Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux chèques-formation | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de opleidingscheques |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | 14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
chèques-formation | opleidingscheques |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 15 décembre 1993 favorisant l'expansion économique en | Gelet op het decreet van 15 december 1993 tot bevordering van de |
Région flamande, notamment l'article 6, 4°; | economische expansie in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op artikel |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | 6,4°; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, |
donné le 12 juillet 2001; | gegeven op 12 juli 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001, | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 13 juli 2001, |
relative à la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | betreffende de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een |
délai ne dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis 32.086/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2001 en | Gelet op het advies 32.086/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | oktober 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, du Commerce | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel |
extérieur et du Logement et du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | en Huisvesting en de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° les Ministres : le Ministre flamand qui a la Politique économique | 1° de ministers : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch |
dans ses attributions et le Ministre flamand qui a la Formation | Beleid en de Vlaams minister, bevoegd voor de Beroepsopleiding; |
professionnelle dans ses attributions; | |
2° l'émetteur : l'organisme désigné après compétition, qui est chargé | 2° emittent of uitgever : de na mededinging aangewezen instelling die |
de l'émission et du paiement des chèques-formation; | belast is met de uitgifte en de betaling van de opleidingscheques; |
3° le travailleur dans l'entreprise : la personne occupée dans les | 3° werkende in de onderneming : de bij arbeidsovereenkomst |
liens d'un contrat de travail, exerçant son activité dans le cadre | tewerkgestelde persoon die zijn activiteit binnen een in het Vlaamse |
d'un siège d'exploitation situé en Région flamande, ainsi que la | Gewest gelegen exploitatiezetel van een onderneming uitoefent, alsook |
personne affiliée, à titre principal, à l'Institut national | de persoon die voornamelijk als zaakvoerder of actieve vennoot |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ou à une autre | aangesloten is bij het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekering van |
caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants en tant | Zelfstandigen of bij een sociale verzekeringskas voor zelfstandigen; |
que gérant ou associé actif; | |
4° la Division : la Division de la Politique d'Aide économique de | 4° de afdeling : de afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid bij de |
l'Administration de l'Economie du Ministère de la Communauté flamande; | administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
5° un opérateur de formations agréé : un organisme ou une organisation | 5° erkend opleidingsverstrekker : instelling of organisatie die door |
qui est agréé par le Conseil d'Experts en tant qu'opérateur de | de Raad van Experts wordt erkend als opleidingsverstrekker voor het |
formations pour le système des chèques-formation flamands; | systeem van de Vlaamse opleidingscheques; |
6° une entreprise : les personnes physiques faisant du commerce ou | 6° onderneming : de natuurlijke personen die koopman zijn of een |
exerçant un métier indépendant, les sociétés ayant adopté la forme | zelfstandig beroep uitoefenen, de vennootschappen die de rechtsvorm |
juridique d'une société commerciale, les partenariats économiques | van een handelsvennootschap hebben aangenomen, de Europese economische |
européens et les partenariats économiques ayant un siège | samenwerkingsverbanden en de economische samenwerkingsverbanden, en |
d'exploitation en Région flamande ou s'engageant à établir un siège | die beschikken over een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest of zich |
d'exploitation en Région flamande; | ertoe verbinden in het Vlaamse Gewest een exploitatiezetel te |
7° des petites entreprises : les entreprises répondant à titre | vestigen; 7° kleine ondernemingen : ondernemingen die cumulatief aan de volgende |
cumulatif aux critères suivants : | voorwaarden voldoen : |
a) occuper moins de 50 travailleurs; | a) minder dan 50 werknemers tewerkstellen; |
b) avoir un chiffre d'affaires annuel de 7 millions d'euros au | b) een jaaromzet hebben van maximaal 7 miljoen euro, of een jaarlijks |
maximum, ou un total du bilan annuel de 5 millions d'euros au maximum; | balanstotaal van maximaal 5 miljoen euro; |
c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 2; | c) beantwoorden aan het zelfstandigheidscriterium zoals bepaald in artikel 2; |
8° des moyennes entreprises : les entreprises répondant à titre | 8° middelgrote ondernemingen : ondernemingen die cumulatief aan de |
cumulatif aux critères suivants : | volgende voorwaarden voldoen : |
a) occuper moins de 250 travailleurs; | a) minder dan 250 werknemers tewerkstellen; |
b) avoir un chiffre d'affaires annuel de 40 millions d'euros au | b) een jaaromzet hebben van maximaal 40 miljoen euro, of een jaarlijks |
maximum, ou un total du bilan annuel de 27 millions d'euros au | balanstotaal van maximaal 27 miljoen euro; |
maximum; c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 2; | c) beantwoorden aan het zelfstandigheidscriterium zoals bepaald in artikel 2; |
d) ne pas être une petite entreprise; | d) geen kleine onderneming zijn; |
9° des grandes entreprises : les entreprises ne relevant pas des | 9° grote ondernemingen : ondernemingen die niet ressorteren onder de |
catégories des petites ou moyennes entreprises; | categorieën kleine of middelgrote ondernemingen; |
10° le chèque-formation : un instrument de paiement par lequel peuvent | 10° opleidingscheque : betaalinstrument waarmee opleidingskosten |
être payés les frais de formation qu'un opérateur de formations agréé | kunnen worden betaald die een erkende opleidingsverstrekker factureert |
facture à une entreprise. Les Ministres déterminent les conditions de | aan een onderneming. De ministers bepalen de vormvereisten van de |
forme du chèque-formation; | opleidingscheque; |
11° la formation générale : une formation qui consiste en un | 11° algemene opleiding : een opleiding die bestaat in onderricht dat |
enseignement ne visant pas exclusivement ou principalement la fonction | niet uitsluitend of hoofdzakelijk op de huidige of toekomstige functie |
actuelle ou future des travailleurs dans l'entreprise bénéficiaire, | van de werkenden in de begunstigde onderneming gericht is, maar door |
mais par lequel on acquiert des compétences qui sont largement | middel waarvan bekwaamheden worden verkregen die in ruime mate naar |
transmissibles vers d'autres entreprises ou domaines de travail, | andere ondernemingen of werkgebieden overdraagbaar zijn, zodat de |
résultant en une amélioration de l'employabilité des travailleurs; | inzetbaarheid van de werkenden wordt verbeterd; |
12° la formation spécifique : une formation qui consiste en un | 12° specifieke opleiding : een opleiding die bestaat in onderricht dat |
enseignement visant directement et principalement la fonction actuelle | direct en hoofdzakelijk op de huidige of toekomstige functie van de |
ou future des travailleurs dans l'entreprise bénéficiaire, et par | werkenden in de begunstigde onderneming gericht is, en door middel |
lequel on acquiert des compétences qui ne sont pas ou guère | waarvan bekwaamheden worden verkregen die niet of slechts in beperkte |
transmissibles vers d'autres entreprises ou domaines de travail; | mate naar andere ondernemingen of andere werkgebieden overdraagbaar zijn; |
13° une année calendaire : la période du 1er janvier au 31 décembre inclus; | 13° kalenderjaar : de periode van 1 januari tot en met 31 december; |
14° le Conseil d'Experts : un organisme chargé de l'agrément des | 14° Raad van Experts : orgaan, belast met de erkenning van de |
opérateurs de formations. Le Gouvernement flamand approuve la | opleidingsverstrekkers. De Vlaamse regering keurt de samenstelling en |
composition et le fonctionnement de cet organisme. | de werking van dit orgaan goed. |
Section II. - Critère d'indépendance | Afdeling II. - Zelfstandigheidscriterium |
Art. 2.§ 1er. Afin de répondre au critère d'indépendance, fixé à |
Art. 2.§ 1. Om aan het zelfstandigheidscriterium, bepaald in artikel |
l'article 1er, 7° et 8°, une grande entreprise ou plusieurs grandes | |
entreprises ne peuvent posséder 25 % ou plus du capital ou des droits | 1, 7°en 8°, te voldoen, mag de onderneming niet voor 25 % of meer van |
de vote de l'entreprise. | het kapitaal of van de stemrechten in handen zijn van een grote |
Par grande entreprise, on entend, pour l'application du critère | onderneming of van verscheidene grote ondernemingen samen. |
Onder een grote onderneming wordt voor de toepassing van het | |
d'indépendance, l'entreprise occupant 250 ou plus de travailleurs | zelfstandigheidscriterium een onderneming verstaan die 250 of meer |
et/ou ayant un chiffre d'affaires de plus de 40 millions d'euros et | werknemers telt en/of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen euro |
ayant un total du bilan de plus de 27 millions d'euros. | en een balanstotaal van meer dan 27 miljoen euro. |
§ 2. Le critère d'indépendance fait l'objet des exceptions suivantes : | § 2. Op het zelfstandigheidscriterium bestaan de volgende uitzonderingen : |
1° l'entreprise est entre les mains de sociétés publiques de | 1° de onderneming is in handen van openbare |
participation, d'entreprises pour capital à risques ou d'investisseurs | participatiemaatschappijen, ondernemingen van risicokapitaal of van |
institutionnels, à la condition que ceux-ci, à titre individuel ou | institutionele beleggers, mits die noch individueel, noch gezamenlijk |
collectif, n'exercent aucun contrôle sur la société; | in enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; |
2° en raison de la répartition du capital, l'entreprise ne connaît pas | 2° de onderneming kent wegens de spreiding van het kapitaal de |
la composition de son actionnariat. Dans ce cas, on peut se baser sur | samenstelling van haar aandeelhouders niet precies. In dat geval mag |
une déclaration sur l'honneur de l'entreprise qu'elle présume | worden voortgegaan op een verklaring op eer van de onderneming dat ze |
raisonnablement ne pas être pour plus de 25 % entre les mains d'une | redelijkerwijs veronderstelt niet voor 25 % of meer in handen te zijn |
grande entreprise ou de plusieurs grandes entreprises. | van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen |
§ 3. La définition ne peut être contournée par les entreprises qui | samen. § 3. De definitie mag niet worden omzeild door ondernemingen die |
répondent formellement au critère d'indépendance, mais dont le | formeel aan het zelfstandigheidscriterium beantwoorden, maar waarin in |
contrôle est en fait exercé par une grande entreprise ou par diverses | werkelijkheid de zeggenschap door een grote onderneming of door |
grandes entreprises conjointement. | verscheidene grote ondernemingen samen wordt uitgeoefend. |
Section III. - Chiffre d'affaires et total du bilan | Afdeling III. - Omzet en balanstotaal |
Art. 3.§ 1er. Le chiffre d'affaires et le total du bilan de |
Art. 3.§ 1. De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming, |
l'entreprise, fixés à l'article 1er, 7° et 8°, sont ajoutés, sans les | bepaald in artikel 1, 7° en 8°, worden samengeteld, zonder te |
consolider, au chiffre d'affaires annuel et au total du bilan de : | consolideren, met de jaaromzet en het balanstotaal van : |
1° toutes les entreprises dans lesquelles l'entreprise demanderesse | 1° alle ondernemingen waarvan de aanvragende onderneming rechtstreeks |
détient soit directement soit indirectement 25 % ou plus du capital ou | of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten in |
des droits de vote, et | handen heeft, en |
2° toutes les entreprises qui détiennent soit directement soit | |
indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de vote de | 2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer |
van het kapitaal of de stemrechten van de aanvragende onderneming in | |
l'entreprise demanderesse. | handen hebben. |
§ 2. Pour le calcul du chiffre d'affaires et du total du bilan d'une | § 2. Voor de berekening van de jaaromzet en het balanstotaal van een |
entreprise, la période de référence est l'exercice auquel se | onderneming is de referentieperiode het boekjaar waarop de laatst bij |
rapportent les comptes annuels déposés en dernier lieu auprès de la | de Nationale Bank van België neergelegde jaarrekening voor de datum |
Banque nationale de Belgique avant la date de la demande d'aide. Pour | van de steunaanvraag betrekking heeft. Voor het berekenen van de omzet |
le calcul du chiffre d'affaires, un exercice de plus ou de moins de 12 | wordt een boekjaar van meer of minder dan 12 maanden herberekend tot |
mois est recalculé à une année calendaire. En cas d'entreprises | |
récemment créées dont les comptes annuels ne sont pas encore clôturés, | een kalenderjaar. Bij recent opgerichte ondernemingen, waarvan de |
on se base sur un plan financier de la première année de production. | jaarrekening nog niet is afgesloten, steunt men op een financieel plan |
Pour les entreprises qui ne doivent pas établir de comptes annuels, la | van het eerste productiejaar. Voor ondernemingen die geen jaarrekening |
période de référence est la dernière déclaration auprès des impôts | moeten opmaken is de referentieperiode de laatste aangifte bij de |
directs avant la date de la demande d'aide. | directe belastingen voor de datum van de steunaanvraag. |
§ 3. Si, en raison de la répartition du capital, la composition de | § 3. Als wegens de spreiding van het kapitaal de samenstelling van het |
l'actionnariat n'est pas connue exactement, on peut se baser sur une | aandeelhouderschap niet precies bekend is, mag worden voortgegaan op |
déclaration sur l'honneur de l'entreprise relative à la possession du | een verklaring op eer van de onderneming over het bezit van kapitaal |
capital et des droits de vote. | en de stemrechten. |
Section IV. - Emploi | Afdeling IV. - Tewerkstelling |
Art. 4.§ 1er. L'emploi du nombre de travailleurs est déterminé à |
Art. 4.§ 1. De tewerkstelling van het aantal werknemers wordt |
l'aide du nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise pendant la | vastgesteld aan de hand van het aantal werknemers dat in de |
période de référence. | onderneming was tewerkgesteld in de referentieperiode. |
§ 2. Pour l'application du présent article, on entend par période de | § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder referentieperiode |
référence la période d'emploi pendant les quatre derniers trimestres | verstaan de periode van tewerkstelling gedurende de laatste vier |
que l'Office national de Sécurité sociale peut attester avant la date | kwartalen die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan attesteren |
de la demande d'aide. | voor de datum van de steunaanvraag. |
§ 3. La preuve de l'emploi d'ouvriers portuaires dans des entreprises | § 3. Het bewijs van de tewerkstelling van havenarbeiders in |
qui relèvent des différentes sous-commissions paritaires des ports est | ondernemingen die ressorteren onder de verschillende paritaire comités |
fournie par des attestations des organisations patronales dans les | van de havens wordt geleverd door attesten van de bevoegde |
différents ports. | |
Pour le calcul du nombre d'ouvriers portuaires, le nombre de tâches | werkgeversorganisaties in de verschillende havens. |
prestées pendant la période de référence est divisé par le nombre | Voor de berekening van het aantal havenarbeiders wordt het aantal |
moyen de tâches prestées pendant cette période. | gepresteerde taken gedurende de referentieperiode gedeeld door het |
gemiddeld aantal gepresteerde taken tijdens deze periode. | |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 5.Des entreprises entrent en ligne de compte pour une aide qui |
Art. 5.Ondernemingen komen in aanmerking voor een steun die wordt |
est octroyée sous la forme d'une subvention en cas d'achat de | toegekend in de vorm van een subsidie bij aankoop van |
chèques-formation afin de suivre une formation générale et/ou | opleidingscheques voor het volgen van een algemene en/of specifieke |
spécifique auprès d'un opérateur de formations agréé. | opleiding bij een erkende opleidingsverstrekker. |
Art. 6.§ 1er. Seules les entreprises relevant des secteurs mentionnés |
Art. 6.§ 1. Enkel ondernemingen die behoren tot de sectoren die |
en annexe du présent arrêté entrent en ligne de compte pour un | worden vermeld in de bijlage bij dit besluit komen voor subsidiëring |
subventionnement. | in aanmerking. |
§ 2. Les Ministres peuvent adapter cette annexe en fonction des | § 2. De ministers kunnen deze bijlage aanpassen naar gelang van de |
priorités politiques et la réglementation européenne. | beleidsprioriteiten en de Europese regelgeving. |
§ 3. Les opérateurs de formation mêmes n'entrent pas en ligne de | § 3. Opleidingsverstrekkers zelf komen niet in aanmerking voor steun |
compte pour une aide sur la base du présent arrêté. | op grond van dit besluit. |
CHAPITRE III. - La formation | HOOFDSTUK III. - De opleiding |
Art. 7.§ 1er. Une aide peut être octroyée pour suivre une formation |
Art. 7.§ 1. Er kan steun worden verleend voor het volgen van |
pour travailleurs dans l'entreprise auprès d'un opérateur de | opleiding voor werkenden in de onderneming bij een erkende |
formations agréé. Pour la formation, l'entreprise peut choisir parmi | opleidingsverstrekker. De onderneming kan voor de opleiding kiezen uit |
une liste d'opérateurs de formations agréés. Cette liste peut être | een lijst van erkende opleidingsverstrekkers. Die lijst kan op |
consultée de façon électronique. | elektronische wijze geraadpleegd worden. |
§ 2. Pour les heures qu'un travailleur dans l'entreprise suit une | § 2. Voor de uren dat een werkende in de onderneming opleiding volgt, |
formation, il doit recevoir un traitement. La formation peut avoir | moet hij een loon ontvangen. De opleiding mag zowel binnen als buiten |
lieu pendant et en dehors des heures de travail. | de werkuren plaatsvinden. |
§ 3. L'opérateur de formations agréé doit délivrer une attestation de | § 3. De erkende opleidingsverstrekker moet aan de deelnemer van een |
formation personnalisée au participant à une formation. | opleiding een gepersonaliseerd vormingsattest uitreiken. |
CHAPITRE IV. - Agrément opérateur de formations | HOOFDSTUK IV. - Erkenning opleidingsverstrekker |
Art. 8.§ 1er. Le Conseil d'Experts agrée un établissement ou une |
Art. 8.§ 1. De Raad van Experts erkent een instelling of organisatie |
organisation en tant qu'opérateur de formations pour le système de | als opleidingsverstrekker voor het systeem van de Vlaamse |
chèques-formation flamands. | opleidingscheques. |
§ 2. Dans l'attente de la composition du Conseil d'Experts, les | § 2. In afwachting van de samenstelling van de Raad van Experts nemen |
Ministres se chargent des activités de ce Conseil. | de ministers de activiteiten van deze raad op zich. |
§ 3. Les Ministres déterminent la procédure en matière d'agrément, de | § 3. De ministers bepalen de procedure inzake de toekenning, de |
suspension et de retrait de l'agrément des opérateurs de formations. | schorsing en de intrekking van de erkenning van de opleidingsverstrekkers. |
CHAPITRE V. - Chèques | HOOFDSTUK V. - Cheques |
Art. 9.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cet effet, |
Art. 9.Een onderneming kan, binnen de perken van de beschikbare |
une entreprise peut acheter auprès de l'émetteur, au maximum 200 | Begrotingsmiddelen, per kalenderjaar maximaal 200 cheques met een |
chèques par année calendaire, avec une valeur à vue de 30 euros par | zichtwaarde van 30 euro per opleidingscheque of voor een maximaal |
chèque-formation, ou pour un volume maximal de 6.000 euros de chèques-formation. | volume van 6.000 euro aan opleidingscheques bij de uitgever aankopen. |
Art. 10.§ 1er. La Région flamande apporte une contribution de 50 % du |
Art. 10.§ 1. Het Vlaamse Gewest levert een bijdrage van 50 % in het |
montant total du chèque-formation, les 50 % restants étant payés par | totaalbedrag van de opleidingscheque, de overige 50 % wordt betaald |
l'entreprise au moment de l'achat du chèque. | door de onderneming bij aankoop van de cheque. |
§ 2. Pour des chèques-formation relatifs à une formation générale, | § 2. Voor opleidingscheques met betrekking tot algemene opleiding kan |
l'aide pour des petites et moyennes entreprises peut être augmentée de | onder de voorwaarden vastgelegd in een convenant, gesloten tussen de |
ministers en de sectorfondsen, de steun voor kleine en middelgrote | |
20 % au maximum par cofinancement des fonds sectoriels, sous les | ondernemingen verhoogd worden met maximaal 20 % via cofinanciering van |
conditions fixées dans un accord conclu entre les Ministres et les | |
fonds sectoriels. | de sectorfondsen. |
Art. 11.§ 1er. Dans le chef de l'entreprise, le chèque-formation a |
Art. 11.§ 1. De opleidingscheque heeft in hoofde van de onderneming |
une durée de validité de 12 mois à dater de l'émission, et il doit | een geldigheidsduur van 12 maanden vanaf de datum van uitgifte en moet |
être utilisé pour une formation qui a eu lieu avant l'expiration de la | aangewend worden voor een opleiding die heeft plaatsgevonden vóór het |
date de validité du chèque-formation. | verstrijken van de geldigheidsdatum van de opleidingscheque. |
§ 2. Le chèque-formation n'est pas payé à l'opérateur de formations | § 2. De opleidingscheque wordt niet uitbetaald aan de erkende |
agréé : | opleidingsverstrekker : |
1° si le chèque est utilisé ou accepté pour le paiement d'une | 1° als de cheque gebruikt of aanvaard wordt voor de betaling van een |
formation qui n'a pas eu lieu pendant la durée de validité du chèque; | opleiding die niet heeft plaatsgevonden tijdens de geldigheidsduur van |
2° si le chèque est offert par une entreprise comme moyen de paiement | de cheque; |
en dehors de la période de 14 mois à dater de la date d'émission; | 2° als de cheque buiten de periode van 14 maanden vanaf de |
3° pour une formation organisée par un opérateur de formations non agréé; | uitgiftedatum wordt aangeboden als betaalmiddel door een onderneming; |
4° si le chèque n'est pas déposé par l'opérateur de formations auprès | 3° voor een opleiding, verstrekt door een niet erkende opleidingsverstrekker; |
de l'émetteur dans les 15 mois à partir de la date d'émission. | 4° als de cheque niet binnen 15 maanden vanaf de uitgiftedatum wordt |
ingediend bij de uitgever door de opleidingsverstrekker. | |
§ 3. La valeur totale des chèques offerts ne peut être supérieure au | § 3. De totale waarde van de aangeboden cheques mag niet groter zijn |
montant total de la facture hors T.V.A. | dan het totaalbedrag van de factuur exclusief BTW. |
§ 4. Des chèques dont la durée de validité est expirée, sont | § 4. Cheques waarvan de geldigheidsduur is verstreken komen in |
remboursables en cas de décès ou d'accident du travail : | aanmerking voor eventuele terugbetaling in geval van overlijden of arbeidsongeval van : |
1° du gérant/propriétaire d'une entreprise individuelle ou de son | 1° de bedrijfsleider/eigenaar van een eenmanszaak of zijn meewerkende |
conjoint aidant; | echtgeno(o)t(e); |
2° de l'actionnaire majoritaire d'une société qui assure la gestion | 2° de hoofdaandeelhouder van een vennootschap die de dagelijkse |
journalière de l'entreprise; | leiding waarneemt van de onderneming; |
3° du travailleur qui était inscrit pour suivre une formation et qui | 3° de werkende die ingeschreven was voor het volgen van een opleiding |
n'a pas pu participer à la formation pour l'une des raisons de force | en wegens een van de voornoemde redenen van overmacht niet heeft |
majeure précitées. | kunnen deelnemen aan de opleiding. |
La preuve doit être fournie à l'aide d'un certificat médical. | Het bewijs moet geleverd worden aan de hand van een doktersattest. |
§ 5. Dans les cas fixés au § 4, l'entreprise peut obtenir le | § 5. In de gevallen, vastgesteld in § 4, kan de onderneming het door |
remboursement de la partie du chèque qu'elle a payée contre remise des | haar betaalde deel van de cheque terugbetaald krijgen door inlevering |
chèques auprès de l'émetteur qui doit les annuler. | bij de uitgever, die de cheques moet vernietigen. |
CHAPITRE VI. - Procédure d'achat par l'entreprise | HOOFDSTUK VI. - Aankoopprocedure door onderneming |
Art. 12.Les chèques sont achetés avant que la formation soit suivie. |
Art. 12.§ 1. De cheques worden aangekocht vooraleer de opleiding wordt gevolgd. |
Art. 13.L'entreprise doit demander au moins 10 chèques par commande. |
Art. 13.De onderneming dient minstens 10 cheques per bestelling aan te vragen. |
Art. 14.§ 1er. L'entreprise s'identifie à l'aide d'un nombre de |
Art. 14.§ 1. De onderneming identificeert zich aan de hand van een |
critères à fixer par les Ministres, et réserve les chèques. | aantal door de ministers te bepalen criteria en reserveert de cheques. |
§ 2. Après vérification des conditions, l'entreprise est informée du | § 2. Na verificatie van de voorwaarden wordt de onderneming ervan in |
fait qu'elle peut acheter les chèques réservés auprès de l'émetteur. | kennis gesteld dat ze de gereserveerde cheques mag aankopen bij de |
Le nombre de chèques et le prix d'achat du nombre de chèques sont | uitgever. Het aantal cheques en de aankoopprijs van het aantal cheques |
communiqués à l'entreprise. | worden meegedeeld aan de onderneming. |
Art. 15.§ 1er. L'entreprise doit verser la somme totale due au compte |
Art. 15.§ 1. De onderneming moet de gehele verschuldigde som binnen |
de l'émetteur dans les 14 jours calendaires à dater de la | 14 kalenderdagen na de in kennisstelling genoemd in artikel 14, § 2, |
communication visée à l'article 14, § 2, sinon sa réservation totale | betalen op de rekening van de uitgever, anders vervalt haar totale |
est supprimée de plein droit et elle rentre dans l'enveloppe | reservatie van rechtswege en komt deze reservatie terug in de |
disponible. | beschikbare enveloppe terecht. |
§ 2. Dans une période d'au maximum 14 jours calendaires après le | § 2. Binnen een periode van maximaal 14 kalenderdagen na betaling |
paiement, l'émetteur imprime les chèques au nom de l'entreprise, en | drukt de uitgever de cheques op naam van de onderneming met vermelding |
précisant la date limite telle que visée à l'article 11, § 1er, et les | van de vervaldatum, zoals bepaald in artikel 11, § 1, en verstuurt ze |
envoie dans les cinq jours ouvrables. | binnen vijf werkdagen. |
CHAPITRE VII. - Procédure de remise à l'opérateur de formations | HOOFDSTUK VII. - Inleveringsprocedure opleidingsverstrekker |
Art. 16.§ 1er. Les chèques-formation donnés par une entreprise à un |
Art. 16.§ 1. De opleidingscheques die door een onderneming aan een |
erkende opleidingsverstrekker worden afgegeven worden door die laatste | |
opérateur de formations agréé sont remis par ce dernier, avec copie de | met een kopie van de factuur ingeleverd bij de uitgever die de erkende |
la facture, à l'émetteur qui paie l'opérateur de formations agréé pour | opleidingsverstrekker uitbetaalt voor het gedeelte van de factuur |
la partie de la facture pour laquelle des chèques ont été donnés. Une | waarvoor cheques ter betaling werden afgegeven. Bij die factuur wordt |
liste des numéros des chèques offerts est également jointe à cette | eveneens een lijst gevoegd met de nummers van de aangeboden cheques. |
facture. § 2. La facture est établie au moins en deux exemplaires, dont un est | § 2. De factuur wordt opgesteld in ten minste twee exemplaren, waarvan |
destiné à l'entreprise et l'autre à l'émetteur. Elle mentionne le | één bestemd voor de onderneming en één voor de uitgever. Zij vermeldt |
numéro d'agrément de l'opérateur de formations et la période dans | het erkenningsnummer van de opleidingsverstrekker en de periode |
laquelle la formation a eu lieu. | waarbinnen de opleiding heeft plaatsgehad. |
§ 3. La facture est uniquement payée à condition que l'opérateur de | § 3. De factuur wordt alleen uitbetaald onder de voorwaarde dat de |
formations fournisse des informations statistiques pertinentes dont | opleidingsverstrekker statistisch relevante informatie aanlevert |
les conditions et le contenu sont fixés par les Ministres. | waarvan de voorwaarden en de inhoud zijn vastgelegd door de ministers. |
§ 4. L'opérateur de formations introduit les chèques dans les 15 mois | § 4. De opleidingsverstrekker dient de cheques binnen 15 maanden na de |
après la date d'émission auprès de l'émetteur. | uitgiftedatum ervan bij de uitgever in. |
§ 5. S'il est établi que les conditions mentionnées dans le présent | § 5. Als vaststaat dat de in dit besluit vermelde voorwaarden werden |
arrêté sont remplies, l'émetteur paie l'opérateur de formations dans | |
les 14 jours calendaires après que ce dernier lui a transmis les | vervuld, dan betaalt de uitgever de opleidingsverstrekker binnen 14 |
kalenderdagen nadat de cheques door deze laatste bij hem zijn | |
chèques. | ingediend. |
CHAPITRE VIII. - La réglementation européenne | HOOFDSTUK VIII. - De Europese regelgeving |
Art. 17.La réglementation relative aux chèques-formation, déterminée |
Art. 17.De regelgeving van de opleidingscheques, bepaald in artikel |
à l'article 10, § 1er, relève de l'application de l'aide de minimis | 10, § 1, valt onder de toepassing van de de-minimissteun zoals vervat |
telle que reprise dans le Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission | in Verordening (EG) nr.69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 |
du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du | betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-verdrag op |
traité CE aux aides de minimis et d'éventuelles modifications | de de minimissteun en eventuele latere wijzigingen van deze |
ultérieures de ce Règlement. | verordening. |
Art. 18.§ 1er. Le montant total des aides de minimis octroyées à une |
Art. 18.§ 1. Het totaalbedrag van de de minimissteun die is verleend |
même entreprise ne peut excéder 100.000 euros sur une période de trois | aan één onderneming mag niet hoger zijn dan 100.000 euro over een |
ans. Ce plafond s'applique quels que soient la forme et l'objectif des | periode van drie jaar. Dat plafond is van toepassing ongeacht de vorm |
aides. | van de steun en ongeacht het daarmee beoogde doel. |
§ 2. La période de trois ans prise comme référence peut varier, de | § 2. De relevante periode van drie jaar is van verschuivende aard |
sorte que, pour chaque nouvelle aide de minimis octroyée, il y a lieu | zodat bij elke nieuwe verlening van de de-minimissteun, het |
de prendre en compte le montant total des aides de minimis accordées | totaalbedrag van de de minimissteun die gedurende de voorgaande drie |
au cours des trois années précédentes. | jaar is verleend, in aanmerking moet worden genomen. |
§ 3. L'achat du chèque-formation est subordonné à la condition que | § 3. De aankoop van de opleidingscheque is verbonden aan de voorwaarde |
dat de onderneming de verbintenis aangaat dat ze met de steun, | |
l'entreprise s'engage à ne pas dépasser le plafond visé au § 1er suite | verbonden aan de opleidingscheque, het plafond, vermeld in § 1, niet |
à l'aide liée au chèque-formation. | zal overschrijden. |
Art. 19.La réglementation des chèques-formation reprise à l'article |
Art. 19.De regelgeving van de opleidingscheques vervat in artikel 10, |
10, § 2, relève de l'application du Règlement (CE) n° 68/2001 de la | § 2, valt onder de toepassing van Verordening (EG) nr.68/2001 van de |
Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 | Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikelen |
et 88 du traité CE aux aides à la formation ou d'éventuelles | 87 en 88 van het EG-verdrag op de opleidingssteun en eventuele latere |
modifications ultérieures de ce Règlement. | wijzigingen van deze verordening. |
CHAPITRE IX. - Dialogue social | HOOFDSTUK IX. - Sociale dialoog |
Art. 20.L'entreprise communique au conseil d'entreprise ou à défaut à |
Art. 20.De onderneming brengt de ondernemingsraad of bij ontstentenis |
la délégation syndicale le nombre et la valeur des chèques achetés. | daarvan de vakbondsafvaardiging op de hoogte van het aantal en de |
waarde van de aangekochte cheques. Voor ondernemingen die een sociale | |
Pour les entreprises qui doivent établir un bilan social, les frais de | balans moeten opmaken worden de opleidingskosten opgenomen in de |
formation sont repris au bilan social tel que fixé à l'arrêté royal du | sociale balans zoals bepaald in het koninklijk besluit van 4 augustus |
4 août 1996 relatif au bilan social. | 1996 betreffende de sociale balans. |
CHAPITRE X. - Interdiction de cumul | HOOFDSTUK X. - Cumulatieverbod |
Art. 21.L'utilisation de chèques-formation ne peut être cumulée avec |
Art. 21.Het gebruik van opleidingscheques mag niet gecumuleerd worden |
une autre forme d'aide publique. Par aide publique on entend l'aide | met een andere vorm van overheidssteun. Daaronder wordt begrepen steun |
octroyée par l'Union européenne, les autorités fédérales, régionales | die door de Europese Unie, de federale, regionale of plaatselijke |
ou locales en ce qui concerne les mêmes frais de formation entrant en | autoriteiten wordt verleend met betrekking tot dezelfde in aanmerking |
ligne de compte. | komende opleidingskosten. |
CHAPITRE XI. - Restitution | HOOFDSTUK XI. - Teruggave |
Art. 22.La subvention peut être complètement ou partiellement |
Art. 22.De subsidie kan geheel of gedeeltelijk worden teruggevorderd, |
récupérée, sans préjudice des dispositions des lois sur la | onverminderd hetgeen bepaald wordt in de wetten op de |
comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et la loi du 7 | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991 en de wet van 7 |
juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les | juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 |
déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et | betreffende de verklaringen te doen in verband met subsidies, |
allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge | vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten |
de l'Etat, s'il n'est pas satisfait aux procédures d'information et de | laste zijn van de Staat, indien niet voldaan werd aan de informatie- |
consultation en cas de licenciement collectif conformément aux arrêtés | en raadplegingsprocedures in geval van collectief ontslag |
du Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant récupération de | overeenkomstig de besluiten van de Vlaamse regering van 28 april 1998 |
l'aide à l'expansion économique. Le non-respect des procédures | betreffende de terugvordering van de economische expansiesteun. De |
d'information et de consultation en cas de licenciement collectif doit | niet naleving van de informatie- en raadplegingsprocedures in geval |
van collectief ontslag moet zich hebben voorgedaan binnen een periode | |
avoir eu lieu dans une période de 5 ans qui commence à la date | van 5 jaar die ingaat op de registratiedatum van de aankoop van de |
d'enregistrement de l'achat des chèques. | cheques. |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 décembre 2001. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 14 december 2001. |
Art. 24.Le Ministre flamand qui a la Politique économique dans ses |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch Beleid, en |
attributions et le Ministre flamand qui a la Formation professionnelle | de Vlaamse minister, bevoegd voor de Beroepsopleiding, zijn belast met |
dans ses attributions, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2001. | Brussel, 14 december 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement, | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe - Liste de secteurs acceptables | Bijlage - Lijst van aanvaardbare sectoren |
La définition de la liste ci-dessous de secteurs et sous-secteurs est | Voor de definiëring van onderstaande lijst van sectoren en subsectoren |
basée sur la nomenclature d'activités NACE-BEL. | werd gesteund op de NACE-BEL-activiteitennomenclatuur. |
Les secteurs et sous-secteurs suivants entrent en ligne de compte pour | De volgende sectoren en subsectoren komen voor subsidiëring in |
un subventionnement : | aanmerking : |
01.41 : Services annexes à la culture; | 01.41 :diensten, verwant aan de landbouw; |
01.42 : Services annexes à l'élevage; | 01.42 : diensten, verwant aan de veeteelt; |
02.02 : Services annexes à la sylviculture et à l'exploitation forestière; | 02.02 : diensten, verwant aan de bosbouw en de bosexploitatie; |
14 : Autres industries extractives; | 14 : overige winning van delfstoffen; |
15 : Industries alimentaires; | 15 : vervaardiging van voedingsmiddelen en dranken; |
Exception : La production et le premier degré de traitement des | uitzondering : De productie en de eerste graad van bewerking van de |
produits visés en annexe 1ère du Traité CE appartiennent au secteur de | producten, genoemd in bijlage 1 van het EG-verdrag behoren |
l'agriculture, conformément à l'article 32 du Traité CE. Ce secteur | overeenkomstig artikel 32 van het EG-verdrag tot de landbouwsector. |
relève d'une réglementation européenne distincte qui est gérée par le | Die sector valt onder een afzonderlijke Europese regelgeving die wordt |
beheerd door de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid | |
Ministre flamand qui a l'Agriculture dans ses attributions (Vera Dua). | (Vera Dua). Eveneens zijn de verdere verwerking en verhandeling van de |
Le traitement et négociation ultérieurs des produits, visés en annexe | producten, genoemd in bijlage 1 van het EG-verdrag uitgesloten van |
1re du Traité CE sont également exclus des aides de formation, sauf en | opleidingssteun, behalve in geval van algemene opleiding met |
cas de formation générale avec cofinancement des fonds sectoriels. | cofinanciering van de sectorfondsen. |
17 : Industrie textile; | 17 : vervaardiging van textiel; |
18 : Industrie de l'habillement et des fourrures; | 18 : vervaardiging van kleding en bontnijverheid; |
19 : Industrie du cuir et de la chaussure; | 19 : leernijverheid en vervaardiging van schoeisel; |
20 : Travail du bois et fabrication d'articles en bois, liège, | 20 : houtindustrie en vervaardiging van artikelen van hout, kurk, riet |
vannerie et sparterie; | en vlechtwerk; |
21 : Industrie du papier et du carton; | 21 : papier- en kartonnijverheid; |
22 : Edition, imprimerie, reproduction; | 22 : uitgeverijen, drukkerijen en reproductie van opgenomen media |
(sector van de opiniepers is hierbijbegrepen); | |
23 : Cokéfaction, raffinage et industries nucléaires; | 23 : vervaardiging van cokes, geraffineerde aardolieproducten en |
splijt- en kweekstoffen; | |
24 : Industrie chimique; | 24 : chemische nijverheid; |
25 : Industrie du caoutchouc et des plastiques; | 25 : rubber- en kunststofnijverheid; |
26 : Fabrication d'autres produits minéraux non métalliques; | 26 : vervaardiging van overige niet-metaalhoudende minerale producten; |
27 : Métallurgie, à l'exception de la sidérurgie et fabrication de | 27 : metallurgie, met uitzondering van de vervaardiging van ijzer en |
ferro-alliages (CECA) - Code NACE 27.1; | staal en van ferrolegeringen (EGKS)- NACE code 27.1; |
28 : Travail des métaux; | 28 : vervaardiging van producten van metaal; |
29 : Fabrication de machines et équipements; | 29 : vervaardiging van machines, apparaten en werktuigen; |
30 : Fabrication de machines de bureau et de matériel informatique; | 30 : vervaardiging van kantoormachines en computers; |
31 : Fabrication de machines et appareils électriques; | 31 : vervaardiging van elektrische machines en apparaten; |
32 : Fabrication d'équipements de radio, télévision et communication; | 32 : vervaardiging van audio-, video- en telecommunicatieapparatuur; |
33 : Fabrication d'instruments médicaux, de précision, d'optique et | 33 : vervaardiging van medische apparatuur, van precisie- en optische |
d'horlogerie; | instrumenten en van uurwerken; |
34 : Construction et assemblage de véhicules automobiles, de remorques | 34 : vervaardiging en assemblage van auto's, aanhangwagens en |
et semi-remorques; | opleggers; |
35 : Fabrication d'autres matériels de transport : | 35 : vervaardiging van overige transportmiddelen : |
= 35.1 : Construction navale; | = 35.1 : scheepsbouw en -reparatie; |
35.2 : Construction de matériel ferroviaire roulant; | 35.2 : vervaardiging van rollend materieel voor spoor- en tramwegen; |
35.3 : Construction aéronautique et spatiale; | 35.3 : vervaardiging van lucht- en ruimtevaartuigen; |
35.4 : Fabrication de motocycles et de bicyclettes; | 35.4 : vervaardiging van motorrijwielen en rijwielen; |
35.5 : Fabrication d'autres matériels de transport n.d.a.; | 35.5 : vervaardiging van overige transportmiddelen; |
36 : Fabrication de meubles; industries diverses; | 36 : vervaardiging van meubels; overige industrie; |
37 : Récupération de matières recyclables; | 37 : recuperatie van recycleerbaar afval; |
41 : Captage, épuration et distribution d'eau; | 41 : winning, zuivering en distributie van water; |
Ce secteur entre en ligne de compte pour des aides en raison de la | Deze sector komt voor steun in aanmerking wegens de liberalisering van |
libéralisation de ces marchés résultant en la suppression des | deze markten waardoor de monopolieposities worden doorbroken. De |
situations monopolistiques. Les entreprises publiques sont exclues en | |
raison de la règle de la participation - 25 %; | overheidsbedrijven worden uitgesloten door de 25 % - |
participatieregel; | |
45 : Construction; | 45 : bouwnijverheid; |
50 : Commerce et réparation de véhicules automobiles et de motocycles; | 50 : verkoop en reparatie van auto's en motorrijwielen; kleinhandel in |
commerce de détail de carburants; | motorbrandstoffen; |
51 : Commerce de gros et intermédiaires du commerce, à l'exclusion du | 51 : groothandel en handelsbemiddeling; exclusief de handel in auto's |
commerce en véhicules automobiles et motocycles; | en motorrijwielen; |
52 : Commerce de détail, à l'exclusion du commerce de véhicules | 52 : kleinhandel, exclusief auto's en motorrijwielen; reparatie van |
automobiles et motocycles; | consumentenartikelen; |
55 : Hôtels et restaurants; | 55 : hotels en restaurants; |
60 : 60.1 : Transports ferroviaires; | 60 : 60.1 : vervoer per spoor; |
Ce secteur entre en ligne de compte pour des aides en raison de la | Deze sector komt voor steun in aanmerking wegens de liberalisering van |
libéralisation de ces marchés résultant en la suppression des | deze markten waardoor de monopolieposities worden doorbroken. De |
situations monopolistiques. Les entreprises publiques sont exclues en raison de la règle de la participation - 25 %; | overheidsbedrijven worden uitgesloten door de 25 %- participatieregel; |
60.22 : Exploitation de taxis; | 60.22 : exploitatie van taxi's; |
60.23 : Autres transports terrestres de voyageurs; | 60.23 : overige vervoer van personen te land; |
60.24 : Transports routiers de marchandises et déménagement; | 60.24 : goederenvervoer over de weg en verhuisdiensten; |
Remarque : Les secteurs de transports précités sont exclus des aides | Opmerking : Voormelde vervoerssubsectoren zijn uitgesloten van |
de formation, sauf en cas de formation générale avec cofinancement des | opleidingssteun, behalve in geval van algemene opleiding met |
fonds sectoriels. | cofinanciering van de sectorfondsen. |
60.3 : Transports par conduites; | 60.3 : vervoer via pijpleidingen; |
63 : Services auxiliaires des transports; | 63 : vervoerondersteunende activiteiten; |
64 : Postes et télécommunications; | 64 : post en telecommunicatie; |
Ce secteur entre en ligne de compte pour des aides en raison de la | Deze sector komt voor steun in aanmerking wegens de liberalisering van |
libéralisation de ces marchés résultant en la suppression des | deze markten waardoor de monopolieposities worden doorbroken. De |
situations monopolistiques. Les entreprises publiques sont exclues en raison de la règle de la participation - 25 %; | overheidsbedrijven worden uitgesloten door de 25 %- participatieregel; |
66 : Assurance; | 66 : verzekeringswezen; |
70 : Activités immobilières; | 70 : verhuur en handel in onroerende goederen; |
71 : Location sans opérateur; | 71 : verhuur zonder bedieningspersoneel (d.w.z. roerende goederen); |
72 : Activités informatiques; | 72 : informatica en aanverwante activiteiten; |
73 : Recherche et développement; | 73 : speur- en ontwikkelingswerk; |
74 : 74.11 : Activités juridiques; | 74 : 74.11 : rechtskundige dienstverlening; |
74.12 : Activités comptables; | 74.12 : accountants, boekhouders en belastingconsulenten; |
74.13 : Etudes de marché et sondages; | 74.13 : markt- en opinieonderzoekbureaus; |
74.14 : Conseil pour les affaires et le management; | 74.14 : adviesbureaus op het gebied van bedrijfsvoering en -beheer; |
74.2 : Conseil technique, activités d'architecture et d'ingénierie; | 74.2 : technisch advies, architecten en ingenieurs; |
74.3 : Essais et analyses techniques; | 74.3 : technische testen en analyses; |
74.4 : Publicité; | 74.4 : reclamewezen; |
74.5 : Sélection et fourniture de personnel; | 74.5 : selectie en terbeschikkingstelling van personeel; |
74.6 : Enquêtes et sécurité; | 74.6 : opsporings- en beveiligingsdiensten; |
74.7 : Nettoyage industriel; | 74.7 : industriële reiniging; |
74.81 : Activités photographiques; | 74.81 : fotografen; |
74.82 : Conditionnement à façon; | 74.82 : verpakkingsbedrijven; |
74.83 : Secrétariat et traduction; | 74.83 : administratiekantoren en vertalers; |
74.84 : Autres services aux entreprises; | 74.84 : overige zakelijke dienstverlening; |
90 : Assainissement, voirie et gestion des déchets; | 90 : afvalwater- en afvalverzameling; straatreiniging; |
93 : 93.01 : Blanchisseries industrielles et teintureries; | 93 : 93.01 : wassen en chemisch reinigen; |
93.02 : Coiffure et soins de beauté; | 93.02 : kappen en schoonheidszorg; |
93.03 : Services funéraires; | 93.03 : begrafeniswezen; |
93.04 : Entretien corporel; | 93.04 : lichaamsverzorging; |
93.05 : Autres services personnels; | 93.05 : overige dienstverlening; |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2001 relatif aux chèques-formation. | van 14 december 2001 betreffende de opleidingscheques. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement, | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |