandeur précise ses objectifs et ses 4° een nota waarin de aanvrager zijn doelstellingen en werking nader
activités; omschrijft;
5° une grille d'émission et une programmation détaillées; 5° een gedetailleerd uitzendschema en programma-aanbod;
6° le logo graphique, l'indicatif, les images d'identification, et 6° een opgave van het grafisch logo, van de herkenningsmelodie, van de
tout autre signe distinctif. L'indicatif et les images oorspronkelijke herkenningsbeelden, evenals alle andere
d'identification sont délivrés en deux exemplaires sur un support identificatiegegevens. De herkenningsmelodie en -beelden worden in
audiovisuel de disponibilité courante; twee exemplaren op een courant beschikbare audiovisuele drager
7° une déclaration signée personnellement par chaque administrateur bezorgd; 7° een door elke beheerder persoonlijk ondertekende verklaring dat
affirmant qu'il n'exerce aucun mandat d'administrateur d'une autre hij/zij geen beheerder is van een andere vereniging die een regionale
association possédant et/ou gérant une télévision régionale; omroep in eigendom heeft en/of beheert;
8° une note précisant de quelle manière il est satisfait aux 8° een nota waarin beschreven wordt op welke manier wordt voldaan aan
dispositions de l'article 57 des décrets coordonnés, et une de bepalingen van artikel 57 van de gecoördineerde decreten en een
déclaration signée personnellement par chaque administrateur door elke beheerder persoonlijk ondertekende verklaring houdende
mentionnant le domicile ou la résidence enregistré, les mandats opgave van de geregistreerde woon- of verblijfplaats en de
politiques, les fonctions dirigeantes et les fonctions uitgeoefende politieke mandaten, leidinggevende functies en functies
d'administrateur exercés tels que visés à l'article 57 des décrets van beheerder zoals bedoeld in artikel 57 van de gecoördineerde
coordonnés; decreten;
9° la composition de l'assemblée générale de l'association ainsi 9° een opgave van de samenstelling van de algemene vergadering van de
qu'une note précisant de quelle manière il est satisfait aux vereniging samen met een nota waarin beschreven wordt op welke manier
dispositions de l'article 56, § 1er des décrets coordonnés; artikel 56, § 1, van de gecoördineerde decreten wordt toegepast;
10° la composition du conseil consultatif de l'organisme privé de 10° een opgave van de samenstelling van de adviesraad van de
télédiffusion régionale ainsi qu'une note précisant de quelle manière particuliere regionale televisieomroep samen met een nota waarin
il est satisfait aux dispositions de l'article 59 des décrets beschreven wordt op welke manier artikel 59 van de gecoördineerde
coordonnés; decreten wordt toegepast;
11° une déclaration affirmant que l'association n'exploite qu'une 11° een verklaring dat de vereniging slechts één regionale omroep
seule télévision régionale; exploiteert;
12° une déclaration affirmant que la télévision régionale est 12° een verklaring dat de regionale omroep onafhankelijk is van een
indépendante de tout parti politique, fédération professionnelle ou politieke partij, een beroepsvereniging of een organisatie met een
organisation à finalité commerciale; commercieel doel;
13° une note précisant de quelle manière l'association réalisera les 13° een nota waarin beschreven wordt op welke manier de vereniging de
bulletins d'information et satisfera aux dispositions de l'article 53, journaals zal verzorgen en zal voldoen aan artikel 53, 9°, van de
9° des décrets coordonnés, y compris le statut rédactionnel; gecoördineerde decreten, met inbegrip van het redactiestatuut;
14° une note précisant de quelle manière il est satisfait aux 14° een nota waarin wordt beschreven op welke manier zal voldaan
dispositions des articles 51 et 53, 7°, 8°, 11° et 14° des décrets coordonnés; 15° au cas où la télévision régionale veut réaliser des émissions dans une langue autre que le néerlandais, une note explicitant ce projet et précisant le nombre et la durée des émissions en langue étrangère; 16° une représentation sur carte (échelle minimum 1/25.000) de la zone d'émission envisagée, indiquant la (les) station(s) de tête de réseau du (des) réseau(x) câble assurant lé distribution des programmes télévisés; 17° une note d'orientation de l'association concernant la gestion, le financement, notamment la publicité et le sponsoring, l'exploitation et la coopération éventuelle avec un organisme de télédiffusion national; worden aan artikelen 51 en 53, 7°, 8°, 11° en 14° van de gecoördineerde decreten; 15° indien de regionale omroep wenst uit te zenden in een andere taal dan het Nederlands, een nota waarin dit voornemen wordt toegelicht en waarin nauwkeurig het aantal en de duur van de uitzendingen in een vreemde taal worden aangegeven; 16° een opgave van het beoogde zendgebied weergegeven op kaart (minimale schaal 1/25 000) met aanduiding van het (de) hoofdstation(s) van het (de) kabeldistributienet(ten) waarlangs de distributie van de omroepprogramma's zal gebeuren; 17° een beleidsnota van de vereniging betreffende het beheer, de financiering, inzonderheid de reclame- en sponsoringwerving, de exploitatie en eventueel de samenwerking met een landelijke omroep;
18° un plan de financement détaillé. 18° een gedetailleerd financieringsplan.
§ 2. Les demandes d'agrément ne peuvent concerner les zones d'émission § 2. De aanvragen tot erkenning kunnen enkel worden ingediend voor de
non attribuées et ne peuvent être introduites qu'après un appel publié vrijliggende zendgebieden en na een oproep in het Belgisch Staatsblad
au Moniteur belge. Cet appel reprend les modalités des demandes door het Commissariaat. Deze oproep vermeldt de modaliteiten van de
d'agrément. erkenningsaanvragen.

Art. 13.Pour être recevable, une demande d'agrément d'une télévision

Art. 13.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag tot erkenning van

thématique ou s'adressant à des groupes cibles comprendra : een doelgroep- of themaomroep :
1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad
société/association telle que publiée dans les annexes au Moniteur gepubliceerde lijst van de bestuurders/beheerders met hun functie in
belge; de vennootschap/vereniging;
3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège 3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de
d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions exploitatiezetel en het hoofdkantoor gelegen zijn alsook van de plaats
en matière de programmation sont prises et où travaille le personnel; waar de programmeringsbesluiten genomen worden en waar het personeel werkzaam is;
4° une note dans laquelle le demandeur précise ses objectifs et ses 4° een nota waarin de aanvrager zijn doelstellingen en werking nader
activités; omschrijft;
5° une grille d'émission et une programmation détaillées; 5° een gedetailleerd uitzendschema en programma-aanbod;
6° le logo graphique, l'indicatif, les images d'identification, et tout autre signe distinctif. L'indicatif et les images d'identification sont délivrés en deux exemplaires sur un support audiovisuel de disponibilité courante; 7° dans la mesure où les programmes seront distribués par câble, une déclaration d'un ou plusieurs distributeurs marquant leur accord de principe en ce qui concerne la retransmission des programmes du demandeur ou la preuve qu'une demande a été introduite en vue de la retransmission des programmes, qui a fait l'objet d'une décision négative ou à laquelle aucune réponse n'a été donnée dans un délai de deux mois; 8° une description de la structure financière et de la structure de 6° een opgave van het grafisch logo, van de herkenningsmelodie, van de oorspronkelijke herkenningsbeelden, evenals alle andere identificatiegegevens. De herkenningsmelodie en -beelden worden in twee exemplaren op een courant beschikbare audiovisuele drager bezorgd; 7° voor zover zij via kabel hun omroepprogramma's zullen verspreiden, een verklaring van één of meer verdelers die principieel bereid zijn de omroepprogramma's van de aanvrager door te geven of het bewijs dat zij met het oog op de doorgifte van hun omroepprogramma's een aanvraag hebben ingediend, waarover negatief werd beslist of waarop binnen een termijn van twee maanden geen antwoord is gekomen; 8° een opgave van de financiële structuur en van de
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société; aandeelhoudersstructuur, voor zover het een vennootschap betreft;
9° un plan de financement détaillé. 9° een gedetailleerd financieringsplan.

Art. 14.Pour être recevable, une demande d'agrément d'une télévision

Art. 14.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag tot erkenning van

payante comprendra : een betaalomroep :
1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad
société/association telle que publiée dans les annexes au Moniteur gepubliceerde lijst van de bestuurders/beheerders met hun functie in
belge; de vennootschap/vereniging;
3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège 3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de
d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions exploitatiezetel en het hoofdkantoor gelegen zijn alsook van de plaats
en matière de programmation sont prises et où travaille le personnel; waar de programmeringsbesluiten genomen worden en waar het personeel werkzaam is;
4° une note dans laquelle le demandeur précise ses objectifs et ses 4° een nota waarin de aanvrager zijn doelstellingen en werking nader
activités; omschrijft;
5° une grille d'émission et une programmation détaillées; 5° een gedetailleerd uitzendschema en programma-aanbod;
6° le logo graphique, l'indicatif, les images d'identification, et tout autre signe distinctif. L'indicatif et les images d'identification sont délivrés en deux exemplaires sur un support audiovisuel de disponibilité courante; 7° dans la mesure où les programmes seront distribués par câble, une déclaration d'un ou plusieurs distributeurs marquant leur accord de principe en ce qui concerne la retransmission des programmes du demandeur ou la preuve qu'une demande a été introduite en vue de la retransmission des programmes, qui a fait l'objet d'une décision négative ou à laquelle aucune réponse n'a été donnée dans un délai de deux mois; 8° une description de la structure financière et de la structure de 6° een opgave van het grafisch logo, van de herkenningsmelodie, van de oorspronkelijke herkenningsbeelden, evenals alle andere identificatiegegevens. De herkenningsmelodie en -beelden worden in twee exemplaren op een courant beschikbare audiovisuele drager bezorgd; 7° voor zover zij via kabel hun omroepprogramma's zullen verspreiden, een verklaring van één of meer verdelers die principieel bereid zijn de omroepprogramma's van de aanvrager door te geven of het bewijs dat zij met het oog op de doorgifte van hun omroepprogramma's een aanvraag hebben ingediend, waarover negatief werd beslist of waarop binnen een termijn van twee maanden geen antwoord is gekomen; 8° een opgave van de financiële structuur en van de
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société; aandeelhoudersstructuur, voor zover het een vennootschap betreft;
9° un plan de financement détaillé. 9° een gedetailleerd financieringsplan.

Art. 15.Pour être recevable, une demande d'agrément d'un service

Art. 15.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag tot erkenning van

télévisé comprendra : een televisiedienst :
1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad
société/association telle que publiée dans les annexes au Moniteur gepubliceerde lijst van de bestuurders/beheerders met hun functie in
belge; de vennootschap/vereniging;
3° la mention du lieu d'implantation du siège social et du siège 3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de
d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions exploitatiezetel en het hoofdkantoor gelegen zijn alsook van de plaats
en matière de programmation sont prises et où travaille le personnel; waar de programmeringsbesluiten genomen worden en waar het personeel werkzaam is;
4° une note dans laquelle le demandeur précise ses objectifs et ses 4° een nota waarin de aanvrager zijn doelstellingen en werking nader
activités; omschrijft;
5° une grille d'émission et une offre de services détaillées; 5° een gedetailleerd uitzendschema en dienstenaanbod;
6° le logo graphique, l'indicatif, les images d'identification, et 6° een opgave van het grafisch logo, van de herkenningsmelodie, van de
tout autre signe distinctif. L'indicatif et les images d'identification sont délivrés en deux exemplaires sur un support audiovisuel de disponibilité courante; 7° dans la mesure où les services seront diffusés par câble, une déclaration d'un ou plusieurs distributeurs marquant leur accord de principe en ce qui concerne la retransmission des services du demandeur ou la preuve qu'une demande a été introduite en vue de la retransmission des services, qui a fait l'objet d'une décision négative ou à laquelle aucune réponse n'a été donnée dans un délai de deux mois; 8° une note précisant de quelle manière il est satisfait aux dispositions de l'article 1er, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand oorspronkelijke herkenningsbeelden, evenals alle andere identificatiegegevens. De herkenningsmelodie en -beelden worden in twee exemplaren op een courant beschikbare audiovisuele drager bezorgd; 7° voor zover zij via kabel hun diensten zullen verspreiden, een verklaring van één of meer verdelers die principieel bereid zijn de diensten van de aanvrager door te geven of het bewijs dat zij met het oog op de doorgifte van hun diensten een aanvraag hebben ingediend, waarover negatief werd beslist of waarop binnen een termijn van twee maanden geen antwoord is gekomen; 8° een nota waarin wordt beschreven op welke manier wordt voldaan aan
du 24 juillet 1996 relatif à l'agrément des services télévisés, artikel 1, 2° van het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996
betreffende de erkenning van de televisiediensten, bekrachtigd bij
sanctionné par le décret du 20 décembre 1996, et une déclaration decreet van 20 december 1996 en een door elke bestuurder/beheerder
signée personnellement par chaque administrateur mentionnant les persoonlijk ondertekende verklaring houdende opgave van de
mandats politiques, les fonctions dirigeantes et les fonctions uitgeoefende politieke mandaten, leidinggevende functies en functies
d'administrateur exercés tels que visés à l'article 1, 2° de l'arrêté van bestuurder/beheerder zoals bedoeld in artikel 1, 2° van het
du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996 relatif à l'agrément des besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 betreffende de
erkenning van de televisiediensten, bekrachtigd bij decreet van 20
services télévisés; december 1996;
9° une note démontrant que les services se distinguent des programmes 9° een nota waarin wordt aangetoond dat de diensten onderscheiden zijn
de l'organisme public de télédiffusion de la Communauté flamande ou van de gewone programma's van de openbare omroep van de Vlaamse
d'une télévision privée agréée par la Communauté flamande et que les Gemeenschap of van een andere door de Vlaamse Gemeenschap erkende
services constituent une offre complémentaire sur le plan économique, particuliere televisieomroep en dat de diensten een bijkomend aanbod
éducatif, social ou culturel; inhouden op bedrijfseconomisch, educatief, sociaal of cultureel vlak;
10° une déclaration affirmant que le service télévisé est indépendant 10° een verklaring dat de televisiedienst onafhankelijk is van een
de tout parti politique; politieke partij;
11° une note précisant de quelle manière il est satisfait aux 11° een nota waarin wordt beschreven hoe zal worden voldaan aan
dispositions de l'article 1er, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand
du 24 juillet 1996 relatif à l'agrément des services télévisés, artikel 1, 6° van het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996
betreffende de erkenning van de televisiediensten, bekrachtigd bij
sanctionné par le décret du 20 décembre 1996; decreet van 20 december 1996;
12° au cas où le service télévisé veut réaliser des émissions dans une 12° indien de televisiedienst wenst uit te zenden in een andere taal
langue autre que le néerlandais, une note explicitant ce projet et dan het Nederlands, een nota waarin dit voornemen wordt toegelicht en
précisant le nombre et la durée des émissions en langue étrangère; waarin nauwkeurig het aantal en de duur van de uitzendingen in een
13° une description de la structure financière et de la structure de vreemde taal wordt aangegeven; 13° een opgave van de financiële structuur en van de
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société; aandeelhoudersstructuur, voor zover het een vennootschap betreft;
14° un plan de financement détaillé. 14° een gedetailleerd financieringsplan.

Art. 16.§ 1er. Pour être recevable, une demande d'agrément d'une

Art. 16.§ 1. Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag tot erkenning

radio privée comprendra : van een particuliere radio:
1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad
personne morale telle que publiée dans les annexes au Moniteur belge; gepubliceerde lijst van de beheerders of bestuurders met hun functie
in de rechtspersoon;
3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège 3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de
d'exploitation et des installations de production et d'émission; exploitatiezetel en de productie- en zendinstallaties gelegen zijn
4° une note dans laquelle le demandeur présente la programmation et 4° een nota waarin de aanvrager het programmatie-aanbod opgeeft en
précise où et de quelle manière il entend présenter une diversité nauwkeurig omschrijft waar en hoe hij een verscheidenheid aan
d'information, de culture et de divertissement dans ses programmes et informatie, cultuur en ontspanning in zijn programma's en
éléments de programmes et stimulera la communication parmi la programma-onderdelen zal brengen en de communicatie onder de bevolking
population; zal bevorderen.
5° une grille d'émission, avec mention, pour chaque jour de la 5° een opgave van het uitzendschema met een aanduiding, voor elke dag
semaine, des moments d'émission de programmes propres tels que définis van de week, van de tijdstippen waarop de eigen programma's, zoals
à l'article 32, 12° des décrets coordonnés; bepaald in artikel 32, 12° van de gecoördineerde decreten, worden
6° le logo graphique, l'indicatif, la dénomination, et tout autre uitgezonden; 6° een opgave van het grafisch logo, van de herkenningsmelodie, van de
signe distinctif. L'indicatif et la dénomination sont délivrés en deux originele roepnaam, evenals alle andere identificatiegegevens. De
exemplaires sur un support audiovisuel de disponibilité courante; herkenningsmelodie en de originele roepnaam worden in twee exemplaren
7° une déclaration affirmant que la radio privée est la propriété de op audiocassettes bezorgd; 7° een verklaring dat de particuliere radio eigendom is van en
la personne morale, administrée/gérée par elle et que cette personne bestuurd/beheerd wordt door de rechtspersoon en dat de rechtspersoon
morale n'exploite qu'une seule radio privée; slechts één particuliere radio exploiteert;
8° une déclaration signée personnellement par chaque administrateur 8° een door elke beheerder/bestuurder persoonlijk ondertekende
affirmant qu'il n'exerce aucun mandat d'administrateur d'une autre verklaring dat hij/zij geen politiek mandaat bekleedt noch beheerder/
personne morale possédant et/ou gérant une radio privée; bestuurder is van een andere rechtspersoon die een particuliere radio
in eigendom heeft en/of beheert/bestuurt;
9° une déclaration affirmant que la radio privée est indépendante de 9° een verklaring dat de particuliere radio onafhankelijk is van een
tout parti politique; politieke partij;
10° une déclaration de la personne morale affirmant qu'elle assure de 10° een verklaring van de rechtspersoon dat hij zelfstandig instaat
manière indépendante la gestion et l'exploitation matérielle de la voor het beheer en de materiële exploitatie van de particuliere radio
radio privée et qu'elle exerce l'autonomie du contenu et en dat hij de inhoudelijke en redactionele autonomie over de
rédactionnelle de la radio privée; particuliere radio uitoefent;
11° le statut rédactionnel et le nom du rédacteur en chef; 11° een opgave van het redactiestatuut en de naam van de eindredacteur;
12° les collaborateurs de la radio privée avec mention de leur 12° een lijst van de medewerkers van de particuliere radio met
expérience à la radio et/ou à la télévision, de leur statut et les inbegrip van hun radio- en /of media-ervaring evenals hun statuut en
rapports des organes d'administration et des collaborateurs avec la de verhouding van de bestuursorganen en van de medewerkers ten aanzien
zone de desserte. van het verzorgingsgebied;
13° une déclaration de la personne morale s'engageant à utiliser un 13° een verklaring waarbij de rechtspersoon de verbintenis aangaat een
équipement technique conforme aux prescriptions légales et décrétales technische uitrusting te gebruiken conform de wettelijke en decretale
et à respecter les dispositions de l'autorisation d'émission; 14° une note définissant de manière précise l'infrastructure présente; 15° au cas où la radio privée veut réaliser des émissions dans une langue autre que le néerlandais, une note explicitant ce projet et précisant le nombre et la durée des émissions en langue étrangère; 16° une note précisant de quelle manière l'obligation d'information telle que prévue à l'article 32, 10° des décrets coordonnés, sera mise en oeuvre; 17° la fréquence pour laquelle une demande est introduite; voorschriften en zich te houden aan de bepalingen van de zendvergunning; 14° een nota waarin de aanwezige infrastructuur nauwkeurig omschreven wordt; 15° indien de particuliere radio wenst uit zenden in een andere taal dan het Nederlands, een nota waarin dit voornemen wordt toegelicht en waarin nauwkeurig het aantal en de duur van de uitzendingen in een vreemde taal worden aangegeven; 16° een nota waarin beschreven wordt op welke manier zal voldaan worden aan de informatieplicht, zoals bepaald in artikel 32, 10° van de gecoördineerde decreten; 17° een vermelding van de frequentie waarvoor een aanvraag wordt ingediend;
18° une déclaration de la personne morale affirmant accepter que les 18° een verklaring van de rechtspersoon waaruit blijkt dat het
fonctionnaires désignés à cet effet contrôlent sur place le onderzoek naar de werking ter plaatse door de aangestelde ambtenaren
fonctionnement; wordt aanvaard;
19° un plan de financement détaillé. 19° de opgave van een gedetailleerd financieel plan.
20° une description de la structure financière et de la structure de 20° de opgave van de financiële structuur en, voor zover het een
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société. vennootschap betreft, de aandeelhoudersstructuur.
§ 2. Toute modification ultérieure de ces informations doit être § 2. Elke latere wijziging van deze informatie moet zonder verwijl aan
communiquée sans tarder au Commissariat. het Commissariaat worden meegedeeld.
§ 3. Le Commissariat peut imposer l'utilisation d'un formulaire-type § 3. Het gebruik van een modelformulier voor het aanvragen van
pour la demande d'agrément et/ou d'une autorisation.

Art. 17.§ 1er. Le Commissariat annonce dans le Moniteur belge les fréquences attribuables, et précise les modalités et les délais. Si plusieurs fréquences aux zones de service identiques sont libérées simultanément, le Commissariat peut décider d'entamer une procédure commune. Dans ce cas, le candidat ne doit introduire qu'un seul dossier pour les fréquences traitées en commun. § 2. Un candidat ne peut introduire qu'un seul dossier par fréquence. § 3. En cas de multiplicité de demandes recevables pour une fréquence déclarée attribuable par le Commissariat, le Commissariat en informe les intéressés. Les candidats peuvent alors conclure un accord de fusion ou un accord de partage de fréquences et introduire une demande d'agrément modifiée en ce sens. S'il y a toujours plusieurs candidats après épuisement de cette procédure, le Commissariat octroie l'agrément sur la base des critères suivants : 1° le nombre d'heures, le contenu et le fondement matériel des programmes propres; 2° le nombre d'heures, le contenu et le fondement matériel des programmes d'information; 3° le nombre d'heures, le contenu et le fondement matériel des programmes culturels; 4° le lien avec la communauté locale; 5° l'expérience des collaborateurs à la radio ou dans les médias; 6° l'infrastructure présente; 7° le plan financier détaillé.

Art. 18.Pour être recevable, la demande d'une autorisation d'émission

erkenning en/of vergunningen kan door het Commissariaat worden opgelegd.

Art. 17.§ 1. Het Commissariaat kondigt in het Belgisch Staatsblad aan voor welke frequenties een aanvraag ingediend kan worden met vermelding van de modaliteiten en de termijnen. Indien op hetzelfde ogenblik meerdere frequenties met identieke verzorgingsgebieden vrijkomen, kan het Commissariaat beslissen hiervoor een gezamenlijke procedure op te starten. In dit geval moet de kandidaat slechts één dossier indienen voor de frequenties die gezamenlijk worden behandeld. § 2. Een kandidaat kan voor één welbepaalde frequentie slechts één enkel dossier indienen. § 3. Indien meerdere kandidaten een ontvankelijke aanvraag hebben ingediend voor een frequentie die door het Commissariaat beschikbaar is verklaard, brengt het Commissariaat de betrokkenen hiervan op de hoogte. De kandidaten kunnen vervolgens een fusie-overeenkomst of overeenkomst van frequentiedeling sluiten en een in die zin gewijzigde aanvraag tot erkenning indienen. Indien er na deze procedure alsnog meerdere kandidaten overblijven, verleent het Commissariaat de erkenning op basis van de volgende criteria: - het aantal uren, de inhoud en de materiële onderbouw van de eigen programma's; - het aantal uren, de inhoud en de materiële onderbouw van informatieve programma's; - het aantal uren, de inhoud en de materiële onderbouw van culturele programma's; - de band met de lokale gemeenschap; - de radio- en/of media-ervaring van de medewerkers; - de aanwezige infrastructuur; - het gedetailleerd financieel plan.

Art. 18.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag voor een

pour une radio privée ou une modification comprendra : zendvergunning voor een particuliere radio of een wijziging ervan :
1° un extrait de la carte géographique (échelle minimum 1/25.000) où 1° een uittreksel van de landkaart (minimale schaal 1/25.000) waarop
sont indiqués l'emplacement prévu de l'installation d'émission ainsi de voorziene opstellingsplaats van de zendinstallatie wordt aangeduid,
que les coordonnées géographiques (longueur et largeur en degrés, evenals de vermelding van de geografische coördinaten van deze plaats
minutes et secondes); (lengte en breedte in graden, minuten en seconden);
2° la marque et le type de l'appareillage émetteur, les spécifications 2° het merk en het type van de zendapparatuur met de volledige
techniques complètes du fabricant, le numéro d'homologation ou un technische specificaties van de fabrikant, evenals het
rapport établi conformément aux règles fixées par les autorités homologatienummer ervan of een meetverslag afgegeven overeenkomstig de
fédérales compétentes; regels bepaald door de bevoegde federale overheid;
3° la marque, le type et les caractéristiques de l'antenne, les 3° het merk, het type en de karakteristieken van de antenne met de
spécifications complètes du fabricant, le diagramme de rayonnement de volledige technische specificaties van de fabrikant, het volledige
l'antenne et la hauteur du centre des éléments rayonnants utiles de stralingsdiagramma van de antenne en de hoogte van het midden van de
l'antenne au-dessus du niveau du sol; nuttige stralingselementen van de antenne boven de begane grond;
4° le type et la longueur du câble qui relie l'appareillage émetteur à 4° het type en de lengte van de kabel die de zendapparatuur met de
l'antenne, avec les spécifications techniques complètes du fabricant. antenne verbindt met de volledige technische specificaties van de fabrikant.

Art. 19.§ 1er. Pour être recevable, une demande d'agrément d'un

Art. 19.§ 1. Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag tot erkenning

service de radiodiffusion par câble qui s'adresse à l'ensemble de la van een kabelradio-omroep die zich richt tot de gehele Vlaamse
Communauté flamande comprendra : gemeenschap :
1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la personne morale telle que publiée dans les annexes au Moniteur belge; 3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège d'exploitation et des installations de production; 4° une note présentant une description précise de l'infrastructure présente; 5° une déclaration signée personnellement par chaque administrateur affirmant qu'il n'exerce aucun mandat politique ni d'administrateur d'une autre personne morale possédant et/ou gérant un service de radiodiffusion par câble; 6° une déclaration affirmant que le service de radiodiffusion est indépendante de tout parti politique; 7° la grille d'émission et la programmation; 8° le cas échéant, le statut rédactionnel et le nom du rédacteur en chef responsable des bulletins d'information; 9° une liste des collaborateurs de la radio par câble avec mention de leur expérience à la radio et leur statut; 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad gepubliceerde lijst van de beheerders/bestuurders met hun functie in de rechtspersoon; 3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de exploitatiezetel en de productie-installaties gelegen zijn; 4°een nota waarin de aanwezige infrastructuur nauwkeurig omschreven wordt; 6° een door elke beheerder/bestuurder persoonlijk ondertekende verklaring dat hij/zij geen politiek mandaat bekleedt noch beheerder/bestuurder is van een andere rechtspersoon die een kabelradio-omroep in eigendom heeft en/of beheert/bestuurt; 7° een verklaring dat de kabelradio-omroep onafhankelijk is van een politieke partij; 8° een opgave van het uitzendschema en het programma-aanbod; 9° in voorkomend geval, een opgave van het redactiestatuut en de naam van de eindredacteur die verantwoordelijk is voor de journaals; 10° een lijst van de medewerkers van de kabelradio met inbegrip van hun radio- ervaring en hun statuut;
10° un plan de financement détaillé. 11° de opgave van een gedetailleerd financieel plan.
11° une description de la structure financière et de la structure de 12° de opgave van de financiële structuur en, voor zover het een
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société. vennootschap betreft, de aandeelhoudersstructuur.
§ 2. Toute modification ultérieure de ces informations doit être § 2. Elke latere wijziging van deze informatie moet zonder verwijl aan
communiquée sans tarder au Commissariat. het Commissariaat worden meegedeeld.

Art. 20.Pour être recevable, la demande d'une autorisation d'émission

Art. 20.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag voor een

pour un organisme de télédiffusion de terre comprendra : zendvergunning voor aardse televisieomroep :
1° un extrait suffisamment précis de la carte géographique où sont 1° een voldoende nauwkeurig uittreksel van de landkaart dat de
indiqués l'emplacement prévu de l'installation de l'antenne ainsi que voorziene opstellingsplaats aanwijst evenals de geografische
ses coordonnées géographiques (longueur et largeur en degrés, minutes coördinaten waar de antenne is opgesteld (lengte en breedte in graden,
et secondes); minuten en seconden);
2° une déclaration complète sur l'installation émettrice, notamment la 2° een volledige verklaring over de zendinstallatie, onder andere het
marque, le type, les caractéristiques de l'antenne et les câbles, merk, het type, de antennekarakteristieken en de kabels, zodat alle
permettant de déterminer toutes les caractéristiques de l'installation eigenschappen van de zendinstallatie kunnen worden bepaald, evenals
émettrice, ainsi qu'un un rapport établi conformément aux règles een meetverslag afgegeven overeenkomstig de regels bepaald door de
fixées par les autorités fédérales compétentes. bevoegde federale overheid.

Art. 21.Pour être recevable, la demande d'une autorisation de

Art. 21.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag voor een

transport comprendra : transportvergunning :
1° un extrait suffisamment précis de la carte géographique où sont 1° een voldoende nauwkeurig uittreksel van de landkaart dat de
indiqués le l'emplacement prévu de l'installation de l'antenne ainsi voorziene opstellingsplaats aanwijst evenals de geografische
que ses coordonnées géographiques (longueur et largeur en degrés, coördinaten waar de antenne is opgesteld (lengte en breedte in graden,
minutes et secondes); minuten en seconden,);
2° une déclaration complète sur l'installation d'émission, notamment 2° een volledige verklaring over de zendinstallatie, onder andere de
la marque, le type, les caractéristiques de l'antenne et les câbles, antennekarakteristieken en kabels, zodat alle eigenschappen van de
permettant de déterminer toutes les caractéristiques de l'installation zendinstallatie bepaald kunnen worden;
émettrice; 3° une copie du contrat signé avec l'opérateur de satellite qui 3° een afschrift van de overeenkomst met de satellietoperator die het
retransmettra les signaux de radiodiffusion. omroepsignaal zal doorzenden.

Art. 22.Pour être recevable, une demande d'autorisation pour

Art. 22.Om ontvankelijk te zijn, omvat de aanvraag voor een

l'installation et l'exploitation d'un réseau câble comprendra : vergunning voor het aanleggen en exploiteren van een kabelnet:
1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie 1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en
de l'acte de constitution; een afschrift van de akte van oprichting;
2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad
personne morale telle que publiée dans les annexes au Moniteur belge; gepubliceerde lijst van de beheerders/bestuurders met hun functie in
de rechtspersoon;
3° la mention de la zone d'exploitation et le pourcentage de la 3° een opgave van het exploitatiegebied en het percentage van de
population qu'on entend desservir; bevolking dat men wil bereiken;
4° une note présentant les programmes de radiodiffusion et les 4° een opgave van de omroepprogramma's en diensten die zullen worden
services qui seront transmis; doorgegeven;
5° une note présentant les caractéristiques techniques du réseau câble; 5° een opgave van de technische kenmerken van het kabelnet;
6° une description de la structure financière et de la structure de 6° een opgave van de financiële structuur van de
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société; aandeelhoudersstructuur, voor zover het een vennootschap betreft;
7° un plan de financement détaillé; 7° een gedetailleerd financieringsplan;
8° une note dans laquelle le demandeur précise ses objectifs et le fonctionnement; 9° en cas d'installation ou de modifications au réseau câble, une note précisant les investissements prévus et le calendrier des travaux.

Art. 23.Par dérogation aux dispositions du présent chapitre, la demande de prorogation d'un agrément existant d'un service de radiodiffusion ou d'une autorisation existante d'un câblodistributeur ne doit être accompagné que du rapport d'activité et du rapport financier sur l'exercice précédant la demande, complétés des documents contenant des modifications non encore communiquées au Commissariat.

Art. 24.§ 1er. Les demandes qui ne remplissent pas les conditions de recevabilité sont déclarées irrecevables par le Commissariat dans une décision écrite et motivée, dans les quinze jours de la réception de la demande. Le demandeur peut compléter sa demande dans les quinze jours de la date d'envoi de la lettre recommandée contenant la décision motivée d'irrecevabilité. Lorsqu'une demande remplit les conditions de recevabilité, le Commissariat décide dans les deux mois de la réception de la demande, sauf si une enquête préalable faisant appel à une instance autre que le ministère de la Communauté flamande s'impose. Dans ce cas, le délai de deux mois prend cours le jour où le rapport d'enquête est transmis au Commissariat. Le demandeur en est informé Le Commissariat annonce d'abord aux intéressés, par lettre recommandée, la décision qu'il entend prendre. Ceux-ci disposent d'un délai de huit jours à compter de la date d'envoi pour formuler leurs remarques au Commissariat. Les intéressés peuvent être entendus par le Commissariat. La décision est notifiée au titulaire par lettre recommandée. § 2. En ce qui concerne les procédures d'agrément pour lesquelles les demandes doivent être introduites avant une date déterminée, le délai de deux mois prend cours, par dérogation au § 1er, deuxième alinéa, le jour où la demande doit être introduite au plus tard. § 3. En cas de multiplicité de demandes recevables pour une fréquence, dans le cadre d'une procédure d'agrément pour radios privées, le Commissariat en informe les intéressés par lettre recommandée

8° een nota waarin de aanvrager zijn doelstellingen en werking nader omschrijft; 9° in geval van aanleg van of wijzigingen aan een kabelnet, een nota over de geplande investeringen en timing van werkzaamheden.

Art. 23.In afwijking van de bepalingen van dit hoofdstuk, moet de aanvraag tot verlenging van een bestaande erkenning van een omroep of van een bestaande vergunning van een kabelmaatschappij alleen vergezeld zijn van het werkings- en financieel verslag van het aan de aanvraag voorafgaande werkjaar, aangevuld met de stukken die een wijziging inhouden ten overstaan van deze verslagen, die nog niet aan het Commissariaat werden meegedeeld.

Art. 24.§ 1. Aanvragen die niet voldoen aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, worden door het Commissariaat in een schriftelijke en met redenen omklede beslissing, binnen een termijn van twee weken na ontvangst van de aanvraag door het Commissariaat, onontvankelijk verklaard. Vanaf de datum van verzending van het aangetekend schrijven dat de met redenen omklede beslissing van onontvankelijkheid bevat, kan de aanvrager binnen een termijn van twee weken de aanvraag vervolledigen. Indien een aanvraag voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, doet het Commissariaat uitspraak binnen twee maanden na het ontvangen van de aanvraag, behalve wanneer een voorafgaand onderzoek noodzakelijk is, waarvoor een beroep moet worden gedaan op een andere instantie dan het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. In dit laatste geval begint de termijn van twee maanden te lopen vanaf de dag dat het onderzoeksrapport bij het Commissariaat is afgeleverd. De aanvrager wordt hiervan op de hoogte gesteld. Het Commissariaat deelt eerst per aangetekend schrijven zijn voornemen van beslissing mee aan de betrokkenen die vanaf de datum van verzending over een termijn van acht dagen beschikken om bemerkingen hierop aan het Commissariaat mee te delen. Het Commissariaat kan de betrokken horen. De beslissing wordt per aangetekend schrijven ter kennis van de betrokkenen gebracht. § 2. Voor de erkenningsprocedures waarvoor de aanvragen voor een bepaalde datum moeten worden ingediend, gaat, in afwijking van § 1, tweede lid, de termijn van twee maanden in op de dag dat de aanvraag uiterlijk moet zijn ingediend. § 3. Indien er, bij een erkenningsprocedure voor particuliere radio's, meerdere kandidaten zijn voor één frequentie deelt het commissariaat dit onmiddellijk na de ontvankelijkheidsprocedure in een aangetekend

immédiatement après la procédure de recevabilité. Dans les deux schrijven aan de betrokkenen mee. Binnen een periode van twee weken
semaines de la date d'envoi de cette lettre, les intéressés peuvent vanaf de datum van verzending van dit schrijven kunnen de betrokkenen
élaborer une proposition de fusion ou de partage de fréquences et een voorstel van fusie of frequentiedeling uitwerken en dit bij het
introduire celle-ci auprès du Commissariat. Ce nouveau dossier Commissariaat indienen. Dit nieuwe dossier vervangt de reeds
remplace les demandes introduites par les candidats concernés par le ingediende aanvragen van de kandidaten die bij het nieuwe dossier
nouveau dossier. betrokken zijn.
Le Commissariat annonce la décision qu'il entend prendre après Het Commissariaat deelt zijn voornemen van beslissing mee nadat de
expiration du délai d'introduction d'une proposition de fusion ou de termijn voor het indienen van een voorstel van fusie of
partage de fréquences. frequentiedeling is verstreken.
§ 4. En ce qui concerne la procédure globale d'agrément pour radios § 4 Voor een globale erkenningsprocedure voor particuliere radio's kan
privées, le Commissariat peut, par dérogation aux § 1er, § 2 et § 3, het Commissariaat, in afwijking van de § 1, § 2 en § 3, andere
prévoir d'autres délais. termijnen voorzien.

Art. 25.Le service de radiodiffusion ou câblodistributeur qui veut

Art. 25.Indien een omroep of kabelmaatschappij wenst af te zien van

renoncer à son agrément/autorisation en informera le Président du zijn erkenning/vergunning, wordt zulks per aangetekend schrijven aan
Commissariat par lettre recommandée. de voorzitter van het Commissariaat meegedeeld.

Art. 26.Toute modification apportée à l'établissement, a

Art. 26.Elke wijziging aan de vestiging, organisatie, structuur,

l'organisation, a la structure, aux fonctionnement et ou aux organes
de gestion des service de radiodiffusions agréés et des werking en beheersorganen van de erkende omroepen en vergunde
câblodistributeurs autorisés doit être communiquée sans tarder au kabelmaatschappijen moet onverwijld aan het Commissariaat worden
Commissariat. meegedeeld.

Art. 27.§ 1er. La retransmission de nouveaux programmes de services

Art. 27.§ 1. Het doorgeven van nieuwe omroepprogramma's van omroepen

de radiodiffusion qui ne relèvent pas de la compétence de la die niet onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschp ressorteren,
Communauté flamande est notifiée au Commissariat par un wordt door een vergunde kabelmaatschppij ter kennis gebracht van het
câblodistributeur autorisé. Cette notification comprendra : Commissariaat. Deze kennisgeving omvat het volgende :
1° le lieu d'émission et d'implantation; 1° een opgave van de plaats van uitzending en vestiging;
2° l'agrément, l'autorisation ou la désignation du pays de la 2° een opgave van de erkenning, vergunning of aanduiding van het land
compétence duquel relève le service de radiodiffusion; onder wiens bevoegdheid de omroep valt;
3° les statuts, la structure financière et la structure de 3° een opgave van de statuten, de financiële structuur en, voor zover
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société; het een vennootschap betreft, de aandeelhoudersstructuur van de
4° la programmation et la grille d'émission; omroep; 4° een opgave van het programma-aanbod en uitzendschema van de omroep;
5° un document prouvant que les droits d'auteur sont respectés. 5° een document waarmee door de kabelmaatschappij wordt aangetoond dat
de naleving van de auteursrechten geëerbiedigd is.
§ 2. Pour la notification de nouveaux programmes de radiodiffusion de § 2. Voor de kennisgeving van nieuwe omroepprogramma's van omroepen
radiodiffuseurs agréés par la Communauté flamande et qui ne doivent erkend door de Vlaamse Gemeenschap en die niet verplicht moeten worden
être transmis obligatoirement, une simple communication suffit. doorgegeven, volstaat een eenvoudige mededeling.
CHAPITRE IV. - Dispositions communes HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 28.Pour l'exécution d'un examen technique ou administratif dans

Art. 28.Voor het uitvoeren van een technisch en administratief

le cadre d'une procédure visée par le présent arrêté, le Commissariat onderzoek in het kader van een procedure bedoeld in dit besluit, doet
fait appel au personnel de l'administration des Médias, division de het Commissariaat een beroep op het personeel van de administratie
l'Innovation et des Autorisations médiatiques. Media, afdeling Media-Innovatie en Media-Vergunningen.

Art. 29.A l'exception des délais prévus à l'article 2, les délais

Art. 29.Met uitzondering van de termijnen bedoeld in artikel 2,

tels que visés par le présent arrêté sont suspendus du 16 juillet au worden de termijnen bedoeld bij dit besluit, opgeschort van 16 juli
31 août et du 25 décembre jusqu'au 2 janvier. tot 31 augustus en van 25 december tot 2 januari.

Art. 30.Les rapports d'activité et les rapports financiers annuels

Art. 30.De jaarlijkse werkings- en financiële verslagen zoals

tels que prévus aux articles 32, 14°, 45, 53, 13°, 62 et 65 seront voorzien in de artikelen 32, 14°, 45, 53, 13°, 62 en 65 moeten
soumis au Commissariat chaque année avant le 30 juin. jaarlijks aan het Commissariaat overgelegd worden voor 30 juni.

Art. 31.Chaque organisme de radio- et de télédiffusion de ou agréé

Art. 31.Iedere omroep van of erkend door de Vlaamse Gemeenschap is

par la Communauté flamande est tenu de conserver une copie de tous ses verplicht om een kopie van al zijn programma's te bewaren gedurende
programmes pendant une période de trois mois, prenant cours à la date een periode van 30 dagen, te beginnen vanaf de uitzending en in geval
de l'émission et en cas de contestation, le programme doit être van een geschil voor het Commissariaat dient de opname bewaard te
conservé jusqu'à ce que la contestation soit vidée. worden tot het geschil beslecht is.

Art. 32.Les décisions du Commissariat sont prises à la majorité

Art. 32.De beslissingen van het Commissariaat worden genomen met

simple des voix, à l'exception des mesures provisoires visées à gewone meerderheid van stemmen, met uitzondering van de voorlopige
l'article 6, qui doivent être prises à l'unanimité. maatregelen bedoeld in artikel 6, die met unanimiteit moeten worden genomen.

Art. 33.Les décisions du Commissariat sont publiques.

Art. 33.De beslissingen van het Commissariaat zijn openbaar.

Het Commissariaat draagt zorg voor de bekendmaking van zijn
Le Commissariat veille à la communication de ces décisions et en fixe beslissingen en bepaalt de wijze waarop dit gebeurt.
le mode. CHAPITRE V. - Dispositions HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 34.Sont abrogés :

Art. 34.Worden opgeheven :

1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1987 relatif à la 1° het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1987
procédure d'octroi, de suspension et de retrait de l'agrément des betreffende de procedure voor het verlenen, het opschorten en het
sociétés de télévision non publiques, tel que modifié par le décret du intrekken van de erkenning van niet-openbare televisieverenigingen,
23 octobre 1991; zoals gewijzigd bij decreet van 23 oktober 1991;
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à 2° het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1991 betreffende de
l'agrément de radios locales; erkenning van lokale radio's;
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 relatif à la 3° het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1991 betreffende de
composition et au fonctionnement du Conseil flamand de la publicité et samenstelling en werking van de Vlaamse Raad voor reclame en
du sponsoring à la radio et à la télévision; sponsoring op radio en televisie;
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 1992 relatif à 4° het besluit van de Vlaamse regering van 27 mei 1992 betreffende de
l'agrément des sociétés de télévision régionales non publiques, tel erkenning van niet-openbare regionale televisieverenigingen, gewijzigd
que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 1995, à bij besluit van de Vlaamse regering van 22 februari 1995, met
l'exception des dispositions des articles 3, 4, 5, § 2 et 6; uitzondering van de bepalingen van de artikelen 3, 4, 5, § 2, en 6;
5° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 1993 portant approbation 5° het besluit van de Vlaamse regering van 12 mei 1993 houdende
du règlement d'ordre intérieur du Conseil flamand de la publicité et goedkeuring van het reglement van orde van de Vlaamse Raad voor
du sponsoring à la radio et à la télévision; reclame en sponsoring op radio en televisie.
6° l'article 1er, 5°, l'article 13, 4°, l'article 14 et le chapitre 6° artikel 1, 5°, artikel 13, 4°, artikel 14 en hoofdstuk III van het
III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 relatif à besluit van de Vlaamse regering van 5 maart 1996 betreffende de
l'octroi d'autorisations d'émission aux radios locales agréées. toekenning van zendvergunningen aan de erkende lokale radio's;

Art. 35.Dans l'article 5, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Art. 35.In artikel 5, § 2, tweede lid van het besluit van de Vlaamse

27 mai 1992 relatif à l'agrément des sociétés de télévision régionales regering van 27 mei 1992 betreffende de erkenning van niet-openbare
non publiques, tels que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand regionale televisieverenigingen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse
du 22 février 1995, au deuxième alinéa, les mots "le Gouvernement regering van 22 februari 1995, worden de woorden « de Vlaamse regering
flamand" sont remplacés par les mots "le Commissariat", et les mots » vervangen door de woorden « het Commissariaat » en worden de woorden
"le Conseil flamand des Médias entendu" sont rayés. « na advies van de Vlaamse Mediaraad » geschrapt.

Art. 36.Dans les articles 2, 6, 10, troisième alinéa, 12 et 13 de

Art. 36.In artikelen 2, 6, 10, derde lid, 12 en 13 van het besluit

l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 relatif à l'octroi van de Vlaamse regering van 5 maart 1996 betreffende de toekenning van
d'autorisations d'émission aux radios locales agréées, les mots "le de zendvergunningen aan de erkende lokale radio's worden de woorden «
Ministre" sont remplacés par les mots "le Vlaams Commissariaat voor de de minister » vervangen door de woorden « het Vlaams Commissariaat
Media".

Art. 37.Dans l'article 2, § 1er, 1er alinéa, du même arrêté, la deuxième phrase est rayée.

Art. 38.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998.

Art. 39.Le Ministre flamand ayant la politique des médias dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 14 juillet 1998. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, L. VAN DEN BRANDE. Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias,

voor de Media ».

Art. 37.In artikel 2, § 1, 1e lid, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin geschrapt.

Art. 38.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1998.

Art. 39.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 14 juli 1998 De minister-president van de Vlaamse regering, L. VAN DEN BRANDE De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media,

E. VAN ROMPUY VAN ROMPUY
^