Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/12/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du gouvernement du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du gouvernement du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du gouvernement du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering
aux ateliers sociaux van het decreet inzake sociale werkplaatsen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot
exécution du décret relatif aux ateliers sociaux, tel que modifié par uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen, zoals
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999; gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de
professionnelle; beroepsopleiding;
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le 13 décembre 2001; Begroting, gegeven op 13 december 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il s'impose d'adapter d'urgence la réglementation à Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
l'accompagnement des collaborateurs à l'assistance par le travail dans Overwegende dat de regelgeving dringend dient afgestemd te worden op
les ateliers sociaux; de begeleiding van arbeidszorgmedewerkers in de sociale werkplaatsen;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, 10°, de l'arrêté du Gouvernement flamand

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 8

du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale
sociaux, est remplacé par le texte suivant : werkplaatsen wordt 10° vervangen door wat volgt :
« 10° encadrement : personne qui prend en charge l'accompagnement « 10° omkadering : persoon die instaat voor de persoonlijke en
personnel et journalier des travailleurs de groupe-cible et/ou des dagdagelijkse begeleiding van de doelgroepwerknemers en/of
collaborateurs à l'assistance par le travail ainsi que l'exploitation de l'atelier;" arbeidszorgmedewerkers en de bedrijfsvoering; »

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, il est inséré un point 15°

Art. 2.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit worden een 15° en 16°

et un point 16°, rédigés comme suit : toegevoegd, die luiden als volgt :
« 15° collaborateur à l'assistance par le travail : une personne qui, « 15° arbeidszorgmedewerker : persoon die omwille van persoonsgebonden
pour des raisons personnelles, ne peut (plus) travailler dans les redenen niet of niet meer kan werken onder een arbeidscontract in het
liens d'un contrat de travail dans le circuit de travail régulier ou reguliere of beschermd tewerkstellingscircuit en die toegeleid wordt
protégé, et qui est orientée par le biais des services de base
intégrés de la Maison locale de l'Emploi ou de l'orienteur afin via de geïntegreerde basisdienstverlening van de Lokale Werkwinkel of
d'exercer, dans un cadre productif et/ou prestataire de services, des de toeleider om binnen een productieve en/of dienstverlenende setting
activités professionnelles offrant des possibilités réelles arbeidsmatige activiteiten uit te voeren die reële kansen bieden tot
d'interaction et participation sociales à la société, et qui a conclu sociale interactie en participatie in de samenleving en die daartoe
une convention de travail assisté avec un atelier social à cette fin; met een sociale werkplaats een arbeidszorgovereenkomst heeft afgesloten;
16° convention de travail assisté : une convention entre un atelier 16° arbeidszorgovereenkomst : overeenkomst tussen een sociale
social et un collaborateur à l'assistance par le travail, qui n'est werkplaats en een arbeidszorgmedewerker die geen arbeidsovereenkomst
pas un contrat de travail et qui définit les éléments suivants : is en waarbij de volgende elementen bepaald worden :
- l'emploi du temps du collaborateur à l'assistance par le travail; - de tijdsbesteding van de arbeidszorgmedewerker
- la fréquence, la nature et le volume des activités; - de frequentie, aard en de omvang van de activiteiten
- l'endroit où les activités sont exercées; - de plaats waar de activiteiten plaatsvinden
- le remboursement éventuel des frais; - de eventuele onkostenvergoeding
- les régimes en matière d'assurances, de vêtements de travail, - de regelingen met betrekking tot de verzekeringen, werkkledij,
d'instructions de sécurité et d'hygiène; veiligheidsinstructies en hygiëne
- les modalités d'accompagnement; - de modaliteiten van begeleiding
- le mode de résiliation de la convention." - de wijze van beëindigen van de overeenkomst. »

Art. 3.Dans le chapitre VIII du même arrêté, il est inséré un article

Art. 3.In hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit wordt een artikel

20bis, rédigé comme suit : 20bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 20bis.§ 1er. En application de l'article 12, §§ 2 et 3, du

« Art.20bis. § 1. In toepassing van artikel 12, §§ 2 en 3, van het
décret et dans les limites d'un crédit budgétaire affecté à cet effet, decreet en binnen de perken van een begrotingskrediet kunnen de
les ateliers sociaux agréés auxquels ont été attribués 10 travailleurs erkende sociale werkplaatsen, aan wie minimaal 10 voltijds equivalente
de groupe-cible équivalents temps plein au minimum, peuvent prétendre doelgroepwerknemers toegekend zijn, aanspraak maken op een
à une subvention d'encadrement à concurrence d'une intervention dans omkaderingssubsidie à rato van een tegemoetkoming in de loonkost van
les frais salariaux d'un membre du personnel d'encadrement équivalent
temps plein par 5 collaborateurs à l'assistance par le travail één voltijds equivalent omkaderingspersoneelslid per 5 voltijds
équivalents temps plein qui exercent des activités professionnelles equivalente arbeidszorgmedewerkers die arbeidsmatige activiteiten
dans l'atelier social.
Le nombre maximal de collaborateurs à l'assistance par le travail uitvoeren in de sociale werkplaats.
servant de base à la détermination de cette subvention d'encadrement, Het maximum aantal arbeidszorgmedewerkers waarmee rekening gehouden
s'élève à 1 collaborateur à l'assistance par le travail équivalent wordt voor het bepalen van deze omkaderingssubsidie bedraagt 1
temps plein par 5 travailleurs de groupe-cible équivalents temps plein voltijds equivalente arbeidszorgmedewerker per 5 voltijds equivalente
agréés. erkende doelgroepwerknemers.
§ 2. Le montant annuel de la subvention d'encadrement telle que § 2. Het jaarbedrag van de omkaderingssubsidie zoals bepaald in § 1
déterminée au § 1er, est fixé à 22.000 euros par membre du personnel wordt vastgesteld op 22.000 euro per voltijds equivalent
d'encadrement équivalent employé à temps plein. omkaderingspersoneelslid.
§ 3. Les collaborateurs à l'assistance par le travail sont orientés § 3. De arbeidszorgmedewerkers worden toegeleid door de geïntegreerde
par le biais des services de base intégrés de la Maison locale de basisdienstverlening van de Lokale Werkwinkel of de toeleider op basis
l'Emploi ou par l'orienteur sur la base d'un rapport indiquant que le van een verslag waaruit blijkt dat de arbeidszorgmedewerker omwille
collaborateur à l'assistance par le travail ne peut (plus) travailler, van persoonsgebonden redenen niet of niet meer kan werken onder een
pour des raisons personnelles, dans les liens d'un contrat de travail arbeidscontract in het regulier of beschermd tewerkstellingscircuit;
dans le circuit de travail régulier ou protégé;
§ 4. Afin de pouvoir prétendre à la subvention d'encadrement telle que § 4. Om aanspraak te kunnen maken op de omkaderingssubsidie zoals
déterminée au § 1er, l'atelier social s'engage à : bepaald in § 1 verbindt de sociale werkplaats zich ertoe :
1° conclure une convention de travail assisté avec chaque 1° een arbeidszorgovereenkomst af te sluiten met elke
collaborateur à l'assistance par le travail qui a été attribué à arbeidszorgmedewerker die aan de sociale werkplaats werd toegewezen en
l'atelier social et qui a été orienté par le biais des services de toegeleid werd door de geïntegreerde basisdienstverlening van de
base intégrés de la Maison locale de l'Emploi ou par l'orienteur; Lokale Werkwinkel of de toeleider;
2° contracter une assurance couvrant la responsabilité civile de 2° een verzekering aan te gaan voor de burgerlijke aansprakelijkheid
chaque collaborateur à l'assistance par le travail pour les dommages van elke arbeidszorgmedewerker voor schade toegebracht tijdens de
causés pendant les activités professionnelles exercées dans l'atelier arbeidsmatige activiteiten uitgevoerd in de sociale werkplaats of op
social ou sur le chemin de l'atelier social; weg naar en van de sociale werkplaats;
3° contracter une assurance couvrant les dommages physiques et 3° een verzekering aan te gaan voor de lichamelijke en materiële
matériels subis par chaque collaborateur à l'assistance par le travail schade geleden door elke arbeidszorgmedewerker tijdens de
pendant les activités professionnelles exercées dans l'atelier social arbeidsmatige activiteiten uitgevoerd in de sociale werkplaats of op
ou sur le chemin de l'atelier social; weg naar en van de sociale werkplaats;
4° établir, dans les 3 mois après la conclusion de la convention de 4° binnen de 3 maanden na het sluiten van de arbeidszorgovereenkomst
travail assisté et en concertation avec l'orienteur, un plan in overleg met de toeleider een individueel begeleidingsplan op maat
d'accompagnement individuel sur mesure du collaborateur à l'assistance van de arbeidszorgmedewerker op te stellen, waarin een overzicht
par le travail, dans lequel on donne un aperçu des efforts auxquels gegeven wordt van de inspanningen waartoe de werkgever zich verplicht
l'employeur s'engage au niveau de l'accompagnement; op het vlak van de begeleiding;
5° n'utiliser la subvention d'encadrement que pour l'accompagnement 5° de omkaderingssubsidie uitsluitend in te zetten voor de begeleiding
des collaborateurs à l'assistance par le travail; van de arbeidszorgmedewerkers;
6° accepter la surveillance externe du groupe-cible des collaborateurs 6° externe doelgroepbewaking van de arbeidszorgmedewerkers te
à l'assistance par le travail; aanvaarden;
7° s'insérer dans un réseau régional d'initiatives en matière 7° zich in te schakelen in een regionaal netwerk van
d'assistance par le travail. arbeidszorginitiatieven.
§ 5. Afin de pouvoir prétendre à la subvention d'encadrement telle que § 5. Om aanspraak te kunnen maken op de omkaderingssubsidie zoals
déterminée au § 1er, l'atelier social introduit une demande au moyen bepaald in § 1 dient de sociale werkplaats een aanvraag in op een door
d'un formulaire mis à disposition par l'administration. L'examen de la de administratie ter beschikking gesteld formulier. Het onderzoek van
demande se fait par l'administration qui donne un avis au Ministre. Le de aanvraag gebeurt door de administratie die ten aanzien van de
Ministre détermine la subvention d'encadrement maximale sur la base du minister een advies verleent. De minister bepaalt de maximale
nombre de collaborateurs à l'assistance par le travail équivalents omkaderingssubsidie op basis van het aantal voltijds equivalente
temps plein tel que fixé au deuxième alinéa du § 1er. » arbeidszorgmedewerkers zoals bepaald in het tweede lid van § 1. »

Art. 4.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 22.En application de l'article 12, § 3, du décret, le Ministre

«

Art. 22.In toepassing van artikel 12, § 3, van het decreet stelt de

fixe mensuellement le montant que l'Office flamand de l'Emploi et de minister maandelijks het bedrag vast dat de Vlaamse Dienst voor
la Formation professionnelle verse avant le dix du mois calendrier Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding stort vóór de tiende van de
courant. lopende kalendermaand.
Le montant de la prime salariale est calculé dans le cadre de la prime Het bedrag van de loonpremie wordt binnen het kader van de toegekende
accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi effectif premie van de betrokken maand berekend op basis van de effectieve
du travailleur de groupe-cible agréé. Le droit à une prime salariale tewerkstelling van de erkende doelgroepwerknemer. Er is slechts recht
n'existe que pour les prestations de travail réellement effectuées et op een loonpremie voor de werkelijk verrichte en daarmee
pour les prestations assimilées. gelijkgestelde arbeidsprestaties.
Le montant de la subvention d'encadrement visée à l'article 20 du Het bedrag van de omkaderingssubsidie, zoals bedoeld in artikel 20 van
présent arrêté, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du dit besluit, wordt binnen het kader van de toegekende premie van de
mois concerné et compte tenu des dispositions de l'article 20, § 1er, betrokken maand en rekening houdend met de bepalingen van artikel 20,
du présent arrêté, sur la base de l'emploi d'un membre du personnel § 1, van dit besluit, berekend op basis van de tewerkstelling van een
d'encadrement. omkaderingspersoneelslid.
Le montant de la subvention d'encadrement visée à l'article 20bis du Het bedrag van de omkaderingssubsidie, zoals bedoeld in artikel 20bis
présent arrêté, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du van dit besluit, wordt binnen het kader van de toegekende premie van
mois concerné et compte tenu des dispositions de l'article 20bis, § 1er, de betrokken maand en rekening houdend met de bepalingen van artikel
du présent arrêté, sur la base de l'emploi d'un membre du personnel 20bis, § 1, van dit besluit, berekend op basis van de tewerkstelling
d'encadrement. Le droit d'une prime n'existe toutefois qu'en
proportion des activités professionnelles effectivement exercées par van een omkaderingspersoneelslid. Er is evenwel slechts recht op een
des collaborateurs à l'assistance par le travail. Pour le calcul de premie in verhouding tot de werkelijk verrichte arbeidsmatige
ces activités professionnelles exercées par des collaborateurs à activiteit vanwege arbeidszorgmedewerkers. Voor het berekenen van deze
l'assistance par le travail, 30 heures d'activités professionnelles arbeidsmatige activiteit vanwege arbeidszorgmedewerkers worden 30 uren
sont assimilées à une activité équivalente temps plein, sur laquelle arbeidsmatige activiteit gelijkgesteld met een voltijds equivalente
les heures effectivement prestées seront imputées proportionnellement. activiteit, ten opzichte waarvan de effectief gepresteerde uren op
» evenredige wijze verrekend worden. »

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 27bis, rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 27bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
«

Art. 27bis.A partir de la date d'entrée en vigueur de l'article

«

Art. 27bis.Vanaf de datum van inwerkingtreding van artikel 20bis

20bis, jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, le montant de "887 478 francs tot en met 31 december 2001 geldt in de plaats van het bedrag "22.000
belges" s'applique au lieu du montant de "22.000 euros", mentionné à euro", vermeld in artikel 20bis, het bedrag van "887 478 Belgische
l'article 20bis." frank".

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2001.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2001.

Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Emploi et le Tourisme dans ses

Art. 7.De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme is belast

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van het besluit.
Bruxelles, 14 décembre 2001. Brussel, 14 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x