Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la procédure de recours après une évaluation conclue par la mention « insuffisant » et au fonctionnement du collège de recours | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de procedure in beroep na een evaluatie met eindconclusie « onvoldoende » en betreffende de werking van het college van beroep |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la procédure de recours après une évaluation conclue par la mention « insuffisant » et au fonctionnement du collège de recours Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 14 DECEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de procedure in beroep na een evaluatie met eindconclusie « onvoldoende » en betreffende de werking van het college van beroep De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, |
73septiesdecies, inséré par le décret du 13 juillet 2007; | inzonderheid op artikel 73septiesdecies, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2007; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
des élèves subventionnés, notamment l'article, inséré par le décret du | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op |
13 juillet 2007; | artikel 47septiesdecies, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2007; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 juillet 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 12 juli 2007; |
Vu le protocole n° 645 du 5 octobre 2007 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 645 van 5 oktober 2007 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van de onderafdeling « Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 410 du 5 octobre 2007 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 410 van 5 oktober 2007 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation; | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
onderhandelingscomité; | |
Vu l'avis n° 43 770/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2007, | Gelet op het advies nr. 43.770/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
par application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | november 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
conseiller : un avocat, un membre du personnel des établissements | raadsman: een advocaat, een personeelslid van de onderwijsinstellingen |
d'enseignement ou des centres d'encadrement des élèves ou, en ce qui | of van de centra voor leerlingenbegeleiding of, wat de werknemer |
concerne l'employé, un représentant d'une organisation syndicale | betreft, een vertegenwoordiger van een erkende vakorganisatie en, wat |
agréée, et, en ce qui concerne le(s) évaluateur(s), un représentant de | de evaluator(en) betreft, een vertegenwoordiger van het |
l'enseignement communautaire ou d'une association représentative de | gemeenschapsonderwijs of van een representatieve vereniging van |
pouvoirs organisateurs. | inrichtende machten. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel engagés |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden |
dans les établissements et centres visés à l'article 73bis du décret | tewerkgesteld in de instellingen en centra, vermeld in artikel 73bis |
relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement | van het decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs en |
communautaire et à l'article 47bis du décret relatif au statut des | in artikel 47bis van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné, et à leurs | gesubsidieerd onderwijs, en op hun evaluatoren. |
évaluateurs. | |
CHAPITRE II. - Le collège de recours | HOOFDSTUK II. - Het college van beroep |
Art. 3.§ 1. Les chambres du collège de recours sont composées d'un |
Art. 3.§ 1. De kamers van het college van beroep worden samengesteld |
président effectif et de deux présidents suppléants, et de douze | uit een effectieve en twee plaatsvervangende voorzitters, en uit |
membres effectifs et douze membres suppléants. Un membre suppléant ne | twaalf effectieve en twaalf plaatsvervangende leden. Een |
peut siéger qu'en l'absence du membre effectif ou en cas de récusation | plaatsvervangend lid kan pas zetelen als het effectieve lid afwezig is |
du membre effectif. | of als het effectieve lid gewraakt wordt. |
§ 2. Le Gouvernement flamand nomme les présidents effectifs et | § 2. De Vlaamse Regering benoemt de effectieve en de plaatsvervangende |
suppléants. | voorzitters. |
§ 3. L'enseignement communautaire et les associations représentatives | § 3. Het gemeenschapsonderwijs en de representatieve verenigingen van |
de pouvoirs organisateurs, d'une part, et les organisations | inrichtende machten enerzijds, en de representatieve vakorganisaties |
syndicales, d'autre part, désignent un nombre égal de membres | anderzijds, wijzen een gelijk aantal effectieve en plaatsvervangende |
effectifs et suppléants des chambres du collège de recours. | leden van de kamers van het college van beroep aan. |
§ 4. Les membres ont droit à l'indemnisation des frais de parcours et | § 4. De leden kunnen aanspraak maken op de reis- en dagvergoeding voor |
de séjour pour les déplacements intérieurs, conformément à la | binnenlandse reizen overeenkomstig de geldende reglementering die van |
réglementation en vigueur applicable aux personnels de l'autorité | toepassing is op de personeelsleden van de Vlaamse overheid. |
flamande. § 5. Les présidents effectifs reçoivent une indemnité forfaitaire | § 5. De effectieve voorzitters ontvangen een jaarlijkse forfaitaire |
annuelle de 2.500 euros. | vergoeding van 2.500 euro. |
Lorsque le président effectif est empêché et que sa fonction est | Als de effectieve voorzitter verhinderd is en diens functie |
assumée par un président suppléant, il est accordé à ce dernier une | waargenomen wordt door een plaatsvervangende voorzitter, wordt aan die |
indemnité de 50 euros par séance. | laatste een vergoeding van 50 euro per zitting toegekend. |
Art. 4.§ 1. Le mandat des présidents effectifs et suppléants et des |
Art. 4.§ 1. Het mandaat van de effectieve en de plaatsvervangende |
membres dure quatre ans. Le mandat est renouvelable. | voorzitters en van de leden duurt vier jaar. Het mandaat is |
Les chambres du collège de recours conservent en tout cas leurs | hernieuwbaar. In elk geval behouden de kamers van het college van beroep hun |
compétences jusqu'à leur recomposition. | bevoegdheden tot ze opnieuw zijn samengesteld. |
Le mandat prend également fin : | Het mandaat eindigt eveneens: |
1° en chaque cas de démission; | 1° in elk geval van ontslagneming; |
2° lorsque l'organisation qui a désigné l'intéressé, demande son | 2° als de organisatie die de betrokkene heeft aangewezen om zijn |
remplacement; | vervanging verzoekt; |
3° en cas de décès. | 3° in geval van overlijden. |
En cas de fin précoce d'un mandat de président, le Gouvernement | Bij het vroegtijdig beëindigen van een mandaat van een voorzitter |
flamand nomme un remplaçant qui achève le mandat de son prédécesseur. | benoemt de Vlaamse Regering een vervanger die het mandaat van zijn voorganger voltooit. |
En cas de fin précoce du mandat d'un membre, l'organisation qu'il | Bij het vroegtijdig beëindigen van een mandaat van een lid duidt de |
représente désigne un remplaçant qui achève le mandat de son | organisatie die hij vertegenwoordigt een vervanger aan die het mandaat |
prédécesseur. | van zijn voorganger voltooit. |
§ 2. Au cours de leur mandat dans l'une des chambres, les présidents | § 2. Tijdens hun mandaat in één van de kamers kunnen de effectieve en |
et membres effectifs et suppléants ne peuvent pas assister ou | de plaatsvervangende voorzitters en leden het personeelslid of de |
représenter le membre du personnel ou le(s) évaluateur(s) dans la | evaluator(en) niet bijstaan of vertegenwoordigen in de kamer waarin ze |
chambre où ils exercent un mandat. | een mandaat uitoefenen. |
Art. 5.Le Ministre flamand chargé de l'Enseignement désigne pour |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, wijst voor |
chaque chambre du collège de recours un secrétaire parmi les | iedere kamer van het college van beroep een secretaris aan onder de |
fonctionnaires de ses services ou établissements. Chaque secrétaire | ambtenaren van zijn diensten of instellingen. Elke secretaris neemt |
assume le secrétariat d'une chambre du collège de recours. | het secretariaat van een kamer van het college van beroep waar. |
Les secrétaires reçoivent une indemnité de 25 euros par séance, si | De secretarissen ontvangen een vergoeding van 25 euro per zitting als |
celle-ci a lieu en tout ou en partie en dehors des heures de service normales. | die geheel of gedeeltelijk plaatsvindt buiten de normale diensttijd. |
Art. 6.§ 1. Les chambres du collège de recours siègent valablement |
Art. 6.§ 1. De kamers van het college van beroep zetelen rechtsgeldig |
lorsque le président et deux membres désignés par l'enseignement | zodra de voorzitter en twee leden, aangewezen door het |
communautaire ou par les associations représentatives de pouvoirs | gemeenschapsonderwijs of door de representatieve verenigingen van |
organisateurs, et deux membres désignés par les organisations | inrichtende machten, en twee leden aangewezen door de representatieve |
syndicales représentatives, sont présents. | vakorganisaties, aanwezig zijn. |
§ 2. Les chambres du collège de recours décident à la majorité simple | § 2. De kamers van het college van beroep beslissen bij gewone |
des voix. Le vote a lieu au scrutin secret. Les membres siégeant au | meerderheid van stemmen. De stemming is geheim. De leden die zetelen |
nom de l'enseignement communautaire ou des associations | namens het gemeenschapsonderwijs of de representatieve verenigingen |
représentatives de pouvoirs organisateurs, et les membres siégeant au | van inrichtende machten, en de leden die zetelen namens de |
nom des organisations syndicales représentatives, doivent être en | representatieve vakorganisaties, moeten in gelijk aantal zijn om aan |
nombre égal pour participer au vote. | de stemming deel te nemen. |
Le cas échéant, la parité est rétablie par le sort. | |
§ 3. Par dérogation aux §§ 1 et 2, les chambres du collège de recours | In voorkomend geval wordt de pariteit hersteld door loting. |
décident en seconde séance, que les représentants visés aux §§ 1 et 2 | § 3. In afwijking van § 1 en § 2 beslissen de kamers van het college |
van beroep op een tweede zitting, ongeacht of de vertegenwoordigers, | |
soient présents ou non. | vermeld in § 1 en § 2, al dan niet aanwezig zijn. |
CHAPITRE III. - Procédure de recours | HOOFDSTUK III. - Procedure in beroep |
Art. 7.Lorsqu'une évaluation est conclue par la mention « insuffisant |
Art. 7.Als een evaluatie wordt uitgesproken met eindconclusie « |
», le membre du personnel concerné peut former un recours, par lettre | onvoldoende », dan kan het betrokken personeelslid hiertegen bij |
recommandée, auprès de la chambre compétente du collège de recours, | aangetekend schrijven beroep instellen bij de bevoegde kamer van het |
college van beroep, binnen de termijn, vermeld in artikel | |
dans le délai prévu à l'article 73septiesdecies, § 5, 1°, du décret | 73septiesdecies, § 5, 1°, van het decreet rechtspositie |
relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement | |
communautaire et à l'article 47septiesdecies, § 5, 1°, du décret | personeelsleden gemeenschapsonderwijs en artikel 47septiesdecies, § 5, |
relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement | 1°, van het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd |
subventionné. Le membre du personnel concerné reçoit sur simple | onderwijs. Het betrokken personeelslid ontvangt op zijn eenvoudig |
demande copie de son dossier d'évaluation. | verzoek onmiddellijk een kopie van zijn evaluatiedossier. |
Lorsque la fin du délai tel que visé à l'alinéa premier tombe dans les | Als het einde van de termijn zoals bedoeld in het eerste lid, valt |
vacances d'automne, de Noël, de Carnaval, de Pâques ou d'été telles | binnen de herst-, kerst-, krokus-, paas- of zomervakantie zoals die |
que prévues dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 avril 1991 | voorzien zijn in het besluit van de Vlaamse Regering van 17 april 1991 |
organisant l'année scolaire dans l'enseignement fondamental, dans | tot organisatie van het schooljaar in het basisonderwijs, in het |
l'enseignement artistique à temps partiel et dans l'enseignement de | deeltijds kunstonderwijs en in het onderwijs voor sociale promotie |
promotion sociale organisé, agréé ou subventionné par la Communauté | georganiseerd, erkend of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
flamande ou dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 août 2001 | in het besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 2001 houdende |
organisant l'année scolaire dans l'enseignement secondaire, le délai | de organisatie van het schooljaar in het secundair onderwijs, dan |
est suspendu pour la durée des vacances en question. | wordt die termijn opgeschort gedurende de duur van de betrokken |
Au même moment où le membre du personnel forme le recours, il en fait | vakantie. Op hetzelfde ogenblik als het personeelslid het beroepschrift indient, |
parvenir une copie à son (ses) évaluateur(s).s | stuurt hij een kopie daarvan aan zijn evaluator(en). |
Le recours doit être motivé sous peine de nullité. | Het beroep moet op straffe van nietigheid gemotiveerd zijn. |
Le recours doit contenir le nom et l'adresse de l'établissement ou du | Het beroep moet de naam en het adres van de instelling of het centrum |
centre, ainsi que le nom de l'évaluateur ou des évaluateurs. | bevatten en de naam van de evaluator(en). |
Art. 8.§ 1. Dès la saisie, le président communique aux parties la |
Art. 8.§ 1. Zodra de zaak aanhangig is gemaakt, deelt de voorzitter |
liste des membres effectifs et suppléants de la chambre. | aan de partijen de lijst mee van de effectieve en plaatsvervangende |
leden van de kamer. | |
Dans les dix jours calendrier de la réception de la liste, les parties | Binnen tien kalenderdagen na ontvangst van die lijst mogen de partijen |
peuvent demander la récusation de président et d'un ou plusieurs | de wraking vragen van de voorzitter en één of meer leden van de kamer. |
membres de la chambre. La récusation doit avoir lieu avant la | Wie een lid wil wraken, moet dat doen voor de aanvang van de |
délibération, à moins que la cause de la récusation ne soit survenue | beraadslaging, tenzij de reden tot wraking later is ontstaan. |
ultérieurement. | |
Les motifs de récusation sont ceux prévus à l'article 828 du Code | De redenen tot wraking zijn deze voorzien in artikel 828 van het |
judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek. |
Si le président ou un membre d'une chambre du collège sait qu'il | Als de voorzitter of een lid van een kamer van het college van beroep |
existe un motif de récusation contre sa personne, il doit s'abstenir | weet dat er een reden tot wraking tegen hem bestaat, moet hij zich van |
de l'affaire. | de zaak onthouden. |
§ 2. A part les motifs de récusation visées au § 1er, les deux parties | § 2. Behoudens de redenen tot wraking bedoeld in § 1, kunnen beide |
peuvent récuser un membre sans motivation. | partijen één lid ongemotiveerd wraken. |
§ 3. Lorsque tant le président effectif que les présidents suppléants | § 3. Als zowel de effectieve voorzitter als beide plaatsvervangende |
sont récusés, le Gouvernement flamand désigne un autre président | voorzitters worden gewraakt, wijst de Vlaamse Regering een andere |
suppléant pour siéger dans l'affaire. | plaatsvervangende voorzitter aan om in de zaak te zetelen. |
Art. 9.Dès la réception du recours, le secrétaire réclame |
Art. 9.Bij ontvangst van het beroepschrift vraagt de secretaris |
immédiatement le dossier auprès de l'évaluateur ou des évaluateurs du | onmiddellijk het dossier op bij de evaluator(en) van het |
membre du personnel. | personeelslid. |
Art. 10.§ 1. Les parties sont convoquées, par lettre recommandée, à |
Art. 10.§ 1. De partijen worden met een aangetekende brief opgeroepen |
la séance de la chambre compétente du collège de recours, qui a lieu | voor de zitting van de bevoegde kamer van het college van beroep, die |
dans les trente jours calendrier de la réception du recours. Si la fin | plaatsvindt binnen de dertig kalenderdagen na de ontvangst van het |
du délai tombe entre le 15 juillet et le 15 août, celui-ci est prorogé | beroep. Als het einde van die termijn tussen 15 juli en 15 augustus |
jusqu'au 31 août. | valt, wordt de termijn verlengd tot 31 augustus. |
Le membre du personnel et l'évaluateur ou les évaluateurs peuvent se | Het personeelslid en de evaluator(en) kunnen zich laten bijstaan of |
faire assister ou représenter par un conseiller. | vertegenwoordigen door een raadsman. |
§ 2. La chambre compétente du collège de recours peut entendre des | § 2. De bevoegde kamer van het college van beroep kan ambtshalve of op |
témoins d'office ou à la demande du membre du personnel ou de | verzoek van het personeelslid of van de evaluator(en) of op verzoek |
l'évaluateur ou des évaluateurs, ou à la demande d'un conseiller. En | van een raadsman getuigen horen. In dat geval heeft het verhoor van de |
ce cas, les témoins sont entendus en présence du membre du personnel | getuigen plaats in aanwezigheid van het personeelslid en de |
et de l'évaluateur ou des évaluateurs et/ou de leur conseiller. | evaluator(en) en/of hun raadsman. |
Le témoin convoqué peut s'opposer à être entendu en public. | De opgeroepen getuige kan zich ertegen verzetten dat hij in het |
§ 3. Les séances des chambres du collège de recours sont publiques à | openbaar wordt gehoord. § 3. De zittingen van de kamers van het college van beroep zijn |
moins que la publicité ne constitue un danger pour l'ordre public ou | openbaar, tenzij de openbaarheid gevaar oplevert voor de openbare orde |
les bonnes moeurs. | of de goede zeden. |
A la demande du membre du personnel ou de son conseiller, la séance se | Op vraag van het personeelslid of zijn raadsman verloopt de zitting |
déroule à huis clos. | achter gesloten deuren. |
§ 4. Si le membre du personnel a été dûment convoqué mais ne se | § 4. Als het personeelslid behoorlijk werd opgeroepen en toch niet |
présente pas ou n'est pas représenté, la chambre compétente du collège | verschijnt of niet wordt vertegenwoordigd, beslist de bevoegde kamer |
van het college van beroep bij verstek. Blijkt de verhindering | |
de recours décide par défaut. Si l'empêchement s'avère justifié, le | gewettigd, dan kan het personeelslid binnen de tien kalenderdagen |
membre du personnel peut former opposition contre le prononcé, dans | nadat de beslissing hem met een aangetekende brief werd betekend, |
les dix jours calendrier de la notification de la décision par lettre | tegen de uitspraak verzet aantekenen. In dat geval wordt de bevoegde |
recommandée. En ce cas, la chambre compétente du collège de recours | kamer van het college van beroep opnieuw bijeengeroepen en beslist |
peut être convoquée de nouveau, et décide définitivement et | zowel bij aanwezigheid als bij afwezigheid van de betrokkene, |
irrévocablement tant en la présence qu'en l'absence de l'intéressé. La | definitief en onherroepelijk. Art. 11.De beslissing van de bevoegde kamer van het college van |
décision de la chambre compétente du collège de recours est notifiée | beroep wordt met een aangetekende brief aan de partijen meegedeeld |
aux parties par lettre recommandée dans les dix jours calendrier de la | binnen tien kalenderdagen na de vergadering waarin de beslissing werd |
séance où la décision fut prise. La décision est motivée. La décision | genomen. De beslissing wordt met redenen omkleed. De beslissing is |
est contraignante pour les deux parties. | bindend voor beide partijen. |
Art. 11.Les frais de fonctionnement du collège de recours sont à |
Art. 12.De werkingskosten van het college van beroep komen ten laste |
charge du budget de la Communauté flamande. | van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
Le siège du collège de recours est établi à Bruxelles. | De zetel van het college van beroep is gevestigd in Brussel. |
Art. 12.Les chambres du collège de recours établissent leur règlement |
Art. 13.De kamers van het college van beroep maken hun eigen |
de fonctionnement. | werkingsreglement op. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2008. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2007. | Brussel, 14 december 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |