Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/12/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'élaboration d'un calendrier et de quotas visant à rendre accessibles des programmes de radiodiffusion, et relatif à l'octroi de subventions en exécution de l'article 151 du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'élaboration d'un calendrier et de quotas visant à rendre accessibles des programmes de radiodiffusion, et relatif à l'octroi de subventions en exécution de l'article 151 du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de vastlegging van een tijdspad en quota voor het toegankelijk maken van omroepprogramma's en betreffende het verstrekken van subsidies ter uitvoering van artikel 151 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
14 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à 14 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de
l'élaboration d'un calendrier et de quotas visant à rendre accessibles vastlegging van een tijdspad en quota voor het toegankelijk maken van
des programmes de radiodiffusion, et relatif à l'octroi de subventions omroepprogramma's en betreffende het verstrekken van subsidies ter
en exécution de l'article 151 du décret du 27 mars 2009 relatif à la uitvoering van artikel 151 van het decreet van 27 maart 2009
radiodiffusion et à la télévision betreffende radio-omroep en televisie
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la décision de la Commission du 20 décembre 2011 relative à Gelet op het besluit van de Commissie van 20 december 2011 betreffende
l'application de l'article 106, paragraphe 2, du Traité sur le de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie
compensations de service public octroyées à certaines entreprises voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général; diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen;
Vu le décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la Gelet op het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en
télévision, notamment l'article 151, §§ 4 et 5; televisie, artikel 151, § 4 en § 5;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 20 juillet Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
2012 et 5 novembre 2012; begroting, gegeven op 20 juli 2012 en op 5 november 2012;
Vu l'avis du Conseil sectoriel des Médias du Conseil de la Culture, de Gelet op het advies van de Sectorraad Media van de Raad voor Cultuur,
la Jeunesse, des Sports et des Médias, rendu le 5 septembre 2012; Jeugd, Sport en Media, gegeven op 5 september 2012;
Vu l'avis 52.364/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2012, en Gelet op advies 52.364/3 van de Raad van State, gegeven op 4 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant qu'il n'existe aucune relation entre les obligations Overwegende dat er geen enkel verband is tussen de verplichtingen die
imposées, dans les articles 2, 3 et 4, aux organismes privés de in de artikelen 2, 3 en 4 worden opgelegd aan de private
radiodiffusion télévisuelle d'une part et les subventions qui peuvent televisieomroeporganisaties enerzijds en de subsidies die aan de
être octroyées aux organismes privés de radiodiffusion télévisuelle en particuliere televisieomroeporganisaties kunnen worden toegekend met
application des articles 5 à 13 inclus d'autre part; toepassing van de artikelen 5 tot en met 13;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Innovation, des Op voorstel van de Vlaamse minister van Innovatie,
Investissements publics, des Médias et de la Lutte contre la Pauvreté; Overheidsinvesteringen, Media en Armoedebestrijding;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° administration : le département de la Culture, de la Jeunesse, des 1° administratie : het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media;
Sports et des Médias; 2° description sonore : une technique rendant des productions 2° audiobeschrijving : een techniek om audiovisuele producties zoals
audiovisuelles telles que des films et programmes télévisés film en televisieprogramma's toegankelijk te maken voor blinden en
accessibles aux aveugles et malvoyants. Un narrateur décrit les slechtzienden. Een voice-over beschrijft de visuele elementen;
éléments visuels;
3° sous-titrage auditif : une représentation auditive du sous-titrage 3° auditieve ondertiteling : een auditieve weergave van de
pour des films et dialogues qui ne sont pas en langue néerlandaise; ondertiteling bij niet-Nederlandstalige films en dialogen;
4° part de marché : la part dans l'ensemble des chiffres d'audience 4° marktaandeel : het aandeel in het totale kijkcijferbereik op de
sur le marché de la diffusion télévisuelle pendant une période donnée; televisieomroepmarkt voor een bepaalde periode;
5° sous-titrage : une version textuelle du dialogue qui est affiché ou 5° ondertiteling : een tekstuele versie van de dialoog die op het
peut être consulté à l'écran; scherm wordt afgebeeld of oproepbaar is;
6° langage gestuel flamand : en abrégé VGT, le langage visuel-gestuel 6° Vlaamse Gebarentaal : afgekort VGT, is de visueel-gestuele
naturel utilisé par les personnes sourdes et les usagers du langage natuurlijke taal die gebruikt wordt door Dove mensen en Vlaamse
gestuel flamand dans la Communauté flamande et en Région bilingue de Gebarentaalgebruikers in de Vlaamse Gemeenschap en in het tweetalige
Bruxelles-Capitale. gebied Brussel-Hoofdstad.

Art. 2.Sous réserve des articles 3 et 4, pour les programmes de

Art. 2.Onder voorbehoud van de artikelen 3 en 4 moeten de private

radiodiffusion qui ont une part de marché de 30 % ou plus pendant une televisieomroeporganisaties voor de omroepprogramma's die na de
année calendaire après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les inwerkingtreding van dit besluit gedurende een kalenderjaar een
organismes privés de radiodiffusion télévisuelle sont tenus, au plus marktaandeel hebben van 30 % of meer, uiterlijk 12 maanden na het
tard 12 mois après la fin de ladite année calendaire, de : einde van dat kalenderjaar :
1° sous-titrer 80 % de tout le temps d'émission consacré aux 1° 80 % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's
programmes, entre 13 heures et 24 heures; ondertitelen tussen 13 uur en 24 uur;
2° émettre un signal compatible pour le sous-titrage auditif; 2° een compatibel signaal voor auditieve ondertiteling uitsturen;
3° rendre au moins un programme de fiction en langue néerlandaise 3° minstens één Nederlandstalig fictieprogramma toegankelijk maken
accessible au moyen de la description sonore entre 13 heures et 24 door middel van audiobeschrijving tussen 13 uur en 24 uur;
heures; 4° rendre le journal principal accessible à l'aide du langage gestuel 4° het hoofdjournaal toegankelijk maken door middel van Vlaamse
flamand. Gebarentaal.
L'obligation de sous-titrage, visée à l'alinéa premier, 1°, ne De ondertitelingsverplichting, vermeld in het eerste lid, 1°, geldt
s'applique pas aux programmes de téléachats et aux programmes pour niet voor telewinkelprogramma's en voor kinderprogramma's die
enfants qui s'adressent principalement aux enfants ayant moins de 8 voornamelijk gericht zijn op kinderen jonger dan 8 jaar. Dat de
ans. Le fait que les programmes s'adressent principalement aux enfants
ayant moins de 8 ans peut ressortir notamment du contenu, du moment programma's voornamelijk gericht zijn op kinderen jonger dan 8 jaar
d'émission, de la forme, de la présentation et du type d'annonce. kan onder meer blijken uit de inhoud, het tijdstip van uitzenden, de
A partir de la date, visée à l'alinéa premier, les organismes privés vormgeving, de presentatie en de wijze van aankondiging.
de radiodiffusion télévisuelle sont tenus, pour les programmes de Vanaf de datum, vermeld in het eerste lid, moeten de private
radiodiffusion visés à l'alinéa premier, de rendre tous les fragments televisieomroeporganisaties voor de omroepprogramma's, vermeld in het
en langue étrangère dans tous les journaux accessibles à l'aide du eerste lid, alle anderstalige fragmenten in alle journaals
sous-titrage auditif. toegankelijk maken door middel van auditieve ondertiteling.

Art. 3.Sous réserve des articles 2 et 4, pour les programmes de

Art. 3.Onder voorbehoud van de artikelen 2 en 4 moeten de private

radiodiffusion qui ont une part de marché d'au moins 15 % mais de televisieomroeporganisaties voor de omroepprogramma's die na de
moins de 30 % pendant une année calendaire après l'entrée en vigueur inwerkingtreding van dit besluit gedurende een kalenderjaar een
du présent arrêté, les organismes privés de radiodiffusion télévisuelle sont tenus de : marktaandeel hebben minstens 15 %, maar minder dan 30 % :
1° au plus tard 12 mois après la fin de ladite année calendaire, 1° uiterlijk 12 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 50
sous-titrer au moins 50 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur;
2° au plus tard 24 mois après la fin de ladite année calendaire, 2° uiterlijk 24 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 60
sous-titrer au moins 60 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur;
3° au plus tard 36 mois après la fin de ladite année calendaire, 3° uiterlijk 36 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 70
sous-titrer au moins 70 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur;
4° au plus tard 48 mois après la fin de ladite année calendaire, 4° uiterlijk 48 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 75
sous-titrer au moins 75 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur;
5° au plus tard 12 mois après la fin de ladite année calendaire, 5° uiterlijk 12 maanden na het einde van dat kalenderjaar een signaal
émettre un signal pour le sous-titrage auditif. voor auditieve ondertiteling uitzenden.
Les obligations de sous-titrage, visées à l'alinéa premier, 1°, ne De ondertitelingsverplichtingen, vermeld in het eerste lid, gelden
s'appliquent pas aux programmes de téléachats et aux programmes pour niet voor telewinkelprogramma's en voor kinderprogramma's die
enfants qui s'adressent principalement aux enfants ayant moins de 8 voornamelijk gericht zijn op kinderen jonger dan 8 jaar. Dat de
ans. Le fait que les programmes s'adressent principalement aux enfants
ayant moins de 8 ans peut ressortir notamment du contenu, du moment programma's voornamelijk gericht zijn op kinderen jonger dan 8 jaar
d'émission, de la forme, de la présentation et du type d'annonce. kan onder meer blijken uit de inhoud, het tijdstip van uitzenden, de

Art. 4.Sous réserve des articles 2 et 3, pour les programmes de

vormgeving, de presentatie en de wijze van aankondiging.
radiodiffusion qui ont une part de marché d'au moins 5 % mais de moins

Art. 4.Onder voorbehoud van de artikelen 2 en 3 moeten de private

de 15 % pendant une année calendaire après l'entrée en vigueur du televisieomroeporganisaties voor de omroepprogramma's die na de
présent arrêté, les organismes privés de radiodiffusion télévisuelle inwerkingtreding van dit besluit gedurende een kalenderjaar een
sont tenus de : marktaandeel hebben van minstens 5 %, maar minder dan 15 % :
1° au plus tard 12 mois après la fin de ladite année calendaire, 1° uiterlijk 12 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 40
sous-titrer au moins 40 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur;
2° au plus tard 24 mois après la fin de ladite année calendaire, 2° uiterlijk 24 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 50
sous-titrer au moins 50 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur;
3° au plus tard 36 mois après la fin de ladite année calendaire, 3° uiterlijk 36 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 60
sous-titrer au moins 60 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur;
4° au plus tard 48 mois après la fin de ladite année calendaire, 4° uiterlijk 48 maanden na het einde van dat kalenderjaar minstens 65
sous-titrer au moins 65 % de tout le temps d'émission consacré aux % van alle zendtijd die besteed wordt aan programma's, ondertitelen
programmes, entre 13 heures et 24 heures; tussen 13 uur en 24 uur.
Les obligations de sous-titrage, visées à l'alinéa premier, 1°, ne De ondertitelingsverplichtingen, vermeld in het eerste lid, gelden
s'appliquent pas aux programmes de téléachats et aux programmes pour niet voor telewinkelprogramma's en voor kinderprogramma's die
enfants qui s'adressent principalement aux enfants ayant moins de 8 voornamelijk gericht zijn op kinderen jonger dan 8 jaar. Dat de
ans. Le fait que les programmes s'adressent principalement aux enfants
ayant moins de 8 ans peut ressortir notamment du contenu, du moment programma's voornamelijk gericht zijn op kinderen jonger dan 8 jaar
kan onder meer blijken uit de inhoud, het tijdstip van uitzenden, de
d'émission, de la forme, de la présentation et du type d'annonce. vormgeving, de presentatie en de wijze van aankondiging.

Art. 5.Des subventions peuvent être octroyées à des organismes privés

Art. 5.Subsidies kunnen worden toegekend aan particuliere

de radiodiffusion télévisuelle pour rendre des programmes de télévision accessibles à l'aide de la description sonore, du sous-titrage auditif, du sous-titrage et du langage gestuel flamand. Les crédits approuvés annuellement par le Parlement flamand déterminent le montant maximal de subventions pouvant être octroyé pour rendre des programmes de télévision accessibles.

Art. 6.Les demandes de subventions pour rendre des programmes de télévision accessibles à l'aide de la description sonore, du sous-titrage auditif, du sous-titrage et du langage gestuel flamand, doivent être annuellement introduites auprès de l'administration, sous

televisieomroeporganisaties voor het toegankelijk maken van televisieprogramma's door middel van audiobeschrijving, auditieve ondertiteling, ondertiteling en Vlaamse Gebarentaal. De kredieten die jaarlijks door het Vlaams Parlement worden goedgekeurd, bepalen het maximale bedrag aan subsidies dat jaarlijks toegekend kan worden voor het toegankelijk maken van televisieprogramma's.

Art. 6.De aanvragen voor subsidies voor het toegankelijk maken van televisieprogramma's door middel van audiobeschrijving, auditieve ondertiteling, ondertiteling en Vlaamse Gebarentaal moeten elk jaar op straffe van onontvankelijkheid uiterlijk op 1 december van het jaar

peine d'irrecevabilité, au plus tard le 1er décembre de l'année dat voorafgaat aan het jaar waarop de subsidies betrekking hebben, bij
précédant l'année à laquelle les subventions se rapportent. de administratie worden ingediend.

Art. 7.Une demande de subventionnement doit contenir tous les

Art. 7.Een aanvraag tot subsidiëring moet alle informatie en

documents et informations nécessaires et utiles pour pouvoir apprécier documenten bevatten die nodig en nuttig zijn om de kwaliteit en de
tant la qualité que la faisabilité du dossier. En outre, la demande de haalbaarheid van het dossier te kunnen beoordelen. Bovendien moet de
subvention doit contenir, sous peine d'irrecevabilité, les documents subsidieaanvraag op straffe van onontvankelijkheid de volgende
suivants : documenten bevatten :
1° une preuve de l'agrément ou de la notification du programme de 1° een bewijs van de erkenning of van de kennisgeving van het
radiodiffusion de l'organisme privé de radiodiffusion télévisuelle, ou omroepprogramma van de private televisieomroeporganisatie, of van de
de l'agrément comme organisme régional de radiodiffusion télévisuelle; erkenning als regionale televisieomroeporganisatie;
2° une description du projet et une explication sur la manière dont le 2° een beschrijving van het project en een toelichting over hoe het
projet promeut l'accessibilité; project de toegankelijkheid bevordert;
3° un relevé du personnel chargé de la réalisation du projet; 3° een opgave van het personeel dat belast is met de realisatie van het project;
4° un budget du projet. 4° een begroting van het project.

Art. 8.Dans les quinze jours ouvrables, à compter de la date

Art. 8.De administratie stuurt binnen vijftien werkdagen, te rekenen

d'introduction de la demande de subventionnement, l'administration vanaf de datum van indiening van de aanvraag tot subsidiëring, een
notifie à l'organisme privé de radiodiffusion télévisuelle si la bericht naar de particuliere televisieomroeporganisatie met de melding
demande est recevable ou non recevable. En cas de non-recevabilité, la dat de aanvraag ontvankelijk dan wel onontvankelijk is. In geval van
notification en mentionne la raison. onontvankelijkheid vermeldt het bericht de reden daarvan.

Art. 9.Le dossier introduit est évalué sur la base des critères

Art. 9.Het ingediende dossier wordt beoordeeld op grond van de

suivants : volgende criteria :
1° la qualité au niveau du contenu du dossier; 1° de inhoudelijke kwaliteit van het dossier;
2° la faisabilité du projet; 2° de haalbaarheid van het project;
3° la mesure dans laquelle le projet promeut l'accessibilité de 3° de mate waarin het project de toegankelijkheid van
programmes de télévision. televisieprogramma's bevordert.

Art. 10.Les subventions visées à l'article 151 du décret du 27 mars

Art. 10.De subsidies, vermeld in artikel 151 van het decreet van 27

2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision sont mises à la maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie, worden als volgt
disposition comme suit : beschikbaar gesteld :
1° une première tranche de 80 % est payée après l'approbation de la 1° een eerste schijf van 80 % wordt uitbetaald na goedkeuring van de
subvention par le Ministre flamand compétent; subsidie door de bevoegde Vlaamse minister;
2° le solde de 20 % de la subvention est payé après que 2° het saldo van 20 % van de subsidie wordt uitbetaald nadat de
l'administration ait constaté que les conditions auxquelles la administratie heeft vastgesteld dat de voorwaarden waaronder de
subvention a été octroyée ont été respectées et que la subvention a subsidie toegekend werd, nageleefd werden en dat de subsidie aangewend
été utilisée aux fins pour lesquelles elle a été octroyée. werd voor de doeleinden waarvoor ze werd verleend.

Art. 11.Afin de pouvoir constater que les conditions auxquelles la

Art. 11.Om te kunnen vaststellen dat de voorwaarden waaronder de

subvention a été octroyée ont été respectées et que la subvention a subsidie toegekend werd, nageleefd werden en dat de subsidie aangewend
été utilisée aux fins pour lesquelles elle a été octroyée, les
documents suivants doivent être transmis à l'administration, au plus werd voor de doeleinden waarvoor ze werd verleend, moeten uiterlijk op
tard le 30 avril de l'année qui suit l'année à laquelle les 30 april van het jaar dat volgt op het jaar waarop de subsidies
subventions se rapportent : betrekking hebben, de volgende documenten aan de administratie bezorgd worden :
1° un rapport d'activité; 1° een werkingsverslag;
2° une auto-évaluation - enquête sur la qualité de l'accessibilité de 2° een zelfevaluatie-onderzoek naar de kwaliteit van de
programmes de télévision; toegankelijkheid van televisieprogramma's;
3° les pièces justificatives financières avec commentaire; 3° de financiële bewijsstukken met commentaar;
4° un rapport d'un réviseur d'entreprise agréé ou d'un expert 4° een verslag van een erkende bedrijfsrevisor of extern accountant,
comptable extérieur, établissant que les ressources ont été utilisées waarin vastgesteld wordt dat de middelen aangewend zijn voor het doel
aux fins pour lesquelles elles ont été octroyées. waarvoor ze werden verleend.
L'administration peut demander en tout temps à l'organisme privé de De administratie mag op ieder ogenblik aan de gesubsidieerde
radiodiffusion télévisuelle subventionné des informations et documents particuliere televisieomroeporganisatie aanvullende informatie en
additionnels. documenten vragen.

Art. 12.Si les conditions auxquelles la subvention a été octroyée

Art. 12.Indien de voorwaarden waaronder de subsidie werd toegekend

n'ont pas été respectées ou si la subvention n'a pas été utilisée aux niet worden nageleefd of wanneer de subsidie niet wordt aangewend voor
fins pour lesquelles elle a été octroyée, l'administration réclame la de doeleinden waarvoor ze werd toegekend, vordert de administratie de
totalité de la subvention. subsidie volledig terug.
Si la subvention dépasse les frais nets du projet subventionné, Indien de subsidie de netto kosten van het gesubsidieerde project
l'administration réclame la partie de la subvention qui constitue la overstijgt, vordert de administratie het gedeelte van de subsidie dat
surcompensation. overcompensatie vormt terug.

Art. 13.Pour les subventions qui se rapportent à l'année 2012, les

Art. 13.Voor subsidies die betrekking hebben op het jaar 2012, moeten

dossiers doivent être introduits auprès de l'administration au plus de dossiers uiterlijk één maand na de inwerkingtreding van dit besluit
tard un mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. bij de administratie worden ingediend.

Art. 14.Les articles 5 à 13 inclus cessent de produire leurs effets

Art. 14.De artikelen 5 tot en met 13 houden op uitwerking te hebben

10 ans après la date d'entrée en vigueur. 10 jaar na de datum van inwerkingtreding.

Art. 15.Le Ministre flamand ayant la politique des médias dans ses

Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 14 décembre 2012. Brussel, 14 december 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Innovation, des Investissements publics, De Vlaamse minister van Innovatie, Overheidsinvesteringen, Media en
des Médias et de la Lutte contre la Pauvreté, Armoedebestrijding,
Mme I. LIETEN I. LIETEN
^