Arrêté du Gouvernement flamand fixant les titres de capacité et les échelles de traitement pour les fonctions de rédacteur et de collaborateur interculturel dans les centres psycho-médico-sociaux | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de weddenschalen voor de ambten van opsteller en intercultureel medewerker in de psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 JANVIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les titres de | 14 JANUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling |
capacité et les échelles de traitement pour les fonctions de rédacteur | van de bekwaamheidsbewijzen en de weddenschalen voor de ambten van |
et de collaborateur interculturel dans les centres | opsteller en intercultureel medewerker in de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux | centra |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 1er avril 1960 sur les centres psycho-médico-sociaux, | Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
notamment les articles 5, 5bis, 7 et 8, modifiés par les décrets des 5 | centra, inzonderheid op de artikelen 5, 5bis, 7 en 8 gewijzigd bij de |
juillet 1989 et 27 mars 1991; | decreten van 5 juli 1989 en 27 maart 1991; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 3, 6°; | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 3, 6°; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel 5, 8°; | |
psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment l'article 5, 8°; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 4 juin 1999; | gegeven op 4 juni 1999; |
Vu le protocole n° 350 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 350 van 6 juli 1999 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 125 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 125 van 6 juli 1999 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 6 juillet 1999, sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 6 juli 1999, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 1999, par application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 oktober 1999, |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux rédacteurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de opstellers en de |
collaborateurs interculturels visés à l'article 186 du décret du 1er | interculturele medewerkers bedoeld in artikel 186 van het decreet van |
décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves. | 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding. |
Art. 2.Les fonctions de rédacteur et de collaborateur interculturel |
Art. 2.De ambten van opsteller en intercultureel medewerker bedoeld |
visées à l'article 1er appartiennent à la catégorie du personnel | in artikel 1 behoren tot de categorie van het administratief |
administratif. Elles sont classées parmi les fonctions de recrutement. | personeel. Zij worden ingedeeld als wervingsambten. |
Art. 3.Les titres requis suivants et les échelles de traitement |
Art. 3.Voor het ambt van opsteller gelden de volgende vereiste |
correspondantes s'appliquent à la fonction de rédacteur : | bekwaamheidsbewijzen en de overeenkomstige weddenschalen : |
1° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de rédacteur, | 1° houder van een diploma vereist voor het ambt van opsteller zoals |
visée à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 1°, de l'arrêté du | bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 1°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 5 juin 1989 fixant les titres requis des | Vlaamse regering van 5 juni 1989 tot vaststelling van de |
candidats aux fonctions de recrutement du personnel administratif des | bekwaamheidsbewijzen vereist van de kandidaten voor wervingsambten van |
établissements d'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux de | het administratief personeel van de onderwijsinstellingen en van de |
la Communauté flamande et aux emplois subventionnés du personnel | psycho-medisch-sociale centra van de Vlaamse Gemeenschap en voor de |
administratif des établissements d'enseignement subventionnés par la | gesubsidieerde betrekkingen van het administratief personeel in de |
Communauté flamande, bénéficie de l'échelle de traitement suivante : | door de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijsinstellingen : |
échelle de traitement 202 | weddenschaal 202 |
567 318 744 187 | 567 318 744 187 |
(20 ans) | (20 jaar) |
3/1 x 11 183 | 3/1 x 11 183 |
2/2 x 13 056 | 2/2 x 13 056 |
8/2 x 14 651 | 8/2 x 14 651 |
2° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de commis, visée | 2° houder van een diploma vereist voor het ambt van klerk zoals |
à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté précité du | bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 2°, van het voornoemd besluit |
Gouvernement flamand du 5 juin 1989, bénéficie de l'échelle de | |
traitement suivante : | van de Vlaamse regering van 5 juni 1989 : |
échelle de traitement 200 | weddenschaal 200 |
523 107 645 407 | 523 107 645 407 |
(18 ans) | (18 jaar) |
3/1 x 5 860 | 3/1 x 5 860 |
10/2 x 10 472 | 10/2 10 472 |
Art. 4.A la fonction de collaborateur interculturel s'appliquent les |
Art. 4.Voor het ambt van intercultureel medewerker gelden de volgende |
titres requis suivants et les échelles de traitement correspondantes : | vereiste bekwaamheidsbewijzen en de overeenkomstige weddenschalen : |
1° le titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type court | 1° houder van een diploma van het hoger onderwijs van het korte type |
de plein exercice ou de l'enseignement supérieur de type court de | met volledig leerplan of van het hoger onderwijs van het korte type |
promotion sociale ou de l'enseignement supérieur d'un cycle délivré | voor sociale promotie of van het hoger onderwijs van één cyclus |
soit par un établissement d'enseignement organisé, subventionné ou | uitgereikt door een door de Belgische Staat of door een Gemeenschap |
agréé par l'Etat belge ou par une Communauté, soit par un jury | georganiseerde, gesubsidieerde of erkende onderwijsinstelling, hetzij |
institué par l'Etat belge ou une Communauté, bénéficie de l'échelle de | door een door de Belgische Staat of een Gemeenschap ingestelde |
traitement suivante : | examencommissie : |
échelle de traitement 333 | weddenschaal 333 |
670 467 1 183 277 | 670 467 1 183 277 |
(23 ans) | (23 jaar) |
2/1 x 25 771 | 2/1 x 25 771 |
1/1 x 24 050 | 1/1 x 24 050 |
1/1 x 27 492 | 1/1 x 27 492 |
2/2 x 36 731 | 2/2 x 36 731 |
1/1 x 8 349 | 1/1 x 8 349 |
1/1 x 36 435 | 1/1 x 36 435 |
8/2 x 36 435 | 8/2 x 36 435 |
2° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de rédacteur, | 2° houder van een diploma vereist voor het ambt van opsteller zoals |
visée à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 1°, de l'arrêté précité | bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 1°, van het voornoemd besluit |
du Gouvernement flamand du 5 juin 1989, bénéficie de l'échelle de | |
traitement suivante : | van de Vlaamse regering van 5 juni 1989 : |
échelle de traitement 202 | weddenschaal 202 |
567 318 744 187 | 567 318 744 187 |
(20 ans) | (20 jaar) |
3/1 x 11 183 | 3/1 x 11 183 |
2/2 x 13 056 | 2/2 x 13 056 |
8/2 x 14 651 | 8/2 x 14 651 |
2° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de commis, visée | 3° houder van een diploma vereist voor het ambt van klerk zoals |
à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté précité du | bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 2°, van het voornoemd besluit |
Gouvernement flamand du 5 juin 1989, bénéficie de l'échelle de | |
traitement suivante : | van de Vlaamse regering van 5 juni 1989 : |
échelle de traitement 200 | weddenschaal 200 |
523 107 645 407 | 523 107 645 407 |
(18 ans) | (18 jaar) |
3/1 x 5 860 | 3/1 x 5 860 |
10/2 x 10 472 | 10/2 x 10 472 |
Art. 5.Sont également acceptés comme titres de capacité requis, les |
Art. 5.De diploma's en getuigschriften die in overeenstemming met een |
diplômes et les certificats obtenus conformément à une réglementation | buitenlandse regeling behaald zijn en die, krachtens verdragen of |
en vigueur à l'étranger et qui, en vertu de conventions ou de traités | internationale overeenkomsten of met toepassing van de procedure voor |
internationaux ou par application de la procédure d'octroi de | het verlenen van de gelijkwaardigheid, gelijkwaardig worden verklaard, |
l'équivalence, sont déclarés équivalents. | worden eveneens aanvaard als vereiste bekwaamheidsbewijzen. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Art. 7.Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement est chargé |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 janvier 2000. | Brussel, 14 januari 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |