| Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux emplois contractuels et à la collaboration dans le secteur du lait et des produits laitiers | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende contractuele betrekkingen en samenwerking in de sector melk en zuivelproducten |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE 14 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux emplois contractuels et à la collaboration dans le secteur du lait et des produits laitiers Le Gouvernement flamand, Vu le règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés agricoles et dispositions | VLAAMSE OVERHEID 14 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende contractuele betrekkingen en samenwerking in de sector melk en zuivelproducten De Vlaamse Regering, Gelet op verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten |
| spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (« | en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (« |
| règlement OCM unique »), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) | Integrale GMO-verordening »), het laatst gewijzigd bij de verordening |
| n° 261/2012 du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2012; | (EU) nr. 261/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart |
| Vu le règlement d'exécution (UE) n° 511/2012 de la Commission du 15 | 2012; Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 511/2012 van de Commissie van |
| juin 2012 relatif aux notifications concernant les organisations de | 15 juni 2012 inzake kennisgevingen met betrekking tot producenten- en |
| producteurs et interprofessionnelles ainsi que les relations prévues | brancheorganisaties en betrekkingen als bedoeld in Verordening (EG) |
| dans le règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil dans le secteur du lait | nr. 1234/2007 van de Raad in de sector van melk en melkproducten; |
| et des produits laitiers; | |
| Vu le règlement délégué (CE) n° 880/2012 de la Commission du 28 juin | Gelet op de gedelegeerde verordening (EU) nr. 880/2012 van de |
| 2012 en complément du règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil pour ce | Commissie van 28 juni 2012 ter aanvulling van Verordening (EG) nr. |
| qui concerne la collaboration transfrontalière et les négociations | 1234/2007 van de Raad wat de grensoverschrijdende samenwerking en de |
| contractuelles des organisations des producteurs dans le secteur du | contractuele onderhandelingen van producentenorganisaties in de sector |
| lait et des produits laitiers; | melk en zuivelproducten betreft; |
| Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
| l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1° vervangen bij de |
| l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | wet van 29 december 1990; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 19 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juni 2012; |
| Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 septembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 6 september 2012; |
| Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
| jeudi 12 juillet 2012, sanctionnée par la Conférence | overheid op 12 juli 2012, bekrachtigd door de Interministeriële |
| interministérielle sur l'Agriculture du 12 juillet 2012; | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 12 juli 2012; |
| Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la | Gelet op het advies van de Strategische adviesraad Landbouw en |
| Pêche, rendu le 28 septembre 2012; | Visserij, gegeven op 28 september 2012; |
| Vu l'avis 52.352/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2012, en | Gelet op advies 52.352/3 van de Raad van State, gegeven op 27 november |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
| extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° le service compétent : le service désigné par le Ministre en | 1° bevoegde dienst : de door de minister met toepassing van artikel 21 |
| application de l'article 21; | aangewezen dienst; |
| 2° règlement délégué (UE) n°. 880/2012 : le Règlement délégué (UE) n° | 2° gedelegeerde verordening (EU) nr. 880/2012 : de gedelegeerde |
| 880/2012 DE LA COMMISSION du 28 juin 2012 complétant le règlement (CE) | Verordening (EU) Nr. 880/2012 VAN DE COMMISSIE van 28 juni 2012 ter |
| n° 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne la coopération | aanvulling van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad wat de |
| transnationale et les négociations contractuelles des organisations de | grensoverschrijdende samenwerking en de contractuele onderhandelingen |
| producteurs dans le secteur du lait et des produits laitiers | van producentenorganisaties in de sector melk en zuivelproducten |
| 3° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole et | betreft 3° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het landbouwbeleid en |
| de la pêche en mer; | de zeevisserij; |
| 4° règlement d'exécution (UE) n° 511/2012 : le règlement d'exécution | 4° uitvoeringsverordening (EU) nr. 511/2012 : de |
| n° 511/2012 de la Commission du 15 juin 2012 relatif aux notifications | uitvoeringsverordening (EU) nr. 511/2012 van de Commissie van 15 juni |
| concernant les organisations de producteurs et interprofessionnelles | 2012 inzake kennisgevingen met betrekking tot producenten- en |
| ainsi que les relations prévues dans le règlement (CE) n° 1234/2007 du | brancheorganisaties en betrekkingen als bedoeld in Verordening (EG) |
| Conseil dans le secteur du lait et des produits laitiers; | nr. 1234/2007 van de Raad in de sector van melk en melkproducten; |
| 5° Règlement (CE) n° 1234/2007 : Règlement (CE) n° 1234/2007 du | 5° verordening (EG) nr. 1234/2007 : de verordening (EG) nr. 1234/2007 |
| Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés | van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke |
| dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui | ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een |
| concerne certains produits de ce secteur (« règlement OCM unique »). | aantal landbouwproducten (« Integrale GMO-verordening »). |
| CHAPITRE 2. - Organisations de producteurs et unions d'organisations | HOOFDSTUK 2. - Producentenorganisaties en unies van erkende |
| de producteurs reconnues | producentenorganisaties |
Art. 2.Le Ministre reconnaît les organisations de producteurs dans le |
Art. 2.De minister erkent producentenorganisaties in de sector melk |
| secteur du lait et des produits laitiers qui remplient les conditions, | en zuivelproducten die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
| visées à l'article 126bis du Règlement (CE) n° 1234/2007. | 126bis van verordening (EG) nr. 1234/2007. |
| Le Ministre peut fixer des conditions supplémentaires relatives à la | De minister kan voor de erkenningscriteria vermeld in artikel 126bis |
| procédure de demande d'agrément pour les critères d'agrément visés à | van verordening (EG) nr. 1234/2007, aanvullende voorwaarden |
| l'article 126bis du Règlement (CE) n° 1234/2007. Il arrêté des | vaststellen met betrekking tot de procedure van de erkenningsaanvraag. |
| conditions supplémentaires relatives au nombre minimum de membres ou | Hij stelt bijkomende voorwaarden vast met betrekking tot het minimum |
| au volume minimum de production commercialisable que les membres | aantal leden of het minimale volume aan vermarktbare productie dat de |
| doivent représenter dans la zone où ils sont employés, afin d'éviter | leden moeten vertegenwoordigen in het gebied waar ze werken, om |
| la dispersion et de promouvoir un fonctionnement efficace du marché | versnippering te voorkomen en een efficiënte marktwerking te |
| dans les limites des volumes, visés à l'article 126quater, alinéa | bevorderen binnen grenzen van de volumes, vermeld in artikel |
| deux, c), du règlement (CE) n° 1234/2007. | 126quater, tweede lid, c), van verordening (EG) nr. 1234/2007. |
| Le Ministre peut reconnaître des unions d'organisations de producteurs | De minister kan unies van erkende producentenorganisaties erkennen. |
| reconnues. Le Ministre peut fixer des conditions complémentaires | Hij kan voor de erkenningscriteria vermeld in artikel 126bis van |
| relatives à la procédure de la demande d'agrément pour les critères | verordening (EG) nr. 1234/2007, aanvullende voorwaarden vaststellen |
| d'agrément visées à l'article 126bis du Règlement (CE) n° 1234/2007. | met betrekking tot de procedure van de erkenningsaanvraag. |
Art. 3.Des organisations de producteurs et des unions d'organisations |
Art. 3.Producentenorganisaties en unies van erkende |
| de producteurs reconnues doivent démontrer lors de la demande | producentenorganisaties moeten bij de aanvraag tot erkenning aantonen |
| d'agrément que le siège principal de l'organisation de producteurs ou | dat de hoofdzetel van de producentenorganisatie of unie van erkende |
| de l'union d'organisations de producteurs reconnues est établi en | producentenorganisaties gevestigd is in het Vlaamse Gewest en een |
| Région flamande et possède un nombre significatif de membres ou le | belangrijk deel van zijn leden of omzet heeft in het Vlaamse Gewest, |
| chiffre d'affaires en Région flamande, par analogie avec l'article 1er, | naar analogie met artikel 1, eerste lid, van gedelegeerde verordening |
| alinéa premier, du règlement délégué (UE) n° 880/2012; | (EU) nr. 880/2012; |
Art. 4.Pour l'application des articles 122 et 126bis du Règlement |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 122 en 126bis van verordening |
| (CE) n° 1234/2007 : | (EG) nr. 1234/2007 : |
| 1° les documents suivants accompagnent toute demande d'agrément | 1° zijn bij elke aanvraag tot erkenning van producentenorganisaties of |
| d'organisations de producteurs ou d'unions d'organisations de | unies van erkende producentenorganisaties de volgende documenten |
| producteurs agréées : | gevoegd : |
| a) la dénomination et la personnalité juridique de l'organisation de | a) de benaming en rechtspersoonlijkheid van de producentenorganisatie |
| producteurs ou la description de la partie de la personne juridique, | of de omschrijving van het onderdeel van de rechtspersoon, die de |
| établissant l'organisation de producteurs; | producentenorganisatie vormt; |
| b) le statut de l'organisation de producteurs, qui remplit les | b) het statuut van de producentenorganisatie, dat voldoet aan de |
| conditions, visées à l'article 126bis, alinéa premier, du règlement | voorwaarden, vermeld in artikel 126bis, eerste lid, van verordening |
| (CE) n° 1234/2007, et qui contient au moins les éléments suivants : | (EG) nr. 1234/2007, en dat minimaal volgende elementen bevat : |
| 1) la durée de l'affiliation de l'organisation de producteurs, qui est | 1) de duur van het lidmaatschap van de producentenorganisatie, die |
| d'un an au minimum et le délai de préavis de l'affiliation; | minimaal één jaar bedraagt en de opzegperiode van het lidmaatschap; |
| 2) les conditions pour obtenir et conserver l'affiliation de | 2) de voorwaarden om lid te worden en te blijven van de |
| l'organisation de producteurs; | producentenorganisatie; |
| 3) le mode d'administration et la prise de décision démocratique; | 3) de wijze van bestuur en democratische besluitvorming; |
| 4) les motifs et l'objectif de l'établissement de l'organisation de | 4) de redenen voor en het doel van de oprichting van de |
| producteurs ou de l'union d'organisations de producteurs agréées; | producentenorganisatie of van de unie van erkende producentenorganisaties; |
| 5) l'adresse du siège principal ou des sièges principaux de | 5) het adres van de hoofdzetel of hoofdzetels van de |
| l'organisation de producteurs ou de l'union d'organisations de | producentenorganisatie of van de unie van erkende |
| producteurs agréées; | producentenorganisaties; |
| 6) le fait que l'organisation de producteurs a été établie par les | 6) het feit dat de producentenorganisatie is opgericht door de |
| producteurs eux-mêmes et apparaît du nom de ses membres; | producenten zelf en spreekt uit naam van zijn leden; |
| c) le règlement d'ordre intérieur; | c) het huishoudelijk reglement; |
| d) une liste actualisée des volumes produits pendant l'année écoulée; | d) een geactualiseerde ledenlijst met de geproduceerde volumes tijdens |
| het afgelopen kalenderjaar; | |
| e) dans le cas d'unions d'organisations de producteurs : les agréments | e) in het geval van unies van erkende producentenorganisaties : de |
| séparés des organisations de producteurs concernées; | afzonderlijke erkenningen van de betrokken producentenorganisaties; |
| 2° un agrément ne peut être accordé aux unions d'organisations de | 2° kan voor de unies van erkende producentenorganisaties een erkenning |
| producteurs reconnues que lorsqu'il est répondu à la condition, visée | alleen verleend worden als voldaan is aan de voorwaarde, vermeld in |
| à l'article 126bis, alinéa deux, du règlement (CE) n° 1234/2007. | artikel 126bis, tweede lid, van verordening (EG) nr. 1234/2007. |
Art. 5.Lors de la demande d'agrément, les organisations de |
Art. 5.De producentenorganisaties of de unies van erkende |
| producteurs ou les unions d'organisations de producteurs offrent | producentenorganisaties bieden bij de aanvraag tot erkenning aan de |
| suffisamment de garanties aux services compétents à l'égard de la | bevoegde diensten voldoende garanties ten aanzien van de |
| réalisation, de la durée et de l'efficacité de leur intervention. Ils | verwezenlijking, de duur en de doelmatigheid van hun optreden. Ze |
| démontrent que leurs activités contribuent à un fonctionnement et une | tonen aan dat hun werking bijdraagt tot een meer efficiënte werking en |
| concentration de l'offre plus efficaces conformément à l'article | concentratie van het aanbod overeenkomstig artikel 126bis, eerste lid, |
| 126bis, alinéa premier, c), du règlement (CE) n° 1234/2007. | c), van verordening (EG) nr. 1234/2007. |
Art. 6.Des modifications des statuts, du règlement d'ordre intérieur |
Art. 6.Wijzigingen van de statuten, het huishoudelijk reglement of |
| ou du fichier des membres sont communiquées annuellement, le cas | het ledenbestand worden in voorkomend geval jaarlijks meegedeeld aan |
| échéant, au service compétent avant le 31 janvier. Le fichier des | de bevoegde dienst voor 31 januari. Daarbij wordt het ledenbestand van |
| membres du 1er janvier de la même année calendaire est communiqué, | 1 januari van hetzelfde kalenderjaar meegedeeld met de |
| contenant les volumes de production des nouveaux membres lors de | productievolumes van de nieuwe leden tijdens het afgelopen |
| l'année calendaire écoulée. | kalenderjaar. |
Art. 7.La demande d'agrément est adressée au service compétent. |
Art. 7.De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de bevoegde |
Art. 8.Dans le délai, visé à l'article 126bis, alinéa quatre, du |
dienst. Art. 8.De minister neemt binnen de termijn, vermeld in artikel |
| règlement (CE) n° 1234/2007, le Ministre prend une décision sur la | 126bis, vierde lid, van verordening (EG) nr. 1234/2007, een beslissing |
| reconnaissance. | over de erkenning. |
| CHAPITRE 3. - Organisations interprofessionnelles | HOOFDSTUK 3. - Brancheorganisaties |
Art. 9.Le Ministre peut reconnaître les organisations |
Art. 9.De minister kan brancheorganisaties erkennen die voldoen aan |
| interprofessionnelles qui remplient les conditions, visées à l'article | de voorwaarden, vermeld in artikel 126ter van verordening (EG) nr. |
| 126bis du Règlement (CE) n° 1234/2007. | 1234/2007. |
Art. 10.Le Ministre peut fixer des conditions supplémentaires |
Art. 10.De minister kan voor de erkenningscriteria, vermeld in |
| relatives à la procédure de la demande d'agrément pour les critères | artikel 126ter van verordening (EG) nr. 1234/2007, aanvullende |
| d'agrément visées à l'article 126bis du Règlement (CE) n° 1234/2007. | voorwaarden vaststellen met betrekking tot de procedure verbonden van |
Art. 11.Lors de la demande d'agrément, des nouvelles organisations |
de erkenningsaanvraag. Art. 11.Nieuwe brancheorganisaties moeten bij de aanvraag tot |
| interprofessionnelles doivent démontrer que le siège principal est | erkenning aantonen dat de hoofzetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest |
| établi en Région flamande et que l'organisation est active en Flandre, | en dat de organisatie in Vlaanderen actief is, overeenkomstig artikel |
| conformément à l'article 126ter, alinéa premier, b), du règlement (CE) n° 1234/2007. | 126ter, eerste lid, b), van verordening (EG) nr. 1234/2007. |
Art. 12.Pour que les services compétents puissent approuver la |
Art. 12.Opdat de bevoegde diensten samenwerking binnen een |
| collaboration au sein d'une organisation interprofessionnelle, les | brancheorganisatie kunnen goedkeuren, moeten de betrokkenen een |
| intéressés doivent soumettre un dossier de justification contenant : | verantwoordingsdossier voorleggen met : |
| 1° une identification claire des partenaires, comprenant le nom, | 1° een duidelijke identificatie van de partners, die bestaat uit de |
| l'adresse et une description de l'activité de ces partenaires; | naam, het adres en een omschrijving van de activiteit van die partners; |
| 2° le champ d'application de la coopération; | 2° het toepassingsgebied van de samenwerking; |
| 3° une description des objectifs de la coopération. | 3° een omschrijving van de doelstellingen van de samenwerking. |
Art. 13.La demande de reconnaissance et toutes les pièces |
Art. 13.De aanvraag tot erkenning en alle bewijsstukken worden |
| justificatives sont adressées au service compétent. | ingediend bij de bevoegde dienst. |
Art. 14.Dans le délai, visé à l'article 126ter, alinéa trois, du |
Art. 14.De minister neemt binnen de termijn, vermeld in artikel |
| règlement (CE) n° 1234/2007, le Ministre prend une décision sur la | 126ter, derde lid, van verordening (EG) nr. 1234/2007, een beslissing |
| reconnaissance. | over de erkenning. |
| CHAPITRE 4. - Négociations contractuelles | HOOFDSTUK 4. - Contractuele onderhandelingen |
Art. 15.Des contrats écrits tels que visés à l'article 185septies du |
Art. 15.Schriftelijke contracten als vermeld in artikel 185septies |
| Règlement (CE) n° 1234/2007 ne sont pas obligatoires. | van verordening (EG) nr. 1234/2007 zijn niet verplicht. |
Art. 16.Des négociations pour les débouchés de produits peuvent être |
Art. 16.Onderhandelingen voor de afzet van producten kunnen gevoerd |
| menées par une organisation ou une union de producteurs reconnue à | worden door een erkende producentenorganisatie of een erkende unie van |
| condition que les conditions, visées à l'article 126quater du | producentenorganisaties op voorwaarde dat voldaan is aan de |
| règlement (CE) n° 1234/2007, soient remplies. | voorwaarden, vermeld in artikel 126quater van verordening (EG) nr. |
Art. 17.Avant que la négociation ait lieu, les organisations de |
1234/2007. Art. 17.Voor de onderhandeling plaats vindt, moeten de |
| producteurs ou les unions d'organisations de producteurs doivent | producentenorganisaties of de unies van producentenorganisaties de |
| notifier les autorités compétentes de l'Etat membre ou de la région | bevoegde autoriteiten van de lidstaat of regio waarin de melk |
| dans laquelle le lait est produit, et de l'Etat membre ou la région | geproduceerd wordt, en de lidstaat of regio waar de melk verhandeld |
| dans laquelle le lait est commercialisé, du volume de lait cru faisant | wordt, op de hoogte brengen van het volume rauwe melk waarover ze |
| l'objet de négociations et de la période dans laquelle la livraison | willen onderhandelen en de periode waarin de levering zal |
| aura lieu, conformément à l'article 2 du règlement d'exécution (CE) n° | plaatsvinden, overeenkomstig artikel 2 van uitvoeringsverordening (EU) |
| 511/2012. | nr. 511/2012. |
| Conformément à l'article 2, alinéa trois, du règlement d'exécution | |
| (UE) n° 511/2012, chaque organisation de producteurs et chaque union | |
| d'organisations de producteurs est tenue de notifier, avant le 31 | Voor 31 januari van elk kalenderjaar dient elke producentenorganisatie |
| janvier de chaque année calendaire, le volume fourni effectivement | en unie van producentenorganisaties overeenkomstig artikel 2, derde |
| lid, van uitvoeringsverordening (EU) nr. 511/2012, een melding te doen | |
| sous les contrats par l'organisation de producteurs lors de l'année | van het volume dat effectief geleverd is onder contracten door de |
| calendaire écoulée. | producentenorganisatie tijdens het afgelopen kalenderjaar. |
Art. 18.Le Ministre élaborera les règles pour la fourniture |
Art. 18.De minister zal regels uitwerken voor een periodieke |
| périodique des données de livraison des détenteurs de bétail laitier | aanlevering van leveringsgegevens van individuele melkveehouders om de |
| individuels afin de permettre au service compétent de contrôler les | bevoegde dienst in de mogelijkheid te stellen de |
| plafonds de négociation, visés à l'article 126quater, alinéa deux, c), | onderhandelingsplafonds, vermeld in artikel 126quater, tweede lid, c), |
| du règlement (CE) n° 1234/2007. Les données seront fournies au maximum | van verordening (EG) nr. 1234/2007 te controleren. De periodieke |
| mensuellement et au minimum annuellement. | aanlevering zal maximaal maandelijks en minimaal jaarlijks zijn. |
| CHAPITRE 5. - Régulation de l'offre de produits bénéficiant d'une | HOOFDSTUK 5. - Aanbodregulering van producten met een beschermde |
| appellation d'origine protégée ou une indication géographique protégée | oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding |
Art. 19.Conformément à l'article 126quinquies du règlement (CE) n° |
Art. 19.De minister kan overeenkomstig artikel 126quinquies van |
| 1234/2007, le Ministre peut fixer des règles pour une période limitée | verordening (EG) nr. 1234/2007 voor een beperkte periode regels |
| pour faire réguler l'offre de fromages bénéficiant d'une appellation | vastleggen om het aanbod van kazen met een beschermde |
| d'origine protégée ou une indication géographique protégée telle que | oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding als |
| visés à l'article 2, alinéa premier, a) et b), du règlement (CE) n° | vermeld in artikel 2, eerste lid, a) en b), van verordening (EG) nr. |
| 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des | 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van |
| indications géographiques et des appellations d'origine des produits | geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
| agricoles et des denrées alimentaires par une organisation de | landbouwproducten en levensmiddelen te laten reguleren door een |
| producteurs ou une organisation interprofessionnelle reconnue, ou par | erkende producenten- of brancheorganisatie, of door een groepering van |
| un groupement d'opérateurs tel que visé à l'article 5, alinéa premier, | marktdeelnemers als vermeld in artikel 5, eerste lid, van de voormelde |
| du règlement précité (CE) n° 510/2006. | verordening (EG) nr. 510/2006. |
| Conformément à l'article 4, alinéa premier, du règlement d'exécution | Overeenkomstig artikel 4, eerste lid, van uitvoeringsverordening (EU) |
| (UE) n° 511/2012, les éléments suivants doivent être notifiés aux | nr. 511/2012, moeten bij aanbodregulering van de bovenvermelde kazen |
| services compétents pour réguler l'offre de fromages susmentionnés : | door de betrokken organisatie de volgende elementen meegedeeld worden aan de bevoegde diensten : |
| 1° la dénomination du fromage; | 1° de naam van de kaas; |
| 2° le nom et le type d'organisation voulant réguler l'offre du | 2° de naam en het type van de organisatie die het aanbod van de kaas |
| fromage; | wil reguleren; |
| 3° la façon sélectionnée de gérer l'offre; | 3° de geselecteerde manier om aan aanbodbeheersing te doen; |
| 4° la date initiale de la gestion de l'offre; | 4° de startdatum van de aanbodbeheersing; |
| 5° la période dans laquelle la gestion de l'offre aura lieu. | 5° de periode waarin de aanbodbeheersing zal plaatsvinden. |
| CHAPITRE 6. - Services compétents | HOOFDSTUK 6. - Bevoegde diensten |
Art. 20.Le Ministre désigne les services compétents chargés : |
Art. 20.De minister wijst de bevoegde diensten aan die belast zijn |
| 1° de la coordination de l'interprétation et l'implémentation du | met : 1° de coördinatie van de interpretatie en implementatie van |
| règlement (CE) n° 1234/2007, règlement d'exécution (UE) n° 511/2012 et | verordening (EG) nr. 1234/2007, uitvoeringsverordening (EU) nr. |
| règlement délégué (CE) n° 880/2012; | 511/2012 en gedelegeerde verordening (EU) nr. 880/2012; |
| 2° de la réception et de l'examen des demandes de reconnaissance et | 2° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de aanvragen tot |
| des pièces justificatives nécessaires; | erkenning en van de nodige bewijsstukken; |
| 3° de la coordination des contrôles; | 3° de coördinatie van de controles; |
| 4° de la réception des modifications de la composition des | 4° het in ontvangst nemen van wijzigingen van de samenstelling van |
| organisations de producteurs et des organisations | producentenorganisaties en brancheorganisaties; |
| interprofessionnelles; | |
| 5° des contrôles sur les critères de reconnaissance et sur la liste | 5° het verrichten van de controles op erkenningscriteria en de |
| des membres des organisations de producteurs et des organisations | ledenlijst van producentenorganisaties en brancheorganisaties; |
| interprofessionnelles; | |
| 6° de la réception de la communication des organisations des | 6° het in ontvangst nemen van de communicatie van |
| producteurs et des unions d'organisations de producteurs sur les | producentenorganisaties en unies van producentenorganisaties over de |
| volumes de production négociés; | productievolumes waarover ze onderhandelen; |
| 7° des communications à et des contacts avec la Commission des | 7° de mededelingen aan en de contacten met de Commissie van de |
| Communautés européennes; | Europese Gemeenschappen; |
| 8° du contrôle des conditions, visées à l'article 126quinquies, alinéa | 8° het controleren van de voorwaarden, vermeld in artikel |
| quatre, du règlement (CE) n° 1234/2007, sous lesquelles le règlement | 126quinquies, vierde lid, van verordening (EG) nr. 1234/2007, |
| de l'offre pour des produits bénéficiant d'une appellation d'origine | waaronder de aanbodregulering voor producten met beschermde |
| protégée ou une indication géographique protégée peut être accepté par | oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding door |
| des organisations des producteurs ou des organisations professionnelles. | producentenorganisaties of brancheorganisaties aanvaard kan worden. |
| CHAPITRE 7. - Dispositions générales de retrait et de suspension | HOOFDSTUK 7. - Algemene intrekkings-, en schorsingsbepalingen |
Art. 21.Le Ministre peut suspendre un agrément, accordé sur la base |
Art. 21.De minister kan een erkenning, verleend op grond van dit |
| du présent arrêté, lorsque les conditions de reconnaissance, visées au | besluit, schorsen als de voorwaarden voor erkenning, vermeld in |
| règlement (CE) n° 1234/2007 ne sont plus remplies temporairement. La | verordening (EG) nr. 1234/2007, tijdelijk niet meer vervuld zijn. De |
| reconnaissance est suspendue pour la durée de l'irrégularité, avec une | erkenning wordt geschorst voor de duur van de onregelmatigheid, met |
| période de suspension ininterrompue de douze mois au maximum. Si, | een maximum aaneengesloten periode van schorsing van twaalf maanden. |
| après cette période, les conditions de reconnaissance ne sont pas | Als na die periode de voorwaarden voor erkenning niet opnieuw vervuld |
| remplies à nouveau, le Ministre procède au retrait de l'agrément, en | zijn, gaat de minister over tot intrekking van de erkenning, met |
| application de l'article 22 du présent arrêté. | toepassing van artikel 22 van dit besluit. |
Art. 22.Le Ministre peut retirer en entier ou en partie un agrément |
Art. 22.De minister kan een erkenning als vermeld in dit besluit |
| tel que visé au présent arrêté : | geheel of gedeeltelijk intrekken : |
| 1° lorsque les conditions de reconnaissance, visées au règlement (CE) | 1° als de voorwaarden voor erkenning, vermeld in verordening (EG) nr. |
| n° 1234/2007, ne sont plus réunies; | 1234/2007, niet meer vervuld zijn; |
| 2° lorsque l'organisation interprofessionnelle ne respecte pas les | 2° als de brancheorganisatie de bepalingen, vermeld in artikel 126ter |
| dispositions, visées à l'article 126ter du règlement (CE) n° 1234/2007 | van verordening (EG) nr. 1234/2007, niet naleeft of praktijken als |
| ou n'exerce pas les pratiques telles que visées à l'article 177bis, | vermeld in artikel 177bis, vierde lid, van verordening (EG) nr. |
| alinéa quatre, du règlement (CE) n° 1234/2007 : | 1234/2007, uitoefent; |
| 3° lorsque les contrôles, visés au règlement (CE) n° 1234/2007, sont | 3° als de controles, vermeld in verordening (EG) 1234/2007, worden |
| entravés ou empêchés; | belemmerd of verhinderd. |
| CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 2 avril 2012, à |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 april 2012, met |
| l'exception des articles 15 à 18 inclus, qui produisent leurs effets | uitzondering van artikel 15 tot en met 18, die uitwerking hebben met |
| le 3 octobre 2012. | ingang van 3 oktober 2012. |
| Le présent arrêté entre en vigueur le 30 juin 2020. | Dit besluit treedt buiten werking op 30 juni 2020. |
Art. 24.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
| en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 14 décembre 2012. | Brussel, 14 december 2012. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | |
| Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
| l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |