Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/02/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la subrogation du "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la subrogation du "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" Besluit van de Vlaamse regering betreffende de indeplaatsstelling van het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la 14 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de
subrogation du "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen indeplaatsstelling van het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van
met een Handicap" (Fonds flamand pour l'Intégration sociale des Personen met een Handicap
Personnes handicapées)
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", notamment Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
l'article 6, tel que remplacé par le décret du 8 mai 2002 et l'article inzonderheid op artikel 6, zoals vervangen bij het decreet van 8 mei
40, § 4; 2002 en op artikel 40, § 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1991
l'enregistrement au "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen betreffende de inschrijving bij het Vlaams Fonds voor Sociale
met een Handicap", modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des Integratie van Personen met een Handicap, gewijzigd bij het besluit
3 juin 1992, 28 avril 1993, 23 juillet 1993, 30 mars 1994, 20 juillet van de Vlaamse regering van 3 juni 1992, 28 april 1993, 23 juli 1993,
1994, 5 avril 1995, 15 novembre 1995, 16 septembre 1997, 23 juillet 30 maart 1994, 20 juli 1994, 5 april 1995, 15 november 1995, 16
1998, 15 décembre 2000, 19 janvier 2001, 13 juillet 2001 et 19 juillet september 1997, 23 juli 1998, 15 december 2000, 19 januari 2001, 13
2002; juli 2001 en 19 juli 2002;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
critères, les conditions et les montants de référence des vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale
sociale des personnes handicapées, modifié par l'arrêté du integratie van personen met een handicap, gewijzigd bij het besluit
Gouvernement flamand du 19 juillet 2002; van de Vlaamse regering van 19 juli 2002;
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor
Integratie van Personen met een Handicap", donné le 17 décembre 2002; de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 17 december 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 janvier 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 januari 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'il s'impose d'urgence de prendre des mesures Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om maatregelen te nemen
d'encadrement du droit de subrogation, fixé à l'article 6 du décret du die de uitoefening van het subrogatierecht, bepaald in artikel 6 van
27 juin 1990, en introduisant une obligation d'information et de het decreet van 27 juni 1990, begeleiden door de invoering van een
coopération dans le chef de la personne handicapée; informatie- en medewerkingsplicht in hoofde van de persoon met een
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la handicap; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke
Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; Kansen en Ontwikkelingssamenwerking;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24

Artikel 1.Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van

juillet 1991 relatif à l'enregistrement au "Vlaams Fonds voor de 24 juli 1991 betreffende de inschrijving bij het Vlaams Fonds voor de
Sociale Integratie van Personen met een Handicap", dont le texte Sociale Integratie van Personen met een Handicap waarvan de bestaande
actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 2. L'attribution d'interventions, visée à l'article 6, § 3, du « § 2. De in artikel 6, § 3, van het decreet van 27 juni 1990 houdende
décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor de oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van
Sociale Integratie van Personen met een Handicap", dépend, sous peine Personen met een Handicap bedoelde toekenning van tegemoetkomingen is,
op straffe van terugvordering van ten onrechte genoten
de recouvrement d'interventions indûment perçues, de la condition que tegemoetkomingen, afhankelijk van de voorwaarde dat de aanvrager het
le demandeur communique au Fonds : Fonds het volgende meedeelt :
1° que les dommages faisant l'objet de la demande, peuvent être 1° dat de schade waarvoor de aanvraag wordt gedaan, gedekt kan worden
couverts par d'autres dispositions légales, décrétales, door andere wettelijke, decretale, ordonnantiële of reglementaire
ordonnantielles ou réglementaires ou en vertu du droit commun; bepalingen of krachtens gemeen recht;
2° que toutes les informations ou circonstances permettant de décider 2° alle gegevens of omstandigheden waardoor kan worden uitgemaakt of
si l'indemnisation peut se faire complètement ou partiellement en de schadeloosstelling geheel of gedeeltelijk kan gebeuren krachtens de
vertu des réglementations mentionnées au 1°, y compris l'information in 1° vermelde regelingen, met inbegrip van de gerechtelijke
ou les actes judiciaires dont la personne handicapée ferait l'objet en ce qui concerne le dommage; 3° l'action ou toute autre procédure engagée en vue d'obtenir l'indemnisation en vertu de la réglementation visée au 1°. La personne handicapée est obligée, sous peine de recouvrement des interventions indûment perçues, à autoriser tous les examens, notamment les examens médicaux, administratifs, fiscaux et judiciaires, si ceux-ci sont nécessaires en vue de fixer ou maintenir ses droits dans les autres dispositions légales, décrétales, ordonnantielles ou réglementaires ou en vertu du droit commun. Egalement sous peine de recouvrement des interventions indûment perçues, le demandeur informe le Fonds des indemnisations qu'il a obtenues sur la base du même handicap que celui qui constitue la informatie of handelingen waarvan de persoon met een handicap in verband met de schade het voorwerp zou zijn; 3° de ingestelde vordering of andere procedure om de schadeloosstelling te verkrijgen krachtens de in 1° bedoelde regeling. De persoon met een handicap is verplicht, op straffe van terugvordering van ten onrechte genoten tegemoetkomingen, om alle onderzoeken, inzonderheid geneeskundige, administratieve, fiscale, gerechtelijke onderzoeken, toe te staan als die noodzakelijk zijn met het oog op de vaststelling of het behoud van zijn rechten in de andere wettelijke, decretale, ordonnantiële of reglementaire bepalingen of krachtens het gemeenrecht. Eveneens op straffe van terugvordering van ten onrechte genoten tegemoetkomingen, brengt de aanvrager het Fonds op de hoogte van de schadeloosstellingen die hij op grond van dezelfde handicap als die
raison de sa demande, en vertu d'autres dispositions légales, welke de aanleiding vormt voor zijn aanvraag heeft verkregen,
décrétales, ordonnantielles ou réglementaires ou en vertu du droit krachtens andere wettelijke, decretale, ordonnantiële of reglementaire
commun. » bepalingen of krachtens gemeen recht. »

Art. 2.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 2.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 23 juillet 1993, est complété par les mots besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1993, worden de volgende
suivants : woorden toegevoegd :
« et des dispositions de l'article 6, §§ 1er et 2, du décret du 27 « en met de bepalingen van artikel 6, § 1, en § 2, van het decreet van
juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor de Sociale 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale
Integratie van Personen met een Handicap". » Integratie van Personen met een Handicap. »

Art. 3.A l'article 6, deuxième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 3.In artikel 6, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse

flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria,
montants de référence des interventions d'assistance matérielle voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, le 1° materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een
est abrogé. handicap wordt 1° opgeheven.

Art. 4.L'article 8 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 6.La Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 février 2003. Brussel, 14 februari 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en
Chances et de la Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
M. VOGELS M. VOGELS
^