Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006 instaurant la prime d'emploi | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 tot invoering van de tewerkstellingspremie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
14 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 14 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 28 avril 2006 instaurant la prime d'emploi | het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 tot invoering |
van de tewerkstellingspremie | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus |
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | 2008, waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 |
commun en application des articles 87 et 88 du Traité (« Règlement | en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar |
général d'exemption par catégorie »); | worden verklaard (« de algemene groepsvrijstellingsverordening »); |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », artikel |
et de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 2°, | |
b) et § 2; | 5, § 1, 2°, b) en § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006 instaurant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 tot |
prime d'emploi; | invoering van de tewerkstellingspremie; |
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaamse Dienst voor | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", rendu le 4 juillet 2012; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 4 juli 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 novembre | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 november 2012; |
Gelet op advies 52.365/1 van de Raad van State, gegeven op 29 november | |
2012; | 2012; |
Vu l'avis n° 52 365/1 du Conseil d'Etat, rendu le 29 novembre 2012; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
28 avril 2006 instaurant la prime d'emploi, remplacé par l'arrêté du | april 2006 tot invoering van de tewerkstellingspremie, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 17 septembre 2010, les points 6° et 7° sont | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 september 2010, worden punt |
remplacés par ce qui suit : | 6° en 7° vervangen door wat volgt: |
« 6° frais salariaux : les éléments suivants devant effectivement être | « 6° loonkosten: de volgende bestanddelen die daadwerkelijk door de |
acquittés par l'entreprise pour ce qui concerne la rémunération de la | onderneming moeten worden betaald met betrekking tot de bezoldiging |
personne engagée : | van de aangeworvene: |
a) le salaire tel que défini à l'article 14 de la loi du 27 juin 1969 | a)het loon, vermeld in artikel 14 van de wet van 27 juni 1969 tot |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sociale des travailleurs et qualifié comme tel par l'Office national | maatschappelijke zekerheid der arbeiders en zoals als dusdanig |
de la Sécurité sociale; | gekwalificeerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
b) toutes les cotisations patronales obligatoires, telles que visées à | b) alle verplichte werkgeversbijdragen als vermeld in artikel 38, § 3 |
l'article 38, § 3 et § 3bis de la loi du 29 juin 1981 établissant les | en § 3bis, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. | van de sociale zekerheid voor werknemers. |
Les frais salariaux sont minorés : | De loonkosten worden verminderd met: |
a) des réductions de cotisations de sécurité sociale en faveur de | a) de verminderingen van sociale zekerheidsbijdragen ten voordele van |
l'employeur, et plus particulièrement celles visées au chapitre 7 du | de werkgever, en meer in het bijzonder die vermeld in hoofdstuk 7 van |
titre IV de la loi programme du 24 décembre 2002; | titel IV van de programmawet van 24 december 2002; |
b) d'autres compensations que les réductions des cotisations de | b) andere vergoedingen, dan de verminderingen van sociale |
sécurité sociale visées au point a); | zekerheidsbijdragen vermeld in punt a); |
7° compensations : interventions financières de la part des autorités | 7° vergoedingen: financiële tegemoetkomingen vanuit de overheid |
moyennant lesquelles seuls les frais salariaux ou encore d'autres | waarmee al dan niet uitsluitend de loonkosten van de onderneming |
frais de l'entreprise sont financés;". | worden gefinancierd; ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa trois est remplacé |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Le présent arrêté ne s'applique pas aux entreprises dont les frais | « Dit besluit is niet van toepassing op ondernemingen waarvan de |
salariaux sont financés pour plus de cinquante pour cent par des | loonkosten, gedurende het jaar dat voorafgaat aan de aanvraag van de |
compensations pendant l'année précédant la demande de la prime | tewerkstellingspremie, voor meer dan vijftig procent gefinancierd |
d'emploi. » . | worden met vergoedingen. ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 1er février 2008, est remplacé par ce qui suit | de Vlaamse Regering van 1 februari 2008, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 4.Une prime d'emploi peut être octroyée à l'entreprise qui |
« Art. 4.Aan de onderneming die een niet-werkende werkzoekende |
engage un demandeur d'emploi inoccupé, comme visé à l'article 5, § 2, | aanwerft als vermeld in artikel 5, § 2, kan een tewerkstellingspremie |
si l'entreprise remplit les conditions suivantes : | worden toegekend als de onderneming de volgende voorwaarden vervult: |
1° l'entreprise introduit une demande de prime d'emploi auprès du VDAB | 1° de onderneming dient een aanvraag voor de tewerkstellingspremie in |
conformément aux conditions visées à l'article 6; | bij de VDAB conform de voorwaarden, vermeld in artikel 6; |
2° l'entreprise ne peut pas licencier de travailleurs dans le seul but | 2° de onderneming mag geen werknemers ontslaan met de uitsluitende |
de les remplacer par un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés | bedoeling ze te vervangen door één of meer niet-werkende werkzoekenden |
donnant droit à la prime d'emploi; | die recht geven op de tewerkstellingspremie; |
3° dans les six mois précédant son entrée en service, auprès de la | 3° de loonkosten van de aangeworvene mag in de zes maanden die aan de |
même ou d'une autre entreprise de l'unité technique d'exploitation | indiensttreding voorafgaan, bij dezelfde of een andere onderneming van |
visée à l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant | de technische bedrijfseenheid,vermeld in artikel 14 van de wet van 20 |
organisation de l'économie, à laquelle l'entreprise appartient, les | september 1948 houdende de organisatie van het bedrijfsleven, waartoe |
coûts salariaux de la personne engagée ne peut pas excéder le montant | de onderneming behoort, niet meer bedragen dan het bedrag dat |
fixé annuellement par le Ministre flamand compétent de la politique de | jaarlijks wordt vastgelegd door de Vlaamse minister bevoegd voor het |
l'emploi, sur la proposition de ou après consultation du conseil | tewerkstellingsbeleid op voorstel of na raadpleging van de raad van |
d'administration du VDAB; | bestuur van de VDAB; |
4° la personne engagée est engagée avec un contrat de travail à durée | 4° de aangeworvene wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van |
indéterminée; | onbepaalde duur; |
5° la personne engagée est employée par l'entreprise pour au moins la | 5° de aangeworvene wordt minstens voor de periode waarvoor een |
période minimale pour laquelle une prime d'emploi peut être octroyée; | tewerkstellingspremie kan worden toegekend, tewerkgesteld bij de onderneming; |
6° les conditions salariales et de travail en vigueur doivent être | 6° de geldende loons- en arbeidsvoorwaarden worden nageleefd. ». |
respectées. » . Art. 4.L'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 13 février 2009 et 17 septembre 2010, est | van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 en 17 september 2010, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
« § 1er. La prime d'emploi est accordée à titre de compensation des | « § 1. De tewerkstellingspremie wordt verleend ter compensatie van de |
frais salariaux de la personne engagée. Les frais salariaux sont | loonkosten van de aangeworvene. De loonkosten worden beperkt tot het |
limités au double du revenu mensuel moyen minimum garanti, mentionné à | dubbele van het gemiddeld gewaarborgd minimum maandinkomen, vermeld in |
l'article 3, alinéa 1er, de la convention collective de travail n° 43 | artikel 3, eerste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43, |
conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil national du Travail, portant | gesloten op 2 mei 1988 in de Nationale Arbeidsraad houdende wijziging |
la modification et la coordination des conventions collectives de | en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 21 van 15 |
travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 juillet 1975 relatives à | mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een |
la garantie d'un revenu mensuel moyen minimum. | gemiddeld minimum maandinkomen. |
§ 2. La prime d'emploi pour les entrées en service à partir du 1er | § 2. De tewerkstellingspremie bedraagt voor de indiensttredingen vanaf |
janvier 2013 s'élève à : | 1 januari 2013: |
1° pour le demandeur d'emploi inoccupé à partir de 50 ans jusqu'à et y | 1° voor de niet-werkende werkzoekende vanaf 50 tot en met 54 jaar oud |
compris 54 ans qui a été inscrit au VDAB en cette qualité pendant | die minder dan een jaar als zodanig is ingeschreven bij de VDAB op het |
moins d'un an au moment de l'entrée en service : 30 % des frais | ogenblik van de indiensttreding: 30 % van de loonkosten gedurende vier |
salariaux pendant quatre trimestres consécutifs; | opeenvolgende kwartalen; |
2° pour le demandeur d'emploi inoccupé à partir de 50 ans jusqu'à et y | 2° voor de niet-werkende werkzoekende vanaf 50 tot en met 54 jaar oud |
compris 54 ans qui a été inscrit au VDAB en cette qualité pendant plus | |
d'un an mais moins de deux ans an au moment de l'entrée en service : | die meer dan een jaar maar minder dan twee jaar als zodanig is |
50 % des frais salariaux pendant quatre trimestres consécutifs; | ingeschreven bij de VDAB op het ogenblik van de indiensttreding: 50 % |
van de loonkosten gedurende vier opeenvolgende kwartalen; | |
3° pour le demandeur d'emploi inoccupé à partir de 55 ans qui a été | 3° voor de niet-werkende werkzoekende vanaf 55 jaar oud die minder dan |
inscrit au VDAB en cette qualité pendant moins de deux ans au moment | twee jaar als zodanig is ingeschreven bij de VDAB op het ogenblik van |
de l'entrée en service : 50 % des frais salariaux pendant quatre | de indiensttreding: 50 % van de loonkosten gedurende vier |
trimestres consécutifs; | opeenvolgende kwartalen; |
4° pour le demandeur d'emploi inoccupé de plus de 50 ans qui a été | 4° voor de niet-werkende werkzoekende ouder dan 50 jaar die meer dan |
inscrit au VDAB en cette qualité pendant plus de deux ans au moment de | twee jaar als zodanig is ingeschreven bij de VDAB op het ogenblik van |
l'entrée en service : 50 % des frais salariaux pendant huit trimestres | de indiensttreding: 50 % van de loonkosten gedurende acht |
consécutifs. | opeenvolgende kwartalen. |
Pour le calcul de la période donnant droit à la prime d'emploi, la | Voor de berekening van de periode die recht geeft op de |
période à partir de l'inscription comme demandeur d'emploi inoccupé | tewerkstellingspremie geldt de termijn vanaf de inschrijving als |
est prise en compte. Cette période ne peut pas être interrompue | niet-werkende werkzoekende. Die termijn mag niet langer dan drie |
pendant plus de trois mois par une ou plusieurs radiations, calculés | maanden onderbroken worden door een of meer uitschrijvingen, gerekend |
de date à date. | van datum tot datum. |
§ 3. La prime d'emploi visée au paragraphe 2, alinéa premier, 4°, est | § 3. De tewerkstellingspremie vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 4° |
limitée à la prime d'emploi, visée au paragraphe 2, alinéa premier, 2° | wordt beperkt tot de tewerkstellingspremie, vermeld in paragraaf 2, |
ou 3°, lorsque le contrat de travail est terminé par l'employeur entre | eerste lid, 2° of 3°, als de arbeidsovereenkomst tussen het vierde en |
le quatrième et le neuvième trimestre après l'entrée en service de la | het negende kwartaal na de indiensttreding van de aangeworvene door de |
personne engagée, à moins qu'il n'y ait une raison urgente mise à | werkgever wordt beëindigd, tenzij wegens dringende reden die de |
charge de la personne engagée ou un cas de force majeure. | aangeworvene ten laste wordt gelegd of wegens overmacht. |
§ 4. La prime d'emploi est octroyée à partir du trimestre succédant au | § 4. De tewerkstellingspremie wordt toegekend vanaf het kwartaal dat |
trimestre de l'entrée en service de la personne engagée. | volgt op het kwartaal van indiensttreding van de aangeworvene. |
La prime d'emploi est uniquement octroyée : | De tewerkstellingspremie wordt alleen toegekend: |
1° pour les périodes pour lesquelles un salaire est dû et a été payé | 1° voor de periodes waarvoor de onderneming loon verschuldigd is en |
de la part de l'entreprise. | uitbetaald heeft; |
2° lorsque les frais salariaux s'élèvent à au moins 1.000 euros par trimestre. | 2° als de loonkosten minstens 1.000 euro per kwartaal bedragen. |
§ 5. La prime d'emploi peut être cumulée d'autres mesures d'aide, | § 5. De tewerkstellingspremie is cumuleerbaar met andere |
conformément aux dispositions de l'article 7 du règlement, à moins que | steunmaatregelen overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de |
l'intensité la plus élevée d'aide ou le montant le plus élevé d'aide | verordening, voor zover dergelijke cumulatie er niet toe leidt dat |
auxquels cette aide est soumise conformément à la législation | daarmee de hoogste steunintensiteit of het hoogste steunbedrag dat |
applicable, ne soient dépassés par un tel cumul. Si l'intensité la | krachtens de toepasselijke regelgeving voor die steun geldt, wordt |
plus élevée d'aide ou le montant le plus élevé d'aide sont dépassés, | overschreden. Als de hoogste steunintensiteit of het hoogste |
les compensations reçues en dehors du présent arrêté seront déduites | steunbedrag zou worden overschreden, worden de buiten dit besluit |
de la prime d'emploi. | verworven vergoedingen in mindering gebracht van de |
tewerkstellingspremie. | |
La prime d'emploi ne peut être cumulée de : | De tewerkstellingspremie is niet cumuleerbaar met: |
1° titres-services, en ce qui concerne l'entreprise agréée, visée à | 1° dienstencheques, wat betreft de erkende onderneming,vermeld in |
l'article 2, § 1er, 6° de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser | artikel 2, § 1, 6°, van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van |
le développement de services et d'emplois de proximité; | buurtdiensten en -banen; |
2° l'allocation de travail, visée à l'article 10, § 2 de l'arrêté | 2° de werkuitkering, vermeld in artikel 10, § 2 van het koninklijk |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée, pour les entrées en service à partir du 1er octobre 2010; | langdurig werkzoekenden, voor indiensttredingen vanaf 1 oktober 2010; |
3° la prime, visée à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand | 3° de premie, vermeld in artikel 11 van het besluit van de Vlaamse |
du 10 juillet 2008, relatif à l'expérience du travail; | Regering van 10 juli 2008 betreffende werkervaring; |
4° la prime salariale octroyée au travailleur de groupe cible, visé à | 4° de loonpremie voor de doelgroepwerknemer, vermeld in artikel 7 van |
l'article 7 du décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services locaux; | het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale diensteneconomie; |
5° la prime salariale octroyée au travailleur de groupe cible, visé à | 5° de loonpremie voor de doelgroepwerknemer, vermeld in artikel 12 van |
l'article 12 du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers | het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
sociaux; 6° le règlement de l'octroi d'interventions en faveur de travailleurs | 6° de subsidieregeling voor doelgroepwerknemers, vermeld in het |
de groupes cibles, visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende |
décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et | subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van de |
les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers | werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het |
protégés, agréés par la « Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en | Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie; |
Sociale Economie » (Agence flamande de Subventionnement de l'Emploi et | |
de l'Economie sociale); | |
7° la prime, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre | 7° de premie, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 | oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 |
portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat | van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat |
auprès de certains pouvoirs locaux et à l'arrêté du Gouvernement | gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en het |
flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des | besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening |
contractuels subventionnés; | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; |
8° l'intervention, visée au chapitre III de l'Arrêté royal n° 25 du 24 | 8° de tussenkomst, vermeld in hoofdstuk III van het Koninklijk Besluit |
nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter | |
mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur | bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector. ». |
non-marchand. » . Art. 5.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 1er février 2008, est remplacé par ce qui suit | de Vlaamse Regering van 1 februari 2008, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 6.Pour être valable, l'entreprise ou la personne désignée doit |
« Art. 6.Om geldig te zijn moet de onderneming of aangestelde de |
introduire la demande d'obtention de la prime d'emploi auprès du VDAB | aanvraag tot het verkrijgen van de tewerkstellingspremie binnen de |
dans les trois mois de l'entrée en service. L'entreprise ou la | drie maanden na de indiensttreding indienen bij de VDAB. De |
personne désignée utilise le formulaire de demande numérique que le | onderneming of aangesteldemaakt daarbijgebruik van het digitale |
VDAB met à disposition sur le site web du VDAB à cette fin. | aanvraagformulier dat de VDAB ter beschikking stelt op de |
VDAB-website. » | |
Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 9.Le VDAB suspend le paiement de la prime d'emploi et réclame |
volgt: « Art. 9.De VDAB schorst de betaling van de tewerkstellingspremie en |
le remboursement des primes versées s'il s'avère : | vordert uitbetaalde premies terug als blijkt: |
1° de présomptions précises et convergentes, que l'entreprise a | 1° uit nauwkeurige en overeenstemmende vermoedens dat de onderneming |
licencié un ou plusieurs travailleurs dans le seul but de les | een of meer werknemers heeft ontslagen met de uitsluitende bedoeling |
remplacer par un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés donnant | ze te vervangen door één of meer niet-werkende werkzoekenden die recht |
droit à la prime d'emploi; | geven op de tewerkstellingspremie; |
2° que l'entreprise n'a pas respecté les conditions mentionnées dans | 2° dat de onderneming de in dit besluit vermelde voorwaarden niet |
le présent arrêté. | nageleefd heeft. |
Si la prime d'emploi est limitée, comme mentionné à l'article 5, § 3, | Als de tewerkstellingspremie wordt beperkt, zoals vermeld in artikel |
la prime payée en excès est recouvrée. » | 5, § 3, dan wordt de te veel betaalde premie teruggevorderd. » |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 17 septembre 2010, est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 17 september 2010, wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt: |
« Art. 10.S'il est mis fin au contrat de travail endéans la période |
« Art. 10.Als de arbeidsovereenkomst binnen de periode waarvoor een |
pour laquelle une prime d'emploi a été octroyée, soit par la personne | tewerkstellingspremie werd toegekend, wordt beëindigd, hetzij door de |
engagée elle-même, soit pour des motifs urgents à charge de celle-ci, | aangeworvene zelf, hetzij wegens dringende reden die de aangeworvene |
ten laste wordt gelegd, hetzij wegens overmacht, worden de uitbetaalde | |
soit à cause de force majeure, les primes d'emploi payées afférentes à | tewerkstellingspremies die betrekking hebben op de effectieve duur van |
la durée effective du contrat de travail, ne sont pas réclamées de | de arbeidsovereenkomstniet teruggevorderd van de onderneming. De |
l'entreprise. L'entreprise doit en fournir une preuve. » | onderneming moet een bewijs daarvan voorleggen. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2012. | Brussel, 14 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |