Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
14 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 14 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les | het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling |
conditions et les montants de référence des interventions d'assistance | van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten |
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes | in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van |
handicapées | personen met een handicap |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 1°, en 13°, ingevoegd bij |
handicapées), l'article 8, 1° et 13°, insérés par le décret du 25 | het decreet van 25 april 2014; |
avril 2014 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot |
critères, les conditions et les montants de référence des | vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale |
sociale des personnes handicapées ; | integratie van personen met een handicap; |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 18 juillet 2018 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 juli 2018; |
Vu l'avis 64.459/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2018, en | Gelet op advies 64.459/3 van de Raad van State, gegeven op 30 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les | Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, |
montants de référence des interventions d'assistance matérielle | voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, | materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, les | handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
mots « de la liste de référence en annexe au présent arrêté » sont | december 2008, worden de woorden "refertelijst in de bijlage bij dit |
remplacés par les mots « de la liste de référence ». | besluit" vervangen door de woorden "refertelijst". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 12 décembre 2008 et 9 décembre 2011, les | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 en 9 december 2011, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° aux points 15° à 17°, les mots " à la liste de référence " sont | 1° in punt 15° tot en met 17° worden de woorden "de refertelijst" |
remplacés par les mots " à la liste de référence et à la liste de référence bis " ; | vervangen door de woorden "de refertelijst en in de refertelijst bis"; |
2° des points 18° et 19° sont ajoutés, rédigés comme suit : | 2° er worden een punt 18° en een punt 19° toegevoegd, die luiden als |
« 18° aide faite sur mesure : toute aide qui a été spécialement conçue | volgt: "18° maatwerk: elk hulpmiddel dat speciaal is vervaardigd en dat |
et destinée à l'utilisation exclusive par un seul utilisateur | bestemd is om uitsluitend door één bepaalde gebruiker te worden |
spécifique. Les aides conçues selon des méthodes de fabrication en | gebruikt. De hulpmiddelen die volgens methoden van continue fabricage |
continu ou en série et nécessitant un ajustement avant qu'elles ne | of van seriefabricage worden vervaardigd en die een aanpassing |
répondent aux besoins spécifiques de l'utilisateur ne sont pas | vereisen om te voldoen aan de specifieke behoeften van de gebruiker, |
considérés comme des aides faites sur mesure ; | worden niet beschouwd als maatwerk; |
19° liste de référence bis : la liste reprise à l'annexe IV, jointe au | 19° refertelijst bis: de lijst die opgenomen is in bijlage IV, die bij |
présent arrêté et mentionnant les interventions que l'agence peut | dit besluit is gevoegd, en waarin de tegemoetkomingen worden vermeld |
accorder en ce qui concerne les aides et ajustements de la liste de | die het agentschap kan verlenen voor hulpmiddelen en aanpassingen uit |
référence utilisés par un prestataire de soins autorisé par ou | de refertelijst die gebruikt worden bij een door het agentschap |
enregistré auprès de l'agence. ». | vergunde of een bij het agentschap geregistreerde zorgaanbieder.". |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots "dans la |
Art. 3.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
liste de référence en annexe au présent arrêté "sont remplacés par les | woorden "refertelijst in de bijlage bij dit besluit" vervangen door de |
mots "dans la liste de référence ou dans la liste de référence bis". | woorden "refertelijst of op de refertelijst bis". |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 novembre 2013, les | het besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2013, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, 2°, a), les mots « ou à la liste de référence | 1° aan het eerste lid, 2°, a), worden de woorden "of in de |
bis » sont ajoutés ; | refertelijst bis" toegevoegd; |
2° dans l'alinéa premier, 2°, b) les mots « ou à la liste de référence | 2° in het eerste lid, 2°, b), worden tussen het woord "refertelijst" |
bis » sont insérés entre les mots « à la liste de référence » et les | en de zinsnede "en in bijlage II" de woorden "of in de refertelijst |
mots « et en annexe II » ; | bis" ingevoegd; |
3° dans l'alinéa premier, 2°, c), les mots « ou à la liste de | 3° in het eerste lid, 2°, c), worden tussen het woord "refertelijst" |
référence bis » sont insérés entre les mots « à la liste de référence | en de zinsnede "of in bijlage II" de woorden "of in de refertelijst |
» et les mots « ou en annexe II » ; | bis" ingevoegd; |
4° à l'alinéa 1er, 7° est remplacé par ce qui suit : | 4° in het eerste lid wordt punt 7° vervangen door wat volgt: |
« 7° les téléphones mobiles, sauf dans les cas mentionnés dans la | "7° mobiele telefoontoestellen behalve in de gevallen, vermeld in de |
liste de référence ; » ; | refertelijst;"; |
5° dans l'alinéa premier, 11° est remplacé par la disposition suivante | 5° in het eerste lid wordt punt 11° vervangen door wat volgt: |
: « 11° l'assistance matérielle destinée à être utilisée dans | "11° materiële bijstand voor gebruik binnen de infrastructuur van een |
l'infrastructure d'un prestataire de soins et de soutien reconnu ou | aanbieder van zorg en ondersteuning die erkend of vergund is door het |
autorisé par l'agence ou enregistré auprès de l'agence et qui, en | agentschap of die geregistreerd is bij het agentschap en die krachtens |
vertu du décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée | het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor |
aux matières personnalisables, peut faire valoir un droit à des | persoonsgebonden aangelegenheden aanspraak kan maken op |
subventions d'investissement, à l'exception de : | investeringssubsidies, met uitzondering van: |
a) l'assistance matérielle reprise sur la liste de référence bis ; | a) de materiële bijstand die is opgenomen in de refertelijst bis; |
b) l'assistance matérielle qui ne figure pas sur la liste de référence | b) de materiële bijstand die niet is opgenomen in de refertelijst bis, |
bis mais qui figure sur la liste de référence dans le cas d'aides | maar wel is opgenomen in de refertelijst als het maatwerk betreft; |
faites sur mesure ; c) l'assistance matérielle qui n'est pas reprise sur la liste de | c) de materiële bijstand die niet is opgenomen in de refertelijst bis |
référence bis et sur la liste de référence, si l'une des conditions | en niet is opgenomen in de refertelijst als aan een van navolgende |
suivantes a été remplie : | voorwaarden is voldaan: |
1° il s'agit d'aides faites sur mesure ; | 1° het betreft maatwerk; |
2° il s'agit d'une assistance matérielle dans les domaines de la | 2° het gaat om materiële bijstand die behoort tot de domeinen |
mobilité et de la communication qui ne peut être utilisée par | mobiliteit en communicatie die niet door verschillende personen, |
différentes personnes, éventuellement successivement, le cas échéant | eventueel opeenvolgend, gebruikt kan worden, eventueel na een |
après un ajustement individuel réversible. » ; | omkeerbare individuele aanpassing."; |
6° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 6° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, de l'assistance matérielle | "In afwijking van het eerste lid, 3°, kan materiële bijstand die in de |
mentionnée sur la liste de référence sous les domaines de | refertelijst vermeld wordt onder de functioneringsdomeinen |
fonctionnement communication et mobilité, à l'inclusion des aides à la | communicatie en mobiliteit met inbegrip van de |
mobilité reprise dans l'annexe II, jointe au présent arrêté, le | mobiliteitshulpmiddelen, die zijn opgenomen in bijlage II, die bij dit |
fauteuil spécifique pour personnes atteintes de la maladie de | besluit is gevoegd, de specifieke zetel voor personen met de ziekte |
Huntington, les chaises et tables ajustées et aides de la vie | van Huntington, de aangepaste stoelen en tafels en hulpmiddelen |
journalière peuvent être accordés aux personnes résidant dans un | dagelijks leven toegekend worden aan personen die verblijven in een |
centre de soins résidentiels, tel que visé à l'article 37 du Décret | woonzorgcentrum als vermeld in artikel 37 van het Woonzorgdecreet van |
sur les soins résidentiels du 13 mars 2009. » ; | 13 maart 2009."; |
7° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : | 7° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa premier, 3°, de l'assistance matérielle | "Aan de personen die verblijven in een groep van assistentiewoningen |
mentionnée dans la liste de référence peut être accordée aux personnes | als vermeld in artikel 33 van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, |
séjournant dans un groupe de logements à assistance, tel que visé à | kan in afwijking van het eerste lid, 3°, materiële bijstand toekend |
l'article 33 du décret du 13 mars 2009 sur les soins résidentiels, à | worden die in de refertelijst is vermeld, met uitzondering van de |
l'exception des aides et ajustements des domaines Equipement | hulpmiddelen en aanpassingen van de domeinen aanvullende uitrusting |
complémentaire de l'habitation et Conversion et Rénovation de | bij de woning en ombouwen en verbouwen van de woning en aanvullende |
l'habitation et Equipement complémentaire, à l'exception des | uitrusting, met uitzondering van de volgende aanpassingen en |
ajustements et aides suivants : | hulpmiddelen: |
1° appareils de contrôle de l'environnement ; | 1° omgevingsbedieningsapparatuur; |
2° ouvre-porte automatique ; | 2° automatische deuropener; |
3° frais de réparation ouvre-porte automatique ; | 3° herstellingskosten automatische deuropener; |
4° plan de travail réglable en hauteur ; | 4° in hoogte verstelbaar werkvlak; |
5° plan de travail sous lequel on peut passer par chaise roulante ; | 5° onderrijdbaar werkvlak; |
6° évier réglable en hauteur ; | 6° in hoogte verstelbare gootsteen; |
7° évier sous lequel on peut passer par chaise roulante ; | 7° onderrijdbare gootsteen; |
8° système mobile de parlophonie (sauf construction nouvelle) ; | 8° mobiel parlofoonsysteem (uitgezonderd bij nieuwbouw); |
9° siège de bain à options de positionnement ; | 9° badstoel met positioneringsvoorzieningen; |
10° table de soins (y compris garde-corps) ; | 10° verzorgingstafel (inclusief onrusthekkens); |
11° boucle à induction ; | 11° ringleiding; |
12° réveil lumière ou réveil vibreur ; | 12° licht- of trilwekker; |
13° système mobile de signalisation ; | 13° mobiel signaleringssysteem; |
14° détecteur de fumée pour système mobile de signalisation ; | 14° rookmelder bij mobiel signaleringssysteem; |
15° émetteur de babyphone pour système mobile de signalisation ; | 15° babyfoonzender bij mobiel signaleringssysteem; |
16° système de signalisation ; | 16° signaleringssysteem; |
17° détecteur de fumée pour système de signalisation ; | 17° rookmelder bij signaleringssysteem; |
18° émetteur de babyphone pour système de signalisation. ». | 18° babyfoonzender bij signaleringssysteem.". |
Art. 5.A l'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 12 décembre 2008 et 17 décembre 2010, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 en 17 december |
modifications suivantes sont apportées : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1/1, alinéa deux, les mots « ou dans la liste de | 1° in paragraaf 1/1, tweede lid, worden tussen het woord |
référence bis » sont insérés entre les mots « dans la liste de | "refertelijst" en de woorden "zijn opgenomen" de woorden "of in de |
référence » et les mots « sous les domaines » ; | refertelijst bis" ingevoegd; |
2° dans le paragraphe 1/1 deux alinéas sont insérés entre l'alinéa | 2° in paragraaf 1/1 worden tussen het derde en het vierde lid twee |
trois et l'alinéa quatre, rédigés comme suit : | leden ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Pour la demande de frais de réparation complémentaires, tels que | "Voor de aanvraag van aanvullende herstelkosten als vermeld in artikel |
visés à l'article 16/1, alinéa 3, une demande motivée, établie par le | 16/1, derde lid, volstaat een gemotiveerde aanvraag, opgemaakt door de |
demandeur ou son représentant légal, assortie d'une facture ou d'une | aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger, samen met een factuur |
offre, suffit, à moins que l'agence ne demande la présentation d'un | of offerte, behalve als het agentschap erom verzoekt een adviesrapport |
rapport d'avis; tel que visé à l'article 9, § 3, 6°. | als vermeld in artikel 9, § 3, 6°, voor te leggen. |
Si l'agence a pris une décision sur la prise en charge de l'assistance | Als het agentschap een beslissing heeft genomen over de tenlasteneming |
matérielle, mais que les achats, fournitures ou travaux n'ont pas eu | van materiële bijstand, maar de aankopen, leveringen of werken niet |
lieu dans les délais visés à l'article 23, § 1er, alinéa premier, 1°, | hebben plaatsgevonden binnen de termijnen, vermeld in artikel 23, § 1, |
et qu'une nouvelle demande pour la même aide ou pour le même | eerste lid, 1°, en een nieuwe aanvraag voor hetzelfde hulpmiddel of |
ajustement est faite, une demande motivée, établie par le demandeur ou | dezelfde aanpassing wordt gedaan, volstaat een gemotiveerde aanvraag, |
son représentant légal, suffit, sauf si l'agence demande la | opgemaakt door de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger, |
présentation d'un rapport d'avis, tel que visé à l'article 9, § 3, 6°. » ; | behalve als het agentschap erom verzoekt een adviesrapport als vermeld in artikel 9, § 3, 6°, voor te leggen."; |
3° au paragraphe 2, les mots « liste de référence dans l'annexe au | 3° in paragraaf 2 worden de woorden "refertelijst in de bijlage bij |
présent arrêté » sont remplacés par les mots « liste de référence ou | dit besluit" vervangen door de woorden "refertelijst of in de |
dans la liste de référence bis ». | refertelijst bis". |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 mai 2004 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 en gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, les mots « liste de | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, worden de woorden |
référence dans l'annexe au présent arrêté » sont remplacés par les | "refertelijst in de bijlage bij dit besluit" vervangen door de woorden |
mots « liste de référence ou dans la liste de référence bis ». | "refertelijst of in de refertelijst bis". |
Art. 7.A l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 7.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 12 décembre 2008, 17 décembre 2010 et 9 | besluiten van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, 17 december |
décembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | 2010 en 9 december 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots « liste de référence en annexe » sont | 1° in het tweede lid worden de woorden "refertelijst in de bijlage" |
remplacés par les mots « liste de référence ou dans la liste de référence bis » ; | vervangen door de woorden "refertelijst of in de refertelijst bis"; |
2° à l'alinéa 4, les mots "liste de référence dans l'annexe au présent | 2° in het vierde lid worden de woorden "refertelijst in de bijlage bij |
arrêté" sont remplacés par les mots "la liste de référence ou dans la | dit besluit" vervangen door de woorden "refertelijst of in de |
liste de référence bis" ; | refertelijst bis"; |
3° dans l'alinéa 5, les mots « ou dans la liste de référence bis » | 3° in het vijfde lid wordt tussen het woord "refertelijst" en de |
sont insérés après les mots « liste de référence » ; | woorden "vermeld staan" de woorden "of in de refertelijst bis" |
4° dans l'alinéa 6, les mots « ou dans la liste de référence bis » | ingevoegd; 4° in het zesde lid worden tussen het woord "refertelijst" en de |
sont insérés après les mots « liste de référence ». | zinsnede ", en de" de woorden "of in de refertelijst bis" ingevoegd. |
Art. 8.L'article 16/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 16/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 16/1.Si la liste de référence ou la liste de référence bis |
" Art. 16/1.Als de refertelijst of de refertelijst bis in een |
prévoit une intervention pour l'entretien ou la réparation des aides | tegemoetkoming voorzien voor onderhoud of herstel voor de hulpmiddelen |
qui sont reprises au panier individuel de services d'assistance, | die conform artikel 16 zijn opgenomen in de persoonlijke |
conformément à l'article 16, la personne handicapée a automatiquement | bijstandskorf, heeft de persoon met een handicap automatisch recht op |
droit aux montants de référence, établies dans la liste de référence | de refertebedragen die in de refertelijst of in de refertelijst bis |
ou dans la liste de référence bis pour l'entretien ou la réparation. | zijn vastgesteld voor onderhoud of herstel. |
Les montants de référence fixés pour la réparation, qui sont repris | De refertebedragen vastgesteld voor herstel, die opgenomen zijn in de |
dans la liste de référence ou dans la liste de référence bis, qui sont | refertelijst of in de refertelijst bis, die van toepassing zijn op de |
d'application à la date de la décision de la prise en charge de l'aide | datum van de beslissing over de tenlasteneming van het hulpmiddel in |
concernée, sont applicables pour la durée de vie totale de l'aide. Si | kwestie, gelden voor de totale levensduur van het hulpmiddel. Als het |
le montant de référence a été épuisé avant ce terme, l'agence peut | refertebedrag voordien is uitgeput, kan het agentschap een |
accorder une intervention dans les frais de réparation complémentaires. | tegemoetkoming in aanvullende herstelkosten toekennen. |
Pendant la période de garantie légale, des frais de réparation ne sont | Tijdens de wettelijke garantieperiode worden geen herstelkosten ten |
pas pris en charge. | laste genomen. |
Les frais d'entretien sont pris en charge par l'agence sur la base des | De kosten voor onderhoud worden door het agentschap ten laste genomen |
montants indexés, conformément à l'article 16, alinéa 6, mentionnés | op basis van de conform artikel 16, zesde lid, geïndexeerde bedragen, |
dans la liste de référence ou dans la liste de référence bis, qui sont | vermeld in de refertelijst of in de refertelijst bis, die van |
applicables au moment de la date de la facture. ». | toepassing zijn op het ogenblik van de datum van de factuur.". |
Art. 9.L'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.Artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 17.Après l'avis du KOC (Centre d'expertise et de soutien) et |
" Art. 17.Na advies van het KOC, en op voorstel van het agentschap, |
sur la proposition de l'agence, la liste de référence et la liste de | wordt de refertelijst en de refertelijst bis tweemaal per jaar herzien |
référence bis sont révisées deux fois par an par le ministre flamand | |
chargé de l'assistance aux personnes. Cette révision peut comprendre | door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen. Deze |
la liste de l'assistance matérielle et les montants de référence. ». | herziening kan de lijst van de materiële bijstand en de refertebedragen omvatten.". |
Art. 10.A l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « dans la liste de référence en annexe au présent arrêtée » sont remplacés par les mots « dans la liste de référence ou dans la liste de référence bis » ; 2° des alinéas trois et quatre sont ajoutés, rédigés comme suit : « Une demande d'une intervention plus élevée, telle que visée à l'alinéa 1er, peut uniquement être introduite avant l'expiration des périodes dans lesquelles les achats, livraisons ou travaux doivent avoir lieu au plus tard pour être éligibles à la prise en charge conformément à l'article 23, § 1er, alinéa premier, 1°. Par dérogation à l'alinéa 1er, aucune intervention plus élevée, telle que visée à l'alinéa 1er, ne peut être demandée pour les téléphones mobiles. ». | 1° in het eerste lid worden de woorden "refertelijst in de bijlage bij dit besluit" vervangen door de woorden "refertelijst of in de refertelijst bis"; 2° er worden een derde en vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Een aanvraag van een hogere tegemoetkoming als vermeld in het eerste lid, kan alleen worden ingediend voor het verstrijken van de periodes waarin de aankopen, leveringen of werken uiterlijk moeten plaatsvinden om in aanmerking te komen voor tenlasteneming conform artikel 23, § 1, eerste lid, 1°. In afwijking van het eerste lid kan geen hogere tegemoetkoming als vermeld in het eerste lid, worden gevraagd voor mobiele telefoontoestellen.". |
Art. 11.Dans l'article 21, 1° et 3°, du même arrêté, les mots "dans |
Art. 11.In artikel 21, 1° en 3°, van hetzelfde besluit worden de |
la liste de référence en annexe au présent arrêté" sont remplacés par | woorden "refertelijst in de bijlage bij dit besluit" vervangen door de |
les mots « dans la liste de référence ou dans la liste de référence | woorden "refertelijst of in de refertelijst bis";. |
bis » ; Art. 12.L'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 12.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 12 décembre 2008, 17 décembre 2010 et 21 | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, 17 december 2010 en 21 |
février 2014, est remplacé par ce qui suit : | februari 2014, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 23.§ 1er. Les achats, fournitures ou travaux sont uniquement |
" Art. 23.§ 1. Aankopen, leveringen of werken komen alleen in |
éligibles à une prise en charge à condition que : | aanmerking voor tenlasteneming op voorwaarde dat: |
1° ils aient lieu au plus tôt un mois avant la date à laquelle la | 1° ze ten vroegste plaatsvinden één maand voor de datum waarop de |
demande a été introduite auprès de l'agence, et avant l'expiration | aanvraag is ingediend bij het agentschap, en voor het verstrijken van |
d'une période de deux ans, à compter de la date de la décision de | een periode van twee jaar vanaf de datum van de beslissing van het |
l'agence concernant leur prise en charge. Si l'habitation est | agentschap over de tenlasteneming ervan. Als de woning wordt omgebouwd |
transformée ou si des parties y sont ajoutées ou si la prise en charge | of er delen worden aangebouwd, of als de tenlasteneming aanvullende |
se réfère à des équipements complémentaires, les achats, fournitures | uitrusting betreft, gebeuren de aankopen, leveringen of werken |
ou travaux doivent avoir lieu au plus tard avant l'expiration d'une | uiterlijk voor het verstrijken van een periode van vier jaar vanaf de |
période de quatre ans, à compter de la date de la décision de l'agence | datum van de beslissing van het agentschap over de tenlasteneming |
concernant leur prise en charge ; | ervan; |
2° les factures des achats, de fournitures ou de travaux soient | 2° de facturen van de aankopen, leveringen of werken aan het |
remises à l'agence dans un délai d'un an à compter de la date de | agentschap bezorgd worden binnen één jaar vanaf de factuurdatum. Als |
facturation. Si la décision n'a pas encore été notifiée à la date de | op de datum van de factuur de beslissing nog niet is betekend, wordt |
la facture, la facture est remise dans un délai d'un an à compter de | de factuur bezorgd binnen één jaar vanaf de datum van de beslissing. |
la date de la décision. | In afwijking van het eerste lid, 1°, komen bij een eerste aanvraag van |
Par dérogation à l'alinéa premier, 1°, les achats, fournitures et | individuele materiële bijstand ook de aankopen, leveringen en werken |
travaux qui ont été effectués jusqu'à un an avant la date à laquelle | die plaatsvonden tot één jaar voor de datum waarop de aanvraag is |
la demande a été introduite auprès de l'agence ou jusqu'à dix-huit | ingediend bij het agentschap of tot achttien maanden voor de datum |
mois avant la date à laquelle la demande a été introduite auprès de la | waarop de vraag is aangemeld bij de toegangspoort, vermeld in artikel |
porte d'entrée, visée à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, sont éligibles à la prise en charge dans le cas d'une première demande d'assistance matérielle individuelle. Par dérogation à l'alinéa premier, 1°, et dans le cas d'une demande d'une intervention dans les frais de réparation complémentaires, tels que visés dans l'article 16/1, les frais de réparation complémentaires encourus au plus tôt un an avant la date à laquelle la demande a été soumise à l'agence, sont éligibles à une prise en charge. Pour une demande d'une intervention plus élevée, telle que visée à l'article 19, alinéa premier, la date de la demande de l'aide pour | 17 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, in aanmerking voor tenlasteneming. In afwijking van het eerste lid, 1°, komen bij een vraag voor een tegemoetkoming in aanvullende herstelkosten als vermeld in artikel 16/1, derde lid, aanvullende herstelkosten die ten vroegste zijn gemaakt één jaar voor de datum waarop de aanvraag is ingediend bij het agentschap, in aanmerking voor tenlasteneming. Voor een aanvraag van een hogere tegemoetkoming als vermeld in artikel 19, eerste lid, geldt voor de toepassing van het eerste lid, 1°, de |
laquelle une intervention plus élevée est demandée est considérée | datum van de aanvraag van het hulpmiddel waarvoor een hogere |
comme la date de la demande d'une intervention plus élevée pour | tegemoetkoming wordt gevraagd, als de datum van de aanvraag van een |
l'application de l'alinéa premier, 1°. | hogere tegemoetkoming. |
§ 2. Les dispositions du paragraphe 1er ne s'appliquent pas si la | § 2. De bepalingen van paragraaf 1 zijn niet van toepassing als de |
prise à charge a trait à du matériel d'incontinence. ». | tenlasteneming incontinentiemateriaal betreft.". |
Art. 13.L'article 31 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 13.Artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 12 décembre 2008, 17 décembre 2010, 9 | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, 17 december 2010, 9 |
décembre 2011 et 1er février 2013, est remplacé par ce qui suit : | december 2011 en 1 februari 2013, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 31.§ 1er. Il est créé une commission spéciale d'assistance qui |
" Art. 31.§ 1. Er wordt een bijzondere bijstandscommissie opgericht |
a les missions suivantes : | die de volgende taken heeft: |
1° évaluer, à titre de mesure individuelle particulière, les demandes | 1° bij wijze van individuele bijzondere maatregel oordelen over de |
de prise en charge d'aides et d'ajustements qui ne figurent pas sur la | aanvragen voor tenlasteneming van hulpmiddelen en aanpassingen die |
liste de référence ; | niet zijn opgenomen in de refertelijst; |
2° évaluer les demandes d'un besoin de soins très exceptionnel, tel | 2° de aanvragen voor een zeer uitzonderlijke zorgbehoefte, vermeld in |
que visé à l'article 19. | artikel 19, beoordelen. |
§ 2. La commission spéciale d'assistance est composée de cinq membres | § 2. De bijzondere bijstandscommissie bestaat uit vijf leden die |
worden gekozen wegens hun medische, technische of | |
choisis pour leur expertise médicale, technique ou opérationnelle et | gebruiksdeskundigheid en uit één ambtenaar van het agentschap, die |
d'un fonctionnaire de l'agence, qui est proposé par le comité | wordt voorgedragen door het raadgevend comité van het agentschap. |
consultatif de l'agence. Le Gouvernement flamand désigne le président, les membres et les | De Vlaamse Regering benoemt de voorzitter, de leden en de |
membres suppléants de la commission visée au présent article et fixe | plaatsvervangende leden van de bij dit artikel bedoelde commissie, en |
le montant de leurs jetons de présence et indemnités. Les frais de | stelt het bedrag van hun presentiegelden en vergoedingen vast. Het |
secrétariat et de fonctionnement de la commission de médiation | secretariaat en de werkingskosten van de commissie komen ten laste van |
viennent à charge de l'agence. | het agentschap. |
La commission rédige son règlement d'ordre intérieur, qui est soumis à | De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op, dat ter |
l'approbation du comité consultatif de l'agence. | goedkeuring aan het raadgevend comité van het agentschap wordt |
§ 3. Pour que les demandes de prise en charge d'aides, visées au | voorgelegd. § 3. Om door de bijzondere bijstandscommissie te worden onderzocht, |
paragraphe 1er, 1° soient examinées par la commission spéciale | moeten de aanvragen tot tenlasteneming van hulpmiddelen, vermeld in |
d'assistance, elles doivent en même temps remplir toutes les | paragraaf 1, 1°, tegelijk aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
conditions suivantes : 1° l'aide ne figure pas sur la liste de référence ; | 1° het hulpmiddel is niet opgenomen in de refertelijst; |
2° la demande de prise en charge a été déposée valablement ; | 2° de aanvraag tot tenlasteneming is geldig ingediend; |
3° la prise en charge de l'aide peut s'effectuer conformément aux | 3° de tenlasteneming van het hulpmiddel is mogelijk overeenkomstig de |
conditions prescrites par le présent arrêté ; | voorwaarden, vermeld in dit besluit; |
4° le coût de l'aide dépasse les 300 euros, T.V.A. comprise ; | 4° de kostprijs van het hulpmiddel bedraagt meer dan 300 euro, |
inclusief btw; | |
5° une offre ou une facture est jointe à la demande. | 5° bij de aanvraag is een offerte of een factuur gevoegd. |
Si la demande concerne de l'assistance matérielle, telle que visée à | Als de aanvraag materiële bijstand als vermeld in artikel 7, eerste |
l'article 7, alinéa premier, 11°, c), une condition supplémentaire | lid, 11°, c), betreft geldt als bijkomende voorwaarde, naast de |
s'applique, en plus de la condition visée à l'alinéa premier, selon | |
laquelle l'agence doit avoir considéré que la demande concerne des | voorwaarde, vermeld in het eerste lid, dat het agentschap geoordeeld |
aides qui sont éligibles à la prise en charge conformément à l'article | moet hebben dat de aanvraag hulpmiddelen betreft die conform artikel |
7, alinéa premier, 11°, c). | 7, eerste lid, 11°, c), in aanmerking komen voor tenlasteneming. |
§ 4. Pour que les demandes, visées au paragraphe 1er, 3° soient | § 4. Om door de bijzondere bijstandscommissie te worden onderzocht, |
examinées par la commission spéciale d'assistance, elles doivent | moeten de aanvragen, vermeld in paragraaf 1, 3°, voldoen aan de |
répondre aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° la demande de prise en charge a été déposée valablement ; | 1° de aanvraag tot tenlasteneming is geldig ingediend; |
2° la prise en charge de l'aide pour laquelle une intervention plus | 2° de tenlasteneming van het hulpmiddel waarvoor een hogere |
élevée est demandée, peut s'effectuer conformément aux conditions | tegemoetkoming wordt gevraagd, is mogelijk conform de voorwaarden, |
visées dans le présent arrêté ; | vermeld in dit besluit; |
3° le besoin exceptionnel de soins est motivé ; | 3° de uitzonderlijke zorgbehoefte is gemotiveerd; |
4° la demande est assortie d'une offre ou d'une facture ; | 4° bij de aanvraag is een offerte of een factuur gevoegd; |
5° la différence entre le montant indiqué sur la facture ou sur | 5° het verschil tussen het bedrag, vermeld op de factuur of de |
l'offre, assorties à la demande, et le montant de référence et, le cas | offerte, gevoegd bij de aanvraag, en het refertebedrag en, in |
échéant, les frais de base, est supérieure à 300 euros, T.V.A. | voorkomend geval, de basiskosten, bedraagt meer dan 300 euro, |
comprise. | inclusief btw. |
§ 5. Si la demande, visée au paragraphe 1er, concerne du matériel | § 5. Als de aanvraag, vermeld in paragraaf 1, incontinentiemateriaal, |
d'incontinence, des vêtements adaptés et du matériel de fixation, la | aangepaste kledij en fixatiemateriaal betreft, wordt voor de |
somme du prix de revient des articles demandés est prise en compte | berekening van het bedrag, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, 4°, en |
pour le calcul du montant visé au paragraphe 3, alinéa premier, 4°, et | in paragraaf 4, 5°, rekening gehouden met de som van de kostprijs van |
au paragraphe 4, 5°. | de gevraagde stuks. |
§ 6. Le commission spéciale d'assistance peut demander des | § 6. De bijzondere bijstandscommissie kan bij het KOC bijkomend |
informations complémentaires au KOC (centre d'expertise et de | informatie opvragen. Op advies van het KOC kan de bijzondere |
soutien). Sur l'avis du KOC, la commission spéciale d'assistance peut | bijstandscommissie een gespecialiseerd advies van een gemachtigd |
demander l'avis spécialisé d'un expert autorisé. | expert vragen. |
L'agence ou la commission spéciale d'assistance peut à tout moment | Het agentschap of de bijzondere bijstandscommissie kan op elk moment |
demander d'autres offres auprès du demandeur. ». | bij de aanvrager andere offertes opvragen.". |
Art. 14.L'annexe 1re au même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 14.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 6 octobre 2017, est remplacée par l'annexe qui a été | ministerieel besluit van 6 oktober 2017, wordt vervangen door de |
jointe comme annexe 1re au présent arrêté. | bijlage die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 15.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 15.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 6 octobre 2017, est complété par une annexe | van de Vlaamse Regering van 6 oktober 2017, wordt een bijlage IV |
IV, jointe comme annexe 2 au présent arrêté. | toegevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
L'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling |
critères, les conditions et les montants de référence des | van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van |
sociale des personnes handicapées, tel qu'il s'appliquait avant | personen met een handicap, zoals van kracht voor de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, s'applique aux demandes | van dit besluit, is van toepassing op de aanvragen om individuele |
d'assistance matérielle individuelle qui ont été introduites avant la | materiële bijstand die zijn ingediend voor de datum van |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2018. | Brussel, 14 december 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |