Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux soins et au soutien pour les personnes handicapées internées par des offreurs de soins autorisés | Besluit van de Vlaamse Regering over de zorg en ondersteuning voor geïnterneerde personen met een handicap door vergunde zorgaanbieders |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux soins et au soutien pour les personnes handicapées internées par des offreurs de soins autorisés LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 14 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering over de zorg en ondersteuning voor geïnterneerde personen met een handicap door vergunde zorgaanbieders DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), l'article 7, alinéa 1er, l'article 8, 1°, 2°, modifié | voor Personen met een Handicap, artikel 7, eerste lid, artikel 8, 1°, |
par le décret du 25 avril 2014, et l'article 13, modifié par les | 2°, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, en artikel 13, |
décrets des 20 mars 2009, 12 juillet 2013, 25 avril 2014 et 15 juillet | gewijzigd bij de decreten van 20 maart 2009, 12 juli 2013, 25 april |
2016 ; | 2014 en 15 juli 2016; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende |
méthode de calcul des subventions pour frais de personnel ; | de methodiek voor de berekening van de subsidies voor personeelskosten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2017 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2017 over |
l'agrément et au subventionnement de structures offrant du soutien aux | de erkenning en subsidiëring van voorzieningen die ondersteuning |
personnes handicapées en prison, et d'unités pour internés ; | bieden aan personen met een handicap in de gevangenis, en van units |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | voor geïnterneerden; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 25 octobre 2018 ; | begroting, gegeven op 25 oktober 2018; |
Vu l'avis 64.655/3 du Conseil d'Etat, rendu le 11 décembre 2018, en | Gelet op advies 64.655/3 van de Raad van State, gegeven op 11 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° demandeur : selon le cas, la personne handicapée ou son | 1° aanvrager: naargelang van het geval de persoon met een handicap of |
représentant légal et, lorsque la personne handicapée bénéficie d'une | zijn wettelijke vertegenwoordiger en, als de persoon met een handicap |
mesure de protection judiciaire en application du livre I, titre XI, | een rechterlijke beschermingsmaatregel geniet met toepassing van boek |
chapitre II, section 3, du Code civil, en tenant compte de la mesure | I, titel XI, hoofdstuk II, afdeling 3, van het Burgerlijk Wetboek, |
de protection, la personne handicapée et l'administrateur ensemble ou | rekening houdend met de beschermingsmaatregel, de persoon met een |
l'administrateur ; | handicap en de bewindvoerder samen of de bewindvoerder; |
2° agence : l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, créée | 2° agentschap: het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, |
par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap; |
handicapées) ; | |
3° arrêté du 24 juillet 1991 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | 3° besluit van 24 juli 1991: het besluit van de Vlaamse regering van |
juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de la demande de | 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van de aanvraag |
soutien auprès de l'« Agentschap voor Personen met een Handicap » ; | tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een |
4° arrêté du 27 novembre 2015 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | Handicap; 4° besluit van 27 november 2015: het besluit van de Vlaamse Regering |
novembre 2015 relatif à l'introduction et au traitement de la demande | van 27 november 2015 over de indiening en de afhandeling van de |
d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles | aanvraag van een budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en |
pour personnes majeures handicapées et relatif à la mise à disposition | ondersteuning voor meerderjarige personen met een handicap en over de |
dudit budget ; | terbeschikkingstelling van dat budget; |
5° budget : un budget pour des soins et du soutien non directement | 5° budget: een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
accessibles, tels que visés au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april |
portant le financement personnalisé pour des personnes handicapées et | 2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een |
portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour | handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg |
des personnes handicapées ; | en de ondersteuning voor personen met een handicap; |
6° aide de jour : l'aide de jour prévue à l'article 1er, 3° de | 6° dagondersteuning: dagondersteuning als vermeld in artikel 1, 3°, |
l'arrêté du 27 novembre 2015 ; | van het besluit van 27 november 2015; |
7° décret du 7 mai 2004 : le décret du 7 mai 2004 portant création de | 7° decreet van 7 mei 2004: het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » ; | Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; |
8° directeur : le directeur, visé à l'article 3, 2°, du décret du 5 | 8° directeur: de directeur, vermeld in artikel 3, 2°, van de wet van 5 |
mai 2014 ; | mei 2014; |
9° personne internée : une personne internée conformément à la loi du | 9° geïnterneerde persoon: een persoon die geïnterneerd is conform de |
5 mai 2014 ; | wet van 5 mei 2014; |
10° contrat individuel de services : le contrat individuel de | 10° individuele dienstverleningsovereenkomst: een individuele |
services, visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du | dienstverleningsovereenkomst als vermeld in artikel 8, § 1, eerste |
Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux conditions | lid, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 |
générales d'agrément et à la gestion de la qualité des structures | betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van |
d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes handicapées | voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met |
; | een handicap; |
11° module de soutien : un module de soutien tel que visé au tableau | 11° module van ondersteuning: een module van ondersteuning als vermeld |
repris en annexe jointe au présent arrêté ; | in de tabel die opgenomen is in de bijlage die bij dit besluit is |
12° personne handicapée : une personne handicapée telle que visée à | gevoegd; 12° persoon met een handicap: een persoon met een handicap als vermeld |
l'article 2, 2°, du décret du 7 mai 2004 ; | in artikel 2, 2°, van het decreet van 7 mei 2004; |
13° unité pour internés : une unité pour internés telle que visée à | 13° unit voor geïnterneerden: een unit voor geïnterneerden als vermeld |
l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2017 | in artikel 10 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november |
2017 over de erkenning en subsidiëring van voorzieningen die | |
relatif à l'agrément et au subventionnement de structures offrant du | ondersteuning bieden aan personen met een handicap in de gevangenis, |
soutien aux personnes handicapées en prison, et d'unités pour internés ; | en van units voor geïnterneerden; |
14° offreur de soins autorisé : l'offreur de soins et de soutien non | 14° vergunde zorgaanbieder: de aanbieder van niet-rechtstreeks |
directement accessibles qui est autorisé conformément à l'arrêté du | toegankelijke zorg en ondersteuning die vergund is conform het besluit |
Gouvernement flamand du 24 juin 2016 portant autorisation des offreurs | van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016 houdende het vergunnen van |
de soins et de soutien non directement accessibles pour personnes | aanbieders van niet- rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning |
handicapées ; | voor personen met een handicap; |
15° accompagnement au logement : l'accompagnement au logement, visé à | 15° woonondersteuning: de woonondersteuning, vermeld in artikel 1, |
l'article 1er, 23°, de l'arrêté du 27 novembre 2015 ; | 23°, van het besluit van 27 november 2015; |
16° loi du 5 mai 2014 : la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement. | 16° wet van 5 mei 2014: de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering. |
CHAPITRE 2. - Groupe-cible | HOOFDSTUK 2. - Doelgroep |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux personnes internées qui |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op geïnterneerde personen die |
séjournent dans un des établissements suivants : | verblijven in een van de volgende inrichtingen: |
1° un établissement tel que visé à l'article 3, 4°, a), de la loi du 5 | 1° een inrichting als vermeld in 3, 4°, a), van de wet van 5 mei 2014; |
mai 2014 ; 2° un établissement tel que visé à l'article 3, 4°, b) de la loi | 2° een inrichting als vermeld in artikel 3, 4°, b), van de voormelde |
précitée ; | wet; |
3° un établissement tel que visé à l'article 3, 4°, c) de la loi | 3° een inrichting als vermeld in artikel 3, 4°, c), van de voormelde |
précitée ; | wet; |
4° une division à risque moyen, subventionnée par l'autorité | 4° een door de bevoegde overheid gesubsidieerde medium risk afdeling |
compétente, dans le cadre du projet pilote d'internement ou une | in het kader van het pilootproject internering of een afdeling met een |
division avec une capacité réservée aux personnes internées qui y | voorbehouden capaciteit voor geïnterneerde personen die er verblijven |
séjournent sous le statut du placement tel que visé à l'article 19 de | onder het statuut van plaatsing als vermeld in artikel 19 van de |
la loi précitée, en vue d'une réintégration sociale ultérieure. Il | voormelde wet, met het oog op een verdere maatschappelijke |
s'agit de divisions du campus du « Openbaar Psychiatrisch Zorgcentrum | re-integratie. Het gaat om afdelingen van de campus van het Openbaar |
Rekem », du « Universitair Psychiatrisch Centrum Bierbeek » ou du « | Psychiatrisch Zorgcentrum Rekem, het Universitair Psychiatrisch |
Psychiatrisch Centrum Sint-Jan-Baptist Zelzate »; | Centrum Bierbeek of het Psychiatrisch Centrum Sint-Jan-Baptist Zelzate; |
5° une unité pour internés. | 5° een unit voor geïnterneerden. |
CHAPITRE 3. - La demande d'un budget et la cessation de l'attribution | HOOFDSTUK 3. - Het aanvragen van een budget en het stopzetten van de |
et de la mise à disposition d'un budget | toewijzingen terbeschikkingstelling van een budget |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du 27 novembre |
Art. 3.§ 1. In afwijking van artikel 3 van het besluit van 27 |
2015, aucune attribution d'un budget ne peut être demandée par ou pour | november 2015 kan er geen toewijzing van een budget worden aangevraagd |
une personne internée qui séjourne dans un établissement tel que visé | door of voor een geïnterneerde persoon die verblijft in een inrichting |
à l'article 2, 1° à 4°, du présent arrêté. | als vermeld in artikel 2, 1° tot en met 4°, van dit besluit. |
L'agence ne peut pas attribuer ou mettre à disposition un budget à des | Het agentschap kan geen budget toewijzen of ter beschikking stellen |
personnes handicapées internées qui séjournent dans un établissement | aan geïnterneerde personen met een handicap die verblijven in een |
tel que visé à l'alinéa 1er. | inrichting als vermeld in het eerste lid. |
La décision de l'agence d'attribution ou de mise à disposition d'un | De beslissing van het agentschap tot toewijzing of |
budget échoit à partir du moment où une personne internée séjourne | terbeschikkingstelling van een budget vervalt vanaf het ogenblik dat |
dans un établissement tel que visé à l'alinéa 1er. | een geïnterneerde persoon verblijft in een inrichting als vermeld in |
Par dérogation à l'alinéa 3, l'exécution de la décision d'attribution | het eerste lid. In afwijking van het derde lid wordt de uitvoering van de beslissing |
ou de mise à disposition d'un budget est suspendue pendant la période | tot toewijzing of terbeschikkingstelling van een budget geschorst |
que la personne internée séjourne, sous le statut du placement, visé à | gedurende de periode dat de geïnterneerde persoon onder het statuut |
l'article 19 de la loi du 5 mai 2014, dans un établissement tel que | plaatsing, vermeld in artikel 19 van de wet van 5 mei 2014, verblijft |
visé à l'alinéa 1er, suite à une arrestation provisoire telle que | in een inrichting als vermeld in het eerste lid, als gevolg van een |
visée à l'article 65 de la loi précitée, ou d'une suspension de la | voorlopige aanhouding als vermeld in artikel 65 van de voormelde wet, |
libération à l'essai ou de la surveillance électronique telle que | of van een schorsing van een invrijheidstelling op proef of een |
visée à l'article 61 de la loi précitée, et la décision d'attribution | elektronisch toezicht als vermeld in artikel 61 van de voormelde wet |
en wordt de beslissing tot toewijzing of terbeschikkingstelling van | |
ou de mise à disposition d'un budget est arrêtée à partir du premier | een budget stopgezet vanaf de eerste dag van de vierde maand na de |
jour du quatrième mois après le mois auquel la personne handicapée | maand waarin de geïnterneerde persoon met een handicap voor |
internée est passée à un établissement tel que visé à l'article 2, 4°, | crisisondersteuning of time-out is overgestapt naar een inrichting als |
pour un soutien en cas de crise ou un time-out. | vermeld in artikel 2, 4°. |
§ 2. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du 27 novembre 2015, les | § 2. In afwijking van artikel 3 van het besluit van 27 november 2015 |
personnes internées qui séjournent dans un établissement tel que visé | kunnen de geïnterneerde personen die verblijven in een inrichting als |
à l'article 2, 5°, du présent arrêté ou qui ont conclu un contrat | vermeld in artikel 2, 5°, van dit besluit, of die een individuele |
dienstverleningsovereenkomst hebben afgesloten als vermeld in artikel | |
individuel de services tel que visé à l'article 9 du présent arrêté, | 9 van dit besluit, ten vroegste een budget aanvragen met toepassing |
peuvent demander un budget en application de l'arrêté du 27 novembre | van het besluit van 27 november 2015 vanaf de eerste dag van de |
2015 au plus tôt à partir du premier jour du septième mois après le | |
mois auquel elles sont admises dans un établissement tel que visé à | zevende maand na de maand waarin ze zijn opgenomen in een inrichting |
l'article 2, 5°, du présent arrêté, ou auquel le contrat individuel de | als vermeld in artikel 2, 5°, van dit besluit, of waarin de |
services a commencé. | individuele dienstverleningsovereenkomst is gestart. |
Par dérogation à l'article 22 de l'arrêté du 27 novembre 2015, le | In afwijking van artikel 22 van het besluit van 27 november 2015 wordt |
dossier n'est pas soumis à la commission régionale des priorités. Le | het dossier niet voorgelegd aan de regionale prioriteitencommissie. Er |
groupe prioritaire 1 est attribué de plein droit. La demande d'un | wordt van rechtswege prioriteitengroep 1 toegekend. De vraag naar een |
budget est classée, au sein du groupe prioritaire 1, avec la date de | budget wordt binnen de prioriteitengroep 1 gerangschikt met de datum |
la demande, visée à l'article 5 de l'arrêté du 27 novembre 2015. | van de aanvraag, vermeld in artikel 5 van het besluit van 27 november |
Art. 4.Dans les limites des moyens engagés à cet effet à son budget |
2015. Art. 4.Geïnterneerde personen kunnen, binnen de grenzen van de |
auprès de l'agence, les personnes internées peuvent prétendre aux | middelen die daarvoor zijn vastgelegd op zijn begroting bij het |
soins et au soutien pour les personnes handicapées internées qui sont | agentschap aanspraak maken op zorg en ondersteuning voor geïnterneerde |
offerts par un offreur de soins autorisé qui répond aux conditions | personen met een handicap die wordt geboden door een vergunde |
visées à l'article 7 du présent arrêté, et qui est subventionné à cet | zorgaanbieder die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 7 van |
effet par l'agence, si elles répondent à toutes les conditions | dit besluit, en daarvoor wordt gesubsidieerd door het agentschap, als |
suivantes : | ze aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
1° conformément au présent arrêté, elles séjournent dans un | 1° ze verblijven op het moment van de aanvraag van ondersteuning |
établissement tel que visé à l'article 2 du présent arrêté, au moment | conform dit besluit in een inrichting als vermeld in artikel 2 van dit |
de la demande de soutien ; | besluit; |
2° elles sont agréées par l'agence en tant que personne handicapée et | 2° ze zijn door het agentschap erkend als een persoon met een handicap |
ne sont pas de personne atteinte d'un seul trouble mental ou de | en zijn geen persoon met uitsluitend een of meer psychische |
troubles mentaux multiples telle que visée à l'article 2 de l'arrêté | stoornissen als vermeld in artikel 2 van het besluit van 27 november |
du 27 novembre 2015 ; | 2015; |
3° l'agence a pris une décision positive sur la demande de soutien | 3° het agentschap heeft positief beslist over de aanvraag van |
conformément au présent arrêté ; | ondersteuning conform dit besluit; |
4° elles ont besoin de soutien qui est offert à partir de savoir-faire | 4° ze hebben nood aan ondersteuning die wordt geboden vanuit een |
spécifique au handicap et médicolégal au sein d'une infrastructure | handicapspecifieke en forensische knowhow binnen een aangepaste |
adaptée telle que visée à l'article 7, alinéa 2, du présent arrêté. | infrastructuur als vermeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit. |
CHAPITRE 4. - Demande et traitement de la demande | HOOFDSTUK 4. - De aanvraag en afhandeling van de aanvraag |
Art. 5.La demande du soutien, visée à l'article 4, comprend tous les |
Art. 5.De aanvraag van de ondersteuning, vermeld in artikel 4, omvat |
éléments suivants : | al de volgende elementen: |
1° un document de demande dont le modèle est fixé par l'agence ; | 1° een aanvraagdocument waarvan het sjabloon wordt vastgesteld door |
2° un rapport établi par une équipe multidisciplinaire telle que visée | het agentschap; 2° een verslag dat is opgesteld door een multidisciplinair team als |
à l'article 22, alinéa 1er, de l'arrêté du 24 juillet 1991, qui | vermeld in artikel 22, eerste lid, van het besluit van 24 juli 1991, |
fournit les informations permettant à évaluer si la personne qui | waarin informatie wordt aangeleverd die toelaat te beoordelen of de |
persoon die ondersteuning vraagt of de persoon voor wie ondersteuning | |
demande le soutien ou la personne pour laquelle le soutien est | wordt gevraagd, al dan niet een persoon is met een handicap, met in |
demandé, est ou non une personne handicapée, le cas échéant avec un | voorkomend geval een positief of negatief advies daarover als vermeld |
avis positif ou négatif à ce sujet, tel que visé à l'article 28, § 1er, | in artikel 28, § 1, van het voormelde besluit, en een duidelijke en |
de l'arrêté précité, et une délimitation claire et circonstanciée de | omstandige afbakening van de toestand en de behoeften van de aanvrager |
la situation et des besoins du demandeur sur le plan médical, | op medisch, psychopedagogisch en sociaal gebied als vermeld in artikel |
psychopédagogique et social, telle que visée à l'article 28, § 2, | 28, § 2, eerste lid, 1°, van het voormelde besluit; |
alinéa 1er, 1°, de l'arrêté précité ; | 3° een verslag dat wordt opgemaakt door de directeur als de |
3° un rapport établi par le directeur si la personne internée séjourne | geïnterneerde persoon verblijft in een inrichting als vermeld in |
dans un établissement tel que visé à l'article 2, 1° ou 2°, du présent | artikel 2, 1° of 2°, van dit besluit, of door de verantwoordelijke van |
arrêté, ou par le responsable des soins si la personne séjourne dans | de zorg als de persoon verblijft in een inrichting als vermeld in |
un établissement tel que visé à l'article 2, 3° ou 4°, du présent | artikel 2, 3° of 4°, van dit besluit, door of de verantwoordelijke van |
arrêté, ou par le responsable de l'unité pour internés si la personne | de unit voor geïnterneerden als de persoon verblijft in een inrichting |
séjourne dans un établissement tel que visé à l'article 2, 5°, du | als vermeld in artikel 2, 5°, van dit besluit. In het verslag wordt |
présent arrêté. Le rapport formule une estimation du besoin | |
d'accompagnement et du besoin de permanence de la personne internée, | een inschatting geformuleerd van de nood aan begeleiding en de nood |
et motive de manière circonstanciée pourquoi la personne a besoin du | aan permanentie van de geïnterneerde persoon en wordt omstandig |
soutien tel que visé à l'article 4, 4°, du présent arrêté, et ce que | gemotiveerd waarom de persoon ondersteuning als vermeld in artikel 4, |
ce soutien doit comprendre. Les soins et le soutien nécessaires sont | 4°, van dit besluit, nodig heeft en waaruit die ondersteuning moet |
exprimés à l'aide des fonctions de soutien `accompagnement au | bestaan. De nodige zorg en ondersteuning wordt uitgedrukt aan de hand |
logement', `accompagnement de jour' et des fonctions de soutien | van de ondersteuningsfuncties woonondersteuning, dagondersteuning en |
individuel, avec mention de la fréquence si l'accompagnement au | individuele ondersteuningsfuncties, met vermelding van de frequentie |
logement ou l'accompagnement de jour sont censés nécessaires. La | als woonondersteuning of dagondersteuning noodzakelijk wordt geacht. |
fréquence de l'accompagnement au logement est exprimée en nuits par | De frequentie van woonondersteuning wordt uitgedrukt in nachten per |
semaine. La fréquence de l'accompagnement de jour est exprimée en | week. De frequentie van dagondersteuning wordt uitgedrukt in dagen per |
jours par semaine. | week. |
Dans l'alinéa 1er, 3°, on entend par : | In het eerste lid, 3°, wordt verstaan onder: |
1° fonctions de soutien individuel : les fonctions de soutien | 1° individuele ondersteuningsfuncties: de individuele |
individuel, visées à l'article 1er, 7°, de l'arrêté du 27 novembre 2015 ; | ondersteuningsfuncties, vermeld in artikel 1, 7°, van het besluit van 27 november 2015; |
2° besoin d'accompagnement : le besoin de soutien par des personnes | 2° nood aan begeleiding: de nood aan ondersteuning door personen |
pendant la journée ; | overdag; |
3° besoin de permanence : le besoin de la présence de personnes et de | 3° nood aan permanentie: de nood aan aanwezigheid van en toezicht door |
la surveillance par ces personnes, et la permanence de nuit, qui | personen overdag, en nachtpermanentie, die de nood aan toezicht en |
exprime le besoin de surveillance et de soutien de nuit ; | ondersteuning 's nachts uitdrukt; |
4° fonctions de soutien : les fonctions de soutien, visées à l'article | 4° ondersteuningsfuncties: de ondersteuningsfuncties, vermeld in |
1er, 14°, de l'arrêté du 27 novembre 2015. | artikel 1, 14°, van het besluit van 27 november 2015. |
Si la personne internée qui demande le soutien ou pour qui le soutien | Als de geïnterneerde persoon die ondersteuning vraagt of voor wie |
est demandé, est déjà reconnue par l'agence comme personne handicapée, | ondersteuning wordt gevraagd, al is erkend door het agentschap als een |
le rapport visé à l'alinéa 1er, 2°, ne doit pas être remis. | persoon met een handicap hoeft het verslag, vermeld in het eerste lid, 2°, niet te worden aangeleverd. |
Le document de demande, visé à l'alinéa 1er, 1°, est signé par le | Het aanvraagdocument, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt ondertekend |
demandeur et par : | door de aanvrager en door: |
1° le directeur si la personne internée séjourne dans un établissement | 1° de directeur als de geïnterneerde persoon verblijft in een |
tel que visé à l'article 2, 1° ou 2° ; | inrichting als vermeld in artikel 2, 1° of 2° ; |
2° le responsable des soins si la personne internée séjourne dans un | 2° de verantwoordelijke van de zorg als de persoon verblijft in een |
établissement tel que visé à l'article 2, 3° ou 4° ; | inrichting als vermeld in artikel 2, 3° of 4° ; |
3° le responsable de l'unité pour internés si la personne internée | 3° de verantwoordelijke van de unit voor geïnterneerden als de persoon |
séjourne dans un établissement tel que visé à l'article 2, 5°. | verblijft in een inrichting als vermeld in artikel 2, 5°. |
Le document de demande, visé à l'alinéa 1er, 1°, et le rapport, visé à | Het aanvraagdocument, vermeld in het eerste lid, 1°, en het verslag, |
l'alinéa 1er, 3°, sont transmis à l'agence de la manière électronique | vermeld in het eerste lid, 3°, worden op de door het agentschap |
établie par l'agence : | vastgestelde elektronische wijze aan het agentschap bezorgd door: |
1° par le directeur si la personne internée séjourne dans un | 1° de directeur als de geïnterneerde persoon verblijft in een |
établissement tel que visé à l'article 2, 1° ou 2° ; | inrichting als vermeld in artikel 2, 1° of 2° ; |
2° par le responsable des soins si la personne internée séjourne dans | 2° de verantwoordelijke van de zorg als de persoon verblijft in een |
un établissement tel que visé à l'article 2, 3° ou 4° ; | inrichting als vermeld in artikel 2, 3° of 4° ; |
3° par le responsable de l'unité pour internés si la personne internée | 3° de verantwoordelijke van de unit voor geïnterneerden als de persoon |
séjourne dans un établissement tel que visé à l'article 2, 5°. | verblijft in een inrichting als vermeld in artikel 2, 5°. |
L'agence contrôle si le demande est introduite conformément aux | Het agentschap controleert of de aanvraag conform het eerste tot en |
alinéas 1er à 5, et peut demander des informations supplémentaires ou, | met het vijfde lid is ingediend en kan bijkomende informatie opvragen |
le cas échéant, demander de compléter la demande. Si les informations | of in voorkomend geval vragen om de aanvraag te vervolledigen. Als de |
demandées ne sont pas fournies ou si la demande n'est pas complétée | gevraagde informatie niet wordt aangeleverd of de aanvraag niet wordt |
dans un mois à partir du jour auquel l'agence a demandé de fournir des | vervolledigd binnen een maand vanaf de dag waarop het agentschap heeft |
informations ou de compléter le dossier, la demande est arrêtée. | gevraagd informatie aan te leveren of het dossier te vervolledigen, wordt de aanvraag stopgezet. |
Art. 6.§ 1er. Si la personne qui demande les soins et le soutien, |
Art. 6.§ 1. Als de persoon die zorg en ondersteuning, als vermeld in |
tels que visés à l'article 4, ou pour qui ces soins et soutien sont | artikel 4, vraagt of voor wie die zorg en ondersteuning wordt |
demandés, n'est pas encore reconnue comme personne handicapée, | gevraagd, nog niet erkend is als een persoon met een handicap, legt |
l'agence soumet le dossier à la commission d'évaluation provinciale, | het agentschap het dossier voor aan de provinciale evaluatiecommissie, |
visée à l'article 12 de l'arrêté du 24 juillet 1991. | vermeld in artikel 12 van het besluit van 24 juli 1991. |
La commission d'évaluation provinciale, visée à l'alinéa 1er, arrête | De provinciale evaluatiecommissie, vermeld in het eerste lid, bepaalt |
si la personne est atteinte d'un handicap tel que visé à l'article 2, | of de persoon getroffen is door een handicap als vermeld in artikel 2, |
2°, du décret du 7 mai 2004. La commission d'évaluation provinciale | 2°, van het decreet van 7 mei 2004. De provinciale evaluatiecommissie |
base son évaluation sur le rapport, visé à l'article 5, alinéa 1er, | steunt haar beoordeling op het verslag, vermeld in artikel 5, eerste |
2°, du présent arrêté. | lid, 2°, van dit besluit. |
Le demandeur peut demander d'être entendu par la commission | De aanvrager kan vragen om te worden gehoord door de provinciale |
d'évaluation provinciale, visée à l'alinéa 1er. | evaluatiecommissie, vermeld in het eerste lid. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le dossier n'est pas soumis à | § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt het dossier niet voorgelegd |
la commission d'évaluation provinciale, visée à l'article 12 de | aan de provinciale evaluatiecommissie, vermeld in artikel 12 van het |
l'arrêté du 24 juillet 1991, si la personne se trouve dans une des | besluit van 24 juli 1991, als de persoon zich in een van de situaties |
situations visées à l'article 2, § 2bis, de l'arrêté précité. La | bevindt, vermeld in artikel 2, § 2bis, van het voormelde besluit. De |
personne qui se trouve dans une des situations visées à l'article 2, § | persoon die zich bevindt in een van de situaties, vermeld in het |
2bis précité, est reconnue automatiquement comme personne handicapée. | voormelde artikel 2, § 2bis, wordt automatisch erkend als een persoon met een handicap. |
§ 3. L'agence examine s'il est satisfait aux conditions, visées aux | § 3. Het agentschap onderzoekt of is voldaan aan de voorwaarden, |
articles 20 et 21 du décret du 7 mai 2004. | vermeld in artikel 20 en 21 van het decreet van 7 mei 2004. |
Si la personne est reconnue comme personne handicapée et les | Als de persoon is erkend als een persoon met een handicap en er is |
conditions visées aux articles 20 et 21 du décret du 7 mai 2004 sont | voldaan aan de voorwaarden, vermeld in artikel 20 en 21 van het |
remplies, l'agence détermine sur la base du rapport, visé à l'article | decreet van 7 mei 2004, bepaalt het agentschap op basis van het |
5, alinéa 1er, 3°, du présent arrêté, conformément au tableau repris | verslag, vermeld in artikel 5, eerste lid, 3°, van dit besluit, |
conform de tabel die opgenomen is in de bijlage die bij dit besluit is | |
en annexe jointe au présent arrêté, le module de soutien qui peut être attribué. | gevoegd, de module van ondersteuning die kan worden toegewezen. |
L'agence ne peut pas attribuer de combinaison de modules de soutien. | Het agentschap kan geen combinatie van modules van ondersteuning |
L'agence peut attribuer le module d'accompagnement de jour et au | toewijzen. Het agentschap kan de module dag- en woonondersteuning + |
logement + si le rapport visé à l'article 5, alinéa 1er, 3°, démontre | toewijzen als in het verslag, vermeld artikel 5, eerste lid, 3°, een |
une des situations suivantes : | van de volgende situaties is aangetoond: |
1° la personne internée a besoin d'un accompagnement de jour et au | 1° de geïnterneerde persoon heeft voltijds dag- en woonondersteuning |
logement à temps plein, et un intervenant doit être présent et assurer | nodig, er moet voortdurend iemand aanwezig zijn en er moet toezicht |
une surveillance à portée de voix en permanence ; | uitgeoefend worden binnen gehoorsafstand; |
2° la personne internée a besoin d'un accompagnement de jour et au | 2° de geïnterneerde persoon heeft voltijds dag- en woonondersteuning |
logement à temps plein, et un intervenant doit être présent en | nodig, er moet voortdurend iemand moet aanwezig zijn zonder dat die |
permanence sans que cette personne ne doit assurer une surveillance | persoon voortdurend toezicht moet uitoefenen en de persoon heeft |
continue, et la personne a besoin d'un soutien journalier dans la | dagelijks ondersteuning nodig op de meeste levensdomeinen, |
plupart des domaines de la vie, surtout sous forme d'accompagnement de | voornamelijk in de vorm van inhoudelijke of praktische begeleiding van |
fond ou pratique d'une partie de l'activité. | een deel van de activiteit. |
La décision d'attribution ou de refus d'un module de soutien tel que | De beslissing tot toewijzing of weigering van een module ondersteuning |
visé au tableau repris en annexe au présent arrêté, est communiquée : | als vermeld in de tabel die opgenomen is in de bijlage bij die dit |
besluit is gevoegd, wordt meegedeeld: | |
1° au demandeur et au directeur si la personne internée séjourne dans | 1° aan de aanvrager en aan de directeur als de geïnterneerde persoon |
un établissement tel que visé à l'article 2, 1° ou 2° ; | verblijft in een inrichting als vermeld in artikel 2, 1° of 2° ; |
2° au responsable des soins si la personne internée séjourne dans un | 2° aan de verantwoordelijke van de zorg als de persoon verblijft in |
établissement tel que visé à l'article 2, 3° ou 4° ; | een inrichting als vermeld in artikel 2, 3° of 4° ; |
3° au responsable de l'unité pour internés si la personne internée | 3° aan de verantwoordelijke van de unit voor geïnterneerden als de |
séjourne dans un établissement tel que visé à l'article 2, 5°. | persoon verblijft in een inrichting als vermeld in artikel 2, 5°. |
De beslissing van het agentschap tot toewijzing van een module | |
La décision de l'agence d'attribution d'un module de soutien tel que | ondersteuning als vermeld in de tabel die opgenomen is in de bijlage |
die bij dit besluit is gevoegd, vervalt in volgende gevallen: | |
visé au tableau repris en annexe au présent arrêté, échoit dans les | 1° als er binnen het jaar te rekenen vanaf de datum van de beslissing, |
cas suivants : | vermeld in paragraaf 3, vierde lid, geen individuele |
1° si aucun contrat individuel de services tel que visé à l'article 9 | dienstverleningsovereenkomst als vermeld in artikel 9 van dit besluit, |
du présent arrêté n'est enregistré auprès de l'agence dans le délai | |
d'un an à compter de la date de la décision visée au paragraphe 3, | is geregistreerd bij het agentschap; |
alinéa 4 ; 2° à partir du moment de la libération définitive, visée à l'article | 2° vanaf het ogenblik van de definitieve invrijheidstelling, vermeld |
77 de la loi du 5 mai 2014 ; | in artikel 77 van de wet van 5 mei 2014; |
3° si un budget est mis à disposition de la personne internée ; | 3° als een budget ter beschikking wordt gesteld aan de geïnterneerde persoon; |
4° si la personne internée séjourne à nouveau dans un établissement | 4° als de geïnterneerde persoon opnieuw verblijft in een inrichting |
tel que visé à l'article 2 du présent arrêté. | als vermeld in artikel 2 van dit besluit. |
Par dérogation à l'alinéa 5, 4°, la décision de l'agence d'attribution | In afwijking van het vijfde lid, 4°, wordt de beslissing van het |
d'un module de soutien tel que visé au tableau repris en annexe jointe | agentschap tot toewijzing van een module ondersteuning als vermeld in |
de tabel die opgenomen is in de bijlage die bij dit besluit is | |
au présent arrêté, est suspendue pendant la période que la personne | gevoegd, geschorst gedurende de periode dat de geïnterneerde persoon |
internée séjourne, sous le statut du placement, visé à l'article 19 de | onder het statuut plaatsing, vermeld in artikel 19 van de wet van 5 |
la loi du 5 mai 2014, dans un établissement tel que visé à l'alinéa 1er, | mei 2014, verblijft in een inrichting als vermeld in het eerste lid, |
suite à une arrestation provisoire telle que visée à l'article 65 de | als gevolg van een voorlopige aanhouding als vermeld in artikel 65 van |
la loi précitée, ou d'une suspension de la libération à l'essai ou de | de voormelde wet, of van een schorsing van een invrijheidstelling op |
la surveillance électronique telle que visée à l'article 61 de la loi | proef of een elektronisch toezicht als vermeld in artikel 61 van de |
précitée, et la décision d'attribution d'un module de soutien est | voormelde wet en wordt de beslissing tot toewijzing van een module |
arrêtée à partir du premier jour du quatrième mois après le mois | ondersteuning stopgezet vanaf de eerste dag van de vierde maand na de |
auquel la personne handicapée internée est passée à un établissement | maand waarin de geïnterneerde persoon met een handicap voor |
tel que visé à l'article 2, 4°, pour un soutien en cas de crise ou un | crisisondersteuning of time-out is overgestapt naar een inrichting als |
time-out. | vermeld in artikel 2, 4°. |
CHAPITRE 5. - Conditions pour les offreurs de soins autorisés | HOOFDSTUK 5. - Voorwaarden voor de vergunde zorgaanbieders |
Art. 7.Pour pouvoir offrir des soins et du soutien aux personnes |
Art. 7.Om zorg en ondersteuning te kunnen bieden aan geïnterneerde |
internées, les offreurs de soins autorisés doivent satisfaire aux | personen moeten vergunde zorgaanbieders voldoen aan al de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden: |
1° ils sont enregistrés auprès de l'agence de la manière fixée par le | 1° ze zijn bij het agentschap geregistreerd op de wijze die wordt |
Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses | bepaald door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
attributions ; | personen; |
2° ils sont disposés à travailler sur mesure avec un groupe-cible | 2° ze zijn bereid om op maat te werken met een forensische doelgroep; |
médicolégal ; 3° ils disposent d'une expertise médicolégale et suivent des | 3° ze beschikken over forensische expertise en volgen opleidingen over |
formations sur le soutien d'un groupe-cible médicolégal ; | de ondersteuning van een forensische doelgroep; |
4° ils s'alignent au niveau sectoriel et intersectoriel avec d'autres | 4° ze stemmen sectoraal en intersectoraal af met andere actoren die |
acteurs associés au soutien des personnes internées ; | betrokken zijn bij de ondersteuning van de geïnterneerde personen; |
6° ils assurent le suivi et les soins continués du trajet de soins de | 5° ze staan in voor de opvolging en de nazorg van het zorgtraject van |
la personne internée. | de geïnterneerde persoon. |
Outre les conditions visées à l'alinéa 1er, les offreurs de soins | De vergunde zorgaanbieders die woon- of dagondersteuning willen |
autorisés qui souhaitent offrir un accompagnement de jour ou au | bieden, moeten naast de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, ook |
logement doivent également répondre à la condition qu'ils disposent, | voldoen aan de voorwaarde dat ze afhankelijk van de module van |
indépendamment du module de soutien qu'ils souhaitent offrir, d'une | ondersteuning die ze willen bieden, beschikken over een aangepaste |
infrastructure adaptée ou qu'ils sont disposés à prendre à court terme | infrastructuur of bereid zijn op korte termijn de nodige |
les mesures infrastructurelles nécessaires. | infrastructurele maatregelen te nemen. |
CHAPITRE 6. - Organisation du soutien | HOOFDSTUK 6. - Organisatie van de ondersteuning |
Art. 8.Avant de conclure un contrat individuel de services avec un |
Art. 8.Alvorens een individuele dienstverleningsovereenkomst af te |
offreur de soins autorisé tel que visé à l'article 7, le demandeur en | sluiten met een vergunde zorgaanbieder als vermeld in artikel 7, |
demande l'approbation de l'agence. | vraagt de aanvrager daarvoor de goedkeuring van het agentschap. |
Lors de l'octroi de son approbation, l'agence tient compte des moyens | Het agentschap houdt bij het verlenen van zijn goedkeuring rekening |
engagés sur son budget pour les soins et le soutien pour les personnes | met de middelen die voor zorg en ondersteuning voor geïnterneerde |
internées, tels que visés à l'article 4, ainsi que de la date et de | personen als vermeld in artikel 4 zijn vastgelegd op zijn begroting en |
l'heure auxquelles le document de demande, visé à l'article 5, alinéa | met de datum en het uur waarop het aanvraagdocument, vermeld in |
1er, 1°, et le rapport, visé à l'article 5, alinéa 1er, 3°, sont | artikel 5, eerste lid, 1°, en het verslag, vermeld in artikel 5, |
transmis à l'agence. Les dates les plus anciennes et, en cas de dates | eerste lid, 3°, aan het agentschap is bezorgd. De oudste data en bij |
égales, les premières heures sont les premières à être éligibles à une | gelijke data, de vroegste uren, komen het eerst in aanmerking voor een |
approbation de l'agence. | goedkeuring van het agentschap. |
Art. 9.Si l'agence a accordé son approbation, le demandeur peut |
Art. 9.Als het agentschap zijn goedkeuring heeft verleend, kan de |
conclure un contrat individuel de services concernant la fourniture | aanvrager een individuele dienstverleningsovereenkomst over het |
des soins et du soutien nécessaires avec un offreur de services | verlenen van de nodige zorg en ondersteuning sluiten met een vergunde |
autorisé tel que visé à l'article 7. | zorgaanbieder als vermeld in artikel 7. |
Si les soins et le soutien sont offerts par plusieurs offreurs de | Als de zorg en ondersteuning geboden wordt door meerdere vergunde |
soins autorisés tels que visés à l'article 7, ces offreurs de soins | zorgaanbieders als vermeld in artikel 7, sluiten die zorgaanbieders |
daarover een samenwerkingsovereenkomst. Daarin wordt vastgesteld met | |
concluent un accord de coopération à ce sujet. Cet accord de | welke vergunde zorgaanbieder de individuele |
coopération arrête l'offreur de soins autorisé avec lequel le contrat | dienstverleningsovereenkomst wordt afgesloten en op welke wijze de |
individuel de services est conclu, et la manière dont les points | personeelspunten, vermeld in de tabel die opgenomen is in de bijlage, |
personnel, visés au tableau repris en annexe jointe au présent arrêté | die bij dit besluit is gevoegd, en die zijn vastgesteld voor de module |
et fixés pour le module de soutien que l'agence a attribué à la | van ondersteuning die het agentschap aan de geïnterneerde persoon |
personne internée, sont répartis parmi les différents offreurs de | heeft toegewezen, worden verdeeld over de verschillende vergunde |
soins autorisés. | zorgaanbieders. |
L'offreur de soins autorisé enregistre le contrat individuel de | De vergunde zorgbieder registreert de individuele |
services auprès de l'agence de la manière fixée par l'agence. | dienstverleningsovereenkomst bij het agentschap op de wijze die het |
Art. 10.La personne handicapée internée qui bénéficie des soins et du |
agentschap bepaalt. Art. 10.De geïnterneerde persoon met een handicap die zorg en |
soutien sur la base d'un contrat individuel de services, tel que visé | ondersteuning geniet op basis van een individuele |
à l'article 9, assume elle-même les frais de logement et de | dienstverleningsovereenkomst als vermeld in artikel 9, staat zelf in |
subsistance. | voor de woon- en leefkosten. |
Art. 11.Si le demandeur rencontre des difficultés dans la recherche |
Art. 11.Als de aanvrager moeilijkheden ervaart bij het vinden van een |
d'un offreur de soins autorisé tel que visé à l'article 7 du présent | vergunde zorgaanbieder als vermeld in artikel 7 van dit besluit, kan |
arrêté, il peut demander à l'agence toutes les formes d'accompagnement | hij aan het agentschap al de volgende vormen van begeleiding vragen: |
suivantes : 1° le case management, tel que visé aux articles 5 et 6 de l'arrêté du | 1° casemanagement als vermeld in artikel 5 en 6 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 20 juillet 2018 relatif à la médiation, la | Vlaamse Regering van 20 juli 2018 over de bemiddeling, de afstemming |
coordination et la planification dans le cadre du financement qui suit | en de planning in het kader van persoonsvolgende financiering voor |
la personne au bénéfice de personnes handicapées majeures ; | meerderjarige personen met een handicap; |
2° la médiation collective telle que visée aux articles 10 et 11 de | 2° collectieve bemiddeling als vermeld in artikel 10 en 11 van het |
l'arrêté précité. | voormelde besluit. |
Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté précité, une coopération avec | In afwijking van artikel 5 van het voormelde besluit hoeft niet te |
l'organisation d'assistance n'est pas requise. | worden samengewerkt met de bijstandsorganisatie. |
Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté précité, l'organisation | In afwijking van artikel 11 van het voormelde besluit hoeft de |
d'assistance, visée à l'article 11, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté | bijstandsorganisatie, vermeld in artikel 11, eerste lid, 2°, van het |
précité, ne doit pas être invitée à la médiation collective. | voormelde besluit, niet te worden uitgenodigd voor de collectieve |
CHAPITRE 7. - Subventionnement des offreurs de soins autorisés | bemiddeling. HOOFDSTUK 7. - Subsidiëring van de vergunde zorgaanbieders |
Art. 12.§ 1er. Les offreurs de soins autorisés qui ont enregistré un |
Art. 12.§ 1. De vergunde zorgaanbieders die conform artikel 9 een |
contrat individuel de services conformément à l'article 9, sont | individuele dienstverleningsovereenkomst hebben geregistreerd, worden |
subventionnés par l'agence pour le nombre de points personnel et le montant des moyens de fonctionnement fixé pour le module de soutien que l'agence a attribué à la personne handicapée internée qui est soutenue. Le cas échéant, le nombre de points personnel et le montant des moyens de fonctionnement sont adaptés au prorata, en tenant compte de la durée effective du contrat individuel de services enregistré. § 2. Au maximum 3 % des points personnel qui sont subventionnables conformément au paragraphe 1er, peuvent être convertis en moyens de fonctionnement à concurrence d'un montant par point. | door het agentschap gesubsidieerd voor het aantal personeelspunten en het bedrag werkingsmiddelen dat is vastgesteld voor de module van ondersteuning die het agentschap heeft toegewezen aan de geïnterneerde persoon met een handicap die wordt ondersteund. In voorkomend geval wordt het aantal personeelspunten en het bedrag van de werkingsmiddelen pro rata aangepast, rekening houdend met de effectieve duur van de geregistreerde individuele dienstverleningsovereenkomst. § 2. Maximaal 3% van de personeelspunten die conform paragraaf 1 subsidieerbaar zijn, kan worden omgezet in werkingsmiddelen tegen een bedrag per punt. |
Le montant par point s'élève à 834 euros (huit cent trente-quatre euros). | Het bedrag per punt bedraagt 834 euro (achthonderdvierendertig euro). |
Les moyens de fonctionnement, visés à l'alinéa 1er, ne peuvent être | De werkingsmiddelen, vermeld in het eerste lid, mogen niet aangewend |
affectés à la constitution de réserves, au recrutement de personnel ou | worden voor reservevorming, voor de aanwerving van personeel of voor |
au paiement des frais de personnel. La dépense du montant peut être | de vergoeding van personeelskosten. De besteding van het bedrag mag |
étalée sur plusieurs exercices comptables. | gespreid worden over meer dan een boekhoudkundig jaar. |
Le montant, visé à l'alinéa 2, est annuellement adapté au 1er janvier, | Het bedrag, vermeld in het tweede lid, wordt jaarlijks op 1 januari |
compte tenu de l'indice santé, visé au chapitre II de l'arrêté royal | aangepast, rekening houdend met de gezondheidsindex, vermeld in |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
sauvegarde de la compétitivité du pays, selon la formule : (montant de | concurrentievermogen, volgens de volgende formule: (basisbedrag x |
base x indice décembre 20..)/indice décembre 2017). | index december 20../index december 2017). |
L'agence subventionne les moyens de fonctionnement, visés à l'alinéa 1er, | Het agentschap subsidieert de werkingsmiddelen, vermeld in het eerste |
s'il est satisfait à une des conditions suivantes : | lid, als aan een van de volgende voorwaarden is voldaan: |
1° il y a eu une concertation préalable relative à l'affectation du | 1° er is voorafgaand overleg gepleegd over de aanwending van het |
montant avec l'organe de concertation collective, visé à l'article 27 | bedrag met het collectieve overlegorgaan, vermeld in artikel 27 van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de |
conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des | algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen |
structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes handicapées ; | voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap; |
2° il y a une participation collective telle que visée à l'article 30 | 2° er is collectieve inspraak als vermeld in artikel 30 van het |
de l'arrêté précité, il y a eu une concertation avec la représentant | voormelde besluit geweest, en er heeft overleg plaatsgevonden met de |
des travailleurs, et une transparence a été offerte à ces filières de | werknemersvertegenwoordiging, en er is aan die overlegkanalen |
concertation en matière de l'affectation des moyens de fonctionnement. | transparantie geboden over de aanwending van de werkingsmiddelen. |
A la demande de l'agence, l'offreur de soins autorisé prouve le | Op verzoek van het agentschap bewijst de vergunde zorgaanbieder het |
résultat de la concertation avec l'organe de concertation collectif ou | resultaat van het overleg met het collectieve overlegorgaan of de |
du droit d'expression collectif et la concertation avec la | collectieve inspraak en het overleg met de |
représentation des travailleurs. | werknemersvertegenwoordiging. |
Art. 13.§ 1er. En cas de mise à disposition d'un budget, le |
Art. 13.§ 1. Als er een budget ter beschikking wordt gesteld, eindigt |
subventionnement de l'offreur de soins autorisé prend fin à partir du | de subsidiëring van de vergunde zorgaanbieder vanaf de eerste dag na |
premier jour après la fin de deux mois à compter de la date de début | afloop van twee maanden vanaf de aanvangsdatum van de |
de la mise à disposition du budget. | terbeschikkingstelling van het budget. |
En cas de décès de la personne handicapée internée, le | Als de geïnterneerde persoon met een handicap overlijdt, eindigt de |
subventionnement de l'offreur de soins autorisé prend fin à partir du | subsidiëring van de vergunde zorgaanbieder vanaf de eerste dag na |
premier jour après la fin de deux mois à compter de la date du décès | afloop van twee maanden vanaf de datum van overlijden van de persoon |
de la personne handicapée. | met een handicap. |
En cas de cessation du contrat individuel de services, visé à | Als de individuele dienstverleningsovereenkomst, vermeld in artikel 9, |
l'article 9, alinéa 1er, le subventionnement de l'offreur de soins | eerste lid, wordt beëindigd, eindigt de subsidiëring van de vergunde |
autorisé prend fin à partir du premier jour après la cessation du | zorgaanbieder vanaf de eerste dag na de beëindiging van de individuele |
contrat individuel de services. | dienstverleningsovereenkomst. |
Le subventionnement prend fin à partir du premier jour du quatrième | De subsidiëring eindigt vanaf de eerste dag van de vierde maand na de |
mois après le mois auquel la libération définitive prend cours. | maand waarin de definitieve invrijheidsstelling ingaat. |
§ 2. Le subventionnement de l'offreur de soins autorisé est arrêté à | § 2. De subsidiëring van de vergunde zorgaanbieder wordt stopgezet |
partir du premier jour du quatrième mois après le mois auquel la | vanaf de eerste dag van de vierde maand na de maand waarin de |
personne handicapée internée est passée, pour un soutien en cas de | geïnterneerde persoon met een handicap voor crisisondersteuning of |
crise ou un time-out, à un établissement tel que visé à l'article 2, | time-out is overgestapt naar een inrichting als vermeld in artikel 2, |
4°, ou à une structure subventionnée par les autorités fédérales, | 4°, of naar een voorziening die door de federale, communautaire andere |
communautaires autres que l'agence, régionales ou locales. Le | dan het agentschap, regionale of lokale overheden wordt gesubsidieerd. |
subventionnement est suspendu pendant la période que la personne | De subsidiëring wordt geschorst gedurende de periode dat de |
internée séjourne, sous le statut du placement, visé à l'article 19 de | geïnterneerde persoon onder het statuut plaatsing, vermeld in artikel |
la loi du 5 mai 2014, dans un établissement tel que visé à l'article | 19 van de wet van 5 mei 2014, verblijft in een inrichting als vermeld |
2, 1° à 4° du présent arrêté, suite à une arrestation provisoire telle | in artikel 2, 1° tot en met 4°, van dit besluit, als gevolg van een |
que visée à l'article 65 de la loi précitée, ou d'une suspension de la | voorlopige aanhouding als vermeld in artikel 65 van de voormelde wet, |
libération à l'essai ou de la surveillance électronique telle que | of van een schorsing van een invrijheidstelling op proef of een |
visée à l'article 61 de la loi précitée. | elektronisch toezicht als vermeld in artikel 61 van de voormelde wet. |
CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 14.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai |
Art. 14.Aan artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
2017 relatif à la méthode de calcul des subventions pour frais de | mei 2017 houdende de methodiek voor de berekening van de subsidies |
voor personeelskosten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
personnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre | Regering van 22 december 2017, wordt een punt 12° toegevoegd, dat |
2017, est complété par un point 12°, rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
« 12° les points personnel qui peuvent être subventionnés conformément | "12° de personeelspunten, die conform artikel 12 van het besluit van |
à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2018 | de Vlaamse Regering van 14 december 2018 over de zorg en ondersteuning |
relatif aux soins et au soutien pour les personnes handicapées | voor geïnterneerde personen met een handicap door vergunde |
internées par des offreurs de soins autorisés. ». | zorgaanbieders, gesubsidieerd kunnen worden.". |
Art. 15.Dans l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Art. 15.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
novembre 2017 relatif à l'agrément et au subventionnement de | november 2017 over de erkenning en subsidiëring van voorzieningen die |
structures offrant du soutien aux personnes handicapées en prison, et | ondersteuning bieden aan personen met een handicap in de gevangenis, |
d'unités pour internés, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | en van units voor geïnterneerden wordt punt 3° vervangen door wat |
« 3° au moment où le document de demande, visé à l'article 21, alinéa | volgt: "3° ze verblijven op het moment dat het aanvraagdocument, vermeld in |
1er, 1°, est transmis à l'agence et au moment d'admission à l'unité | artikel 21, eerste lid, 1°, wordt bezorgd aan het agentschap en op het |
pour internés, elles séjournent dans un des établissements suivants : | moment van de opname in de unit voor geïnterneerden in een van de volgende inrichtingen: |
a) un établissement tel que visé à l'article 3, 4°, a), de la loi du 5 | a) een inrichting als vermeld in artikel 3, 4°, a), van de wet van 5 |
mai 2014 relative à l'internement ; | mei 2014 betreffende de internering; |
b) un établissement tel que visé à l'article 3, 4°, b) de la loi | b) een inrichting als vermeld in artikel 3, 4°, b), van de voormelde |
précitée ; | wet; |
c) un établissement tel que visé à l'article 3, 4°, c) de la loi | c) een inrichting als vermeld in artikel 3, 4°, c), van de voormelde |
précitée ; | wet; |
d) une division à risque moyen, subventionnée par l'autorité | d) een door de bevoegde overheid gesubsidieerde medium risk afdeling |
compétente, dans le cadre du projet pilote d'internement ou une | in het kader van het pilootproject internering of een afdeling met een |
division avec une capacité réservée aux personnes internées qui y | voorbehouden capaciteit voor geïnterneerde personen die er verblijven |
séjournent sous le statut du placement, visé à l'article 19 de la loi | onder het statuut van plaatsing, vermeld in artikel 19 van de |
précitée, en vue d'une réintégration sociale ultérieure. Il s'agit de | voormelde wet, met het oog op een verdere maatschappelijke |
divisions du campus du « Openbaar Psychiatrisch Zorgcentrum Rekem », | reïntegratie. Het gaat om afdelingen van de campus van het Openbaar |
du « Universitair Psychiatrisch Centrum Bierbeek » ou du « | Psychiatrisch Zorgcentrum Rekem, het Universitair Psychiatrisch |
Psychiatrisch Centrum Sint-Jan-Baptist Zelzate »; ». | Centrum Bierbeek of het Psychiatrisch Centrum Sint-Jan-Baptist |
Art. 16.Dans l'article 19, alinéa 1er, du même arrêté, le pourcentage |
Zelzate;". Art. 16.In artikel 19, eerste lid, van het hetzelfde besluit wordt |
« 95 % » est remplacé par le pourcentage « 90 % ». | het percentage "95 %" vervangen door het percentage "90 %". |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 17.Les demandes d'un budget qui sont introduites auprès de |
Art. 17.De aanvragen van een budget die met toepassing van het |
l'agence, en application de l'arrêté du 27 novembre 2015, avant le 1er | besluit van 27 november 2015, voor 1 december 2018 bij het agentschap |
décembre 2018 par des personnes internées qui séjournent, au 1er | zijn ingediend door geïnterneerde personen die op 1 december 2018 |
décembre 2018, dans un établissement tel que visé à l'article 2, 1° à | verblijven in een inrichting als vermeld in artikel 2, 1° tot en met |
4°, du présent arrêté, et sur lesquelles l'agence n'a pas encore pris, | 4°, van dit besluit, en waarover het agentschap op die datum nog geen |
à cette date, de décision d'attribution, sont arrêtées. | beslissing tot toewijzing heeft genomen, worden stopgezet. |
Pour les personnes internées qui ont introduit une demande d'un budget | Voor de geïnterneerde personen die voor 1 december 2018 een aanvraag |
auprès de l'agence avant le 1er décembre 2018, sur laquelle l'agence | van een budget bij het agentschap hebben ingediend waarover het |
n'a pas encore pris, au 1er décembre 2018, de décision d'attribution, | agentschap op 1 december 2018 nog geen beslissing tot toewijzing heeft |
et qui ne séjournent pas, au 1er décembre 2018, dans un établissement | genomen en die op 1 december 2018 niet verblijven in een inrichting |
tel que visé à l'article 2, 1° à 4°, du présent arrêté, la date de la | als vermeld in artikel 2, 1° tot en met 4°, van dit besluit, is de |
datum van de aanvraag in afwijking van artikel 5, § 1, van het besluit | |
demande est, par dérogation à l'article 5, § 1er, de l'arrêté du 27 | van 27 november 2015, de datum waarop het ondersteuningsplan |
novembre 2015, la date à laquelle le plan de soutien du financement | persoonsvolgende financiering, vermeld in artikel 1, 15°, van het |
personnalisé, visé à l'article 1, 15°, de l'arrêté précité, est | voormelde besluit, aan het agentschap is bezorgd. De datum waarop het |
ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering wordt bezorgd aan het | |
transmis à l'agence. La date à laquelle le plan de soutien du | agentschap is de datum van de poststempel of de datum waarop het |
financement personnalisé est transmis à l'agence est la date du cachet | ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering elektronisch is |
de la poste ou la date à laquelle le plan de soutien du financement | verstuurd. De beslissing van het agentschap tot toewijzing of |
personnalisé est envoyé par la voie électronique. | terbeschikkingstelling van een budget die door het agentschap is |
La décision de l'agence d'attribution ou de mise à disposition d'un | genomen voor 1 december 2018 voor geïnterneerde personen die op 1 |
budget, prise par l'agence avant le 1er décembre 2018 pour les | december 2018 verblijven in een inrichting als vermeld in artikel 2, |
personnes internées qui séjournent, au 1er décembre 2018, dans un | |
établissement tel que visé à l'article 2, 1° à 4°, du présent arrêté, | 1° tot en met 4°, van dit besluit, vervalt op 1 december 2018, met |
échoit le 1er décembre 2018, à l'exception des décisions d'octroi de | uitzondering van de beslissingen tot toekenning van zorggebonden |
points liés aux soins conformément au chapitre 3 de l'arrêté du | punten conform hoofdstuk 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Gouvernement flamand du 24 juin 2016 portant la transition de | 24 juni 2016 houdende de transitie van personen met een handicap die |
personnes handicapées qui font usage d'un budget d'assistance | gebruikmaken van een persoonlijke-assistentiebudget of een |
personnelle ou d'un budget personnalisé ou qui sont soutenues par un | persoonsgebonden budget of die ondersteund worden door een flexibel |
aanbodcentrum voor meerderjarigen of een thuisbegeleidingsdienst, naar | |
centre d'offre de services flexible en faveur de personnes majeures ou | persoonsvolgende financiering en houdende de transitie van de |
un service d'aide à domicile vers un financement qui suit la personne | |
et portant la transition des centres d'offre de services flexible en | flexibele aanbodcentra voor meerderjarigen en de |
faveur de personnes majeures et des services d'aide à domicile. La | thuisbegeleidingsdiensten. De beslissing tot toekenning van |
décision d'octroi de points liés aux soins échoit le jour auquel | zorggebonden punten vervalt op de dag waarop een individuele |
commence un contrat individuel de services tel que visé à l'article 9 | dienstverleningsovereenkomst als vermeld in artikel 9 van dit besluit, |
du présent arrêté. | start. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 19.Le Ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2018. | Brussel, 14 december 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe. Tableau de modules de soutien | Bijlage. Tabel met modules van ondersteuning |
Module de soutien | module van ondersteuning |
points personnel | personeelspunten |
moyens de fonctionnement | werkingsmiddelen |
accompagnement de jour et au logement + | dag- en woonondersteuning + |
79,7516 | 79,7516 |
5.941,04 euros | 5.941,04 euro |
accompagnement de jour et au logement | dag- en woonondersteuning |
61,8762 | 61,8762 |
4.609,42 euros | 4.609,42 euro |
accompagnement de jour | dagondersteuning |
37,8132 | 37,8132 |
2.816,87 euros | 2.816,87 euro |
accompagnement au logement | woonondersteuning |
48,1260 | 48,1260 |
3.585,11 euros | 3.585,11 euro |
soutien individuel | individuele ondersteuning |
19,2504 | 19,2504 |
1.434,04 euros | 1.434,04 euro |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2018 relatif aux soins et au soutien pour les personnes handicapées | van 14 december 2018 over de zorg en ondersteuning voor geïnterneerde |
internées par des offreurs de soins autorisés. | personen met een handicap door vergunde zorgaanbieders. |
Bruxelles, le 14 décembre 2018. | Brussel, 14 december 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |