Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/12/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé "
Arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Besluit van de Vlaamse regering houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment les articles 4, 5 et 6, tels que modifiés par la loi du 8 instellingen, inzonderheid op de artikelen 4, 5 en 6, als gewijzigd
août 1988 et par les lois spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier bij de wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 12
1989, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 28 décembre 1994, 5 avril 1995 et januari 1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 28 december
25 mars 1996; 1994, 5 april 1995 en 25 maart 1996;
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales; bepalingen;
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van
la qualité de vie; werkgelegenheid en kwaliteit van het leven;
Vu la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari
2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halftijdse betrekking, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
par l'arrêté royal du 13 mars 2001; besluit van 13 maart 2001;
Vu l'Accord flamand sur l'Emploi 2001-2002 du 12 février 2001; Gelet op het Vlaams werkgelegenheidsakkoord 2001-2002 van 12 februari 2001;
Vu l'accord du VESOC du 12 février 2001; Gelet op het VESOC-akkoord van 12 februari 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 2000 tot
primes d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du instelling van de aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in
crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage dans le geval van zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen in de social
secteur non marchand; profitsector;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, tel que modifié par la loi du 4 juillet 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als gewijzigd bij de wet van 4
1989; juli 1989;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'accord budgétaire, donné le 11 décembre 2001; Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 11 december 2001;
Considérant qu'il s'impose de prendre d'urgence des mesures, d'une Overwegende dat dringend maatregelen dienen genomen, enerzijds, met
part, en vue d'améliorer la combinaison de la vie professionnelle et het oog op een betere combinatie van het beroeps- en gezinsleven en,
privée et, d'autre part, dans le cadre de la promotion de anderzijds, in het kader van de bevordering van het levenslang leren,
l'apprentissage tout au long de la vie, la lutte contre les vacances de bestrijding van knelpuntvacatures en de verhoging van de
difficiles à pourvoir et l'augmentation du taux de chômage; werkzaamheidsgraad;
Sur la proposition du Ministre flamand qui a la Politique de l'Emploi Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het
dans ses attributions; Werkgelegenheidsbeleid;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° l'interruption complète de la carrière professionnelle : 1° volledige loopbaanonderbreking : de onderbreking van de
l'interruption de la carrière professionnelle visée aux articles 100 à beroepsloopbaan bedoeld in de artikelen 100 tot 101bis van de
100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, zoals
dispositions sociales, tels que modifiés; gewijzigd;
2° l'interruption partielle de la carrière professionnelle : la 2° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : de vermindering van de
réduction des prestations de travail d'un cinquième, d'un quart, d'un arbeidsprestaties met een vijfde, een vierde, een derde of de helft
tiers ou de la moitié du nombre d'heures normal d'un emploi à temps van het normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse betrekking,
plein, visée aux articles 102 à 103 de la loi de redressement du 22 bedoeld in de artikelen 102 tot 103 van de herstelwet van 22 januari
janvier 1985 contenant des dispositions sociales, tels que modifiés; 1985 houdende sociale bepalingen, zoals gewijzigd;
3° le crédit-temps : la suspension totale des prestations de travail 3° tijdskrediet : de volledige schorsing van de arbeidsprestaties of
ou la réduction des prestations de travail à mi-temps, telle que de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
prévue aux articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail betrekking, zoals voorzien in de artikelen 3, 4 en 5 van de
n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.
mi-temps. Sont assimilés au crédit-temps : Worden met tijdskrediet gelijkgesteld :
- le congé parental, réglé par l'arrêté royal du 29 octobre 1997 - het ouderschapsverlof, geregeld bij koninklijk besluit van 29
relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het
d'une interruption de la carrière professionnelle; kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan;
- le congé d'assistance médicale, réglé par l'arrêté royal du 10 août - het verlof voor medische bijstand, geregeld bij koninklijk besluit
1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek
famille gravement malade; gezins- of familielid;
- le congé de soins palliatifs , réglé par les articles 100bis et - het verlof voor palliatieve zorgen, geregeld bij de artikelen 100bis
102bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des en 102bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales; bepalingen;
4° la diminution de carrière : la diminution des prestations de 4° loopbaanvermindering : de vermindering van de arbeidsprestaties ten
travail à concurrence d'un jour par semaine ou de deux demi-jours pour belope van een dag per week of 2 halve dagen over dezelfde duur, zoals
la même durée, telle que prévue aux articles 6, 7 et 8 de la voorzien in de artikelen 6, 7 en 8 van de collectieve
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
des prestations de travail à mi-temps; arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking;
5° l'emploi d'atterrissage : la diminution des prestations de travail 5° landingsbaan : de vermindering van de arbeidsprestaties tot een
à un emploi à mi-temps dans le chef des membres du personnel ayant 50 halftijdse betrekking in hoofde van de werknemers van 50 jaar en
ans ou plus, telle que prévue aux articles 9 et 10 de la convention ouder, zoals voorzien in de artikelen 9 en 10 van de collectieve
collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps; arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking;
6° l'accord sectoriel : l'accord conclu au comité paritaire concerné 6° sectorakkoord : het in het betrokken paritair comité afgesloten
relatif au régime des primes d'encouragement, déposé et enregistré akkoord met betrekking tot het stelsel van de aanmoedigingspremies,
auprès du Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses dat neergelegd en geregistreerd is bij de Vlaamse minister bevoegd
attributions. Un accord qui donne explicitement mandat aux entreprises voor het werkgelegenheidsbeleid. Een akkoord dat expliciet mandaat
en ce qui concerne le régime de primes d'encouragement est considéré geeft aan de ondernemingen met betrekking tot het stelsel van de
comme un accord sectoriel; aanmoedigingspremies wordt beschouwd als een sectorakkoord;
7° l'accord d'entreprise : la CCT conclue au sein de l'entreprise ou 7° bedrijfsakkoord : de in de onderneming afgesloten CAO of het in de
l'accord convenu au sein des organismes de concertation de overlegorganen van de onderneming overeengekomen akkoord met
l'entreprise en ce qui concerne le régime des primes d'encouragement, betrekking tot het stelsel van de aanmoedigingspremies, dat neergelegd
déposé(e) et enregistré(e) auprès du Ministre qui a la politique de en geregistreerd is bij de Vlaamse minister bevoegd voor het
l'emploi dans ses attributions, dans la mesure où l'entreprise fait werkgelegenheidsbeleid, voor zover de onderneming behoort tot een
partie d'un secteur dans lequel aucun accord sectoriel n'a été déposé sector waar geen sectorakkoord is neergelegd en geregistreerd;
et enregistré; 8° l'acte d'adhésion : le document, dont modèle en annexe, utilisé 8° toetredingsakte : het in de onderneming die op 30 juni 2001 minder
dans l'entreprise qui occupait, le 30 juin 2001, moins de 50 dan 50 werknemers tewerkstelde en waar geen vakbondsafvaardiging
travailleurs et qui ne dispose pas de délégation syndicale, à l'aide bestaat, gehanteerde document, waarvan model in bijlage, middels
duquel on adhère à un ou plusieurs modules des primes d'encouragement, hetwelk toegetreden wordt tot één of meerdere modules van de
dans la mesure où l'entreprise fait partie d'un secteur dans lequel aanmoedigingspremies, voor zover de onderneming behoort tot een sector
aucun accord sectoriel n'a été déposé et enregistré; waar geen sectorakkoord is neergelegd en geregistreerd;
9° la suspension : les jours de suspension de la convention du travail 9° schorsing : de dagen van schorsing van de arbeidsovereenkomst
- qui ont conduit au paiement d'une allocation lors de l'application - die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een uitkering bij
de la législation à l'assurance obligatoire maladie-invalidité, toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en
l'indemnisation en cas d'accidents du travail et de maladies invaliditeitsverzekering, de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen
professionnelles, l'allocation de chômage, les vacances annuelles, en beroepsziekten, de werkloosheidsverzekering, de jaarlijkse
l'interruption de carrière et le crédit-temps; vakantie, de loopbaanonderbreking en het tijdskrediet;
- auxquels on n'a pas travaillé et pour lesquels un salaire a été payé - waarop niet werd gewerkt en waarvoor een loon werd betaald waarop
sur lequel des cotisations de sécurité sociale, y compris le secteur sociale zekerheidsbijdragen, met inbegrip van de sector werkloosheid,
du chômage, ont été prélevées; werden ingehouden;
- en raison de jours fériés pour lesquels un salaire a été payé, - wegens feestdagen waarvoor, overeenkomstig de wettelijke bepalingen,
conformément aux dispositions légales, sur lequel on n'a pas prélevé een loon werd betaald, waarop geen sociale zekerheidsbijdragen werden
des cotisations de sécurité sociale; ingehouden;
- en raison d'incapacité de travail pour laquelle un salaire a été - wegens arbeidsongeschiktheid waarvoor, overeenkomstig de wettelijke
payé, conformément aux dispositions légales, sur lequel on n'a pas bepalingen, een loon werd betaald, waarop geen sociale
prélevé des cotisations de sécurité sociale; zekerheidsbijdragen werden ingehouden;
- en raison de la prise de repos compensatoires auxquels le - wegens het opnemen van inhaalrustdagen waarop de werknemer recht
travailleur a droit conformément à la loi sur le travail du 16 mars heeft ingevolge de arbeidswet van 16 maart 1971 of ingevolge een
1971 ou conformément à une réglementation relative à la réduction de regeling tot vermindering van de arbeidsduur;
la durée du travail;
- en raison d'une grève ou d'un lock-out; - wegens staking of lock-out;
- auxquels on n'a pas travaillé et aucun salaire a été payé en tant waarop niet werd gewerkt en geen loon werd betaald als carensdag zoals
que jour de carence tel que visé par la législation relative à bedoeld door de wetgeving op de verplichte ziekte- en
l'assurance obligatoire maladie-invalidité; invaliditeitsverzekering;
- auxquels on n'a pas travaillé en raison du gel, indemnisé par le - waarop niet werd gewerkt wegens vorst, die door het fonds voor
Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction; bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf werden
- auxquels le membre du personnel a exercé la fonction de juge dans vergoed; - waarop de werknemer het ambt van rechter in sociale zaken, van
des affaires sociales, de juge dans des affaires commerciales ou de rechter in handelszaken of van raadsheer in sociale zaken heeft
conseiller dans des affaires sociales; vervuld;
- en raison de congé pour raisons impérieuses tel que visé à l'arrêté - wegens verlof om dwingende redenen zoals bedoeld in het koninklijk
royal du 11 octobre 1991; besluit van 11 oktober 1991;
10° le régime de travail à temps plein : le régime de travail à temps 10° voltijdse arbeidsregeling : de voltijdse arbeidsregeling van
plein qui s'applique au travailleur et qui est fixé dans le règlement toepassing op de werknemer en bepaald in het arbeidsreglement dat in
de travail en vigueur dans l'entreprise, ou dans tout autre document de onderneming van toepassing is, of in elk ander document dat hiertoe
tenu à jour à cette fin lorsque l'employeur ne doit pas rédiger de wordt bijgehouden wanneer de werkgever geen arbeidsreglement moet
règlement de travail. Le travailleur occupé dans un régime de travail opmaken. De werknemer tewerkgesteld in een arbeidsregeling die minimum
qui s'élève à 75 % au minimum du régime de travail à temps plein, est 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt, wordt voor de
censé être occupé dans un régime de travail à temps plein pour toepassing van dit besluit geacht tewerkgesteld te zijn in een
l'application du présent arrêté. voltijdse arbeidsregeling.
Pour la détermination du régime de travail à temps plein, les Voor het bepalen van de voltijdse arbeidsregeling worden de
suspensions de la convention du travail sont assimilées à des schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
prestations de travail telles que celles-ci ont été fournies avant la arbeidsprestaties zoals deze vóór de schorsing werden geleverd;
suspension; 11° le régime de travail à mi-temps : le régime de travail à temps 11° halftijdse arbeidsregeling : de deeltijdse arbeidsregeling die de
partiel qui s'élève à la moitié du régime de travail à temps plein qui helft bedraagt van de voltijdse arbeidsregeling van toepassing in de
s'applique dans l'entreprise. onderneming.
Pour la détermination du régime de travail à mi-temps, les suspensions Voor het bepalen van de halftijdse arbeidsregeling worden de
de la convention du travail sont assimilées à des prestations de schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
travail telles que celles-ci ont été fournies avant la suspension; arbeidsprestaties zoals deze vóór de schorsing werden geleverd;
12° le régime de travail à temps partiel : la moyenne, pour l'année 12° deeltijdse arbeidsregeling : het gemiddelde, genomen over het jaar
précédant la prise de la prime d'encouragement, de la fraction du voorafgaand aan het opnemen van de aanmoedigingspremie, van het
régime de travail qui s'applique au travailleur par rapport au régime breukdeel van de arbeidsregeling van toepassing op de werknemer ten
de travail à temps plein qui s'applique au sein de l'entreprise. opzichte van de voltijdse arbeidsregeling van toepassing in de
Pour la détermination du régime de travail à temps partiel, les onderneming. Voor het bepalen van de deeltijdse arbeidsregeling worden de
suspensions de la convention du travail sont assimilées à des schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
prestations de travail telles que celles-ci ont été fournies avant la arbeidsprestaties zoals deze vóór de schorsing werden geleverd;
suspension; 13° la durée du travail réduite : le régime de travail qui s'applique 13° verminderde arbeidsduur : de arbeidsregeling die op de werknemer
au travailleur et lors duquel la durée du travail s'élève à 50 % au van toepassing is en waarbij de arbeidsduur ten minste 50 % en ten
minimum et à 90 % au maximum du régime de travail à temps plein. hoogste 90 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt.
Pour la détermination de la durée du travail réduite, les suspensions Voor het bepalen van de verminderde arbeidsduur worden de schorsingen
de la convention du travail sont assimilées à des prestations de van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met arbeidsprestaties zoals
travail telles que celles-ci ont été fournies avant la suspension; deze vóór de schorsing werden geleverd;
14° l'ancienneté de carrière : les jours de travail prestés pendant la 14° loopbaananciënniteit : de tijdens de beroepsloopbaan gepresteerde
carrière professionnelle. Les jours de suspension de la convention du arbeidsdagen. De dagen van schorsing van de arbeidsovereenkomst worden
travail sont assimilés à des jours de travail; met arbeidsdagen gelijkgesteld;
15° l'unité mensuelle : le crédit correspondant à un mois du régime de 15° maandeenheid : het krediet dat overeenstemt met één maand
travail à temps plein; voltijdse arbeidsregeling;
16° la formation : 16° opleiding :
- la formation professionnelle telle que fixée par l'arrêté du - de beroepsopleiding zoals bepaald door het besluit van de Vlaamse
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle et arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en georganiseerd door de in
organisée par les centres visés à l'arrêté précité, Titre III, dit besluit, Titel III, hoofdstuk II vermelde centra, met uitsluiting
chapitre II, à l'exception des centres visés aux articles 105 à 109, van de centra bedoeld in de artikelen 105 tot 109, of een hiermee
ou une formation assimilée; gelijkgestelde opleiding;
- toute autre forme d'enseignement et de formation organisée, - elke andere vorm van onderwijs en opleiding georganiseerd,
subventionnée ou agréée par les autorités flamandes et dont le gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid en waarvan het
programme couvre au moins 120 heures sur une base annuelle ou une programma ten minste 120 uren op jaarbasis omvat, of een hiermee
formation y assimilée; gelijkgestelde opleiding;
- les formations organisées, subventionnées ou agréées par les fonds - de opleidingen georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de
de formation sectoriels; sectorale opleidingsfondsen;
17° l'enseignement de la seconde chance : toutes les formations
permettant aux personnes ayant 18 ans ou plus d'obtenir un diplôme ou 17° tweedekansonderwijs : alle opleidingen die personen van minimum 18
jaar of ouder de kans bieden om een diploma of getuigschrift van
un certificat d'enseignement secondaire général, professionnel ou algemeen, beroeps- of technisch secundair onderwijs te behalen van een
technique, délivré par les centres d'éducation de base et d'éducation hogere graad dan hetwelk de betrokkene reeds bezit, alle opleidingen
des adultes, ainsi qu'une formation de base en néerlandais pour des verstrekt door de centra voor basiseducatie en volwassenenvorming,
allophones et une formation de base en informatique; alsmede een basisopleiding Nederlands voor anderstaligen en een
18° l'entreprise en difficulté : l'entreprise dont les comptes annuels basisopleiding informatica; 18° onderneming in moeilijkheden : de onderneming die in de
des deux exercices précédant la date de la demande de reconnaissance jaarrekeningen van de twee boekjaren die de datum van de aanvraag van
affichent une perte avant impôts, résultant de l'exploitation normale, de erkenning voorafgaan vóór belastingen een verlies uit de gewone
lorsque cette perte dépasse, pour le dernier exercice, le montant des bedrijfsuitoefening boekt, wanneer voor het laatste boekjaar dit
amortissements et des dépréciations des frais d'établissement et des verlies het bedrag van de afschrijvingen en de waardevermindering op
immobilisations corporelles et incorporelles; oprichtingskosten, immateriële en materiële vaste activa overschrijdt;
19° entreprise en voie de restructuration : l'entreprise qui, sans 19° onderneming in herstructurering : de onderneming die zonder de
réduction de la durée du travail, devrait procéder au licenciement invoering van verminderde arbeidsduur zou moeten overgaan tot het
collectif touchant : collectief ontslag dat tenminste betrekking heeft op :
- 10 % des travailleurs si elle occupe plus de 100 travailleurs; - 10 % van de werknemers indien zij meer dan 100 werknemers tewerkstelt;
- 10 travailleurs si elle occupe plus de 20 et jusqu'à 100 travailleurs; - 10 werknemers als zij meer dan 20 en tot 100 werknemers tewerkstelt;
- 6 travailleurs si elle occupe de 12 à 20 travailleurs; - 6 werknemers indien zij tussen 12 en 20 werknemers tewerkstelt;
- la moitié du nombre de travailleurs si elle occupe moins de 12 - de helft van het aantal werknemers indien zij minder dan 12
travailleurs; werknemers tewerkstelt;
20° la personne isolée : le travailleur qui habite seul, 20° alleenstaande : de werknemer die alleen woont, eventueel met één
éventuellement avec un ou plusieurs enfants à charge; of meerdere kinderen ten laste;
21° le Ministre flamand : le Ministre flamand qui a la Politique de 21° Vlaamse minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het
l'Emploi dans ses attributions; Werkgelegenheidsbeleid;
22° l'administration : l'administration de l'Emploi du Département de 22° administratie : de administratie Werkgelegenheid van het
l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture. departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs qui relèvent du champ d'application de la loi du 5 werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de
commissions paritaires. paritaire comités.
Sont assimilés à des travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en Worden met werknemers gelijkgesteld : de personen die, anders dan
vertu d'un contrat de louage de travail, fournissent des prestations krachtens een arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder
de travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des apprentis. het gezag van een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen.
§ 2. Le Gouvernement flamand peut étendre le champ d'application à § 2. De Vlaamse regering kan het toepassingsgebied uitbreiden tot
d'autres catégories d'employeurs et de travailleurs, et de personnes andere categorieën van werkgevers en werknemers, en personen die met
assimilées à des employeurs et travailleurs. werkgevers en werknemers worden gelijkgesteld.
§ 3. Les travailleurs occupés dans le secteur non marchand flamand, § 3. De werknemers tewerkgesteld in de Vlaamse social profitsector als
tel que défini à l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement
flamand du 8 décembre 2000, sont exclus du champ d'application du bepaald in artikel 1, 2° van het besluit van de Vlaamse regering van 8
december 2000, worden uitgesloten van het toepassingsgebied van dit
présent arrêté. besluit.
§ 4. Sans préjudice des dispositions au § 3, le présent arrêté § 4. Onverminderd de bepalingen van § 3 is dit besluit, behalve wat de
s'applique, sauf en ce qui concerne le régime des emplois regeling inzake landingsbanen betreft als bedoeld in artikel 16, van
d'atterrissage tels que visés à l'article 16, aux travailleurs occupés toepassing op de werknemers tewerkgesteld in een beschutte of sociale
dans un atelier protégé ou social, à l'exception des membres du werkplaats, met uitzondering van de personeelsleden die tot het
personnel qui font partie du personnel d'encadrement. omkaderingspersoneel behoren.

Art. 3.Le travailleurs visés à l'article 2 ne peuvent prétendre à la

Art. 3.De in artikel 2 genoemde werknemers kunnen slechts aanspraak

maken op de aanmoedigingspremie als bedoeld in de artikelen 6, 10, 13,
prime d'encouragement telle que visée aux articles 6, 10, 13, 16 et 18 16 en 18 van dit besluit voor zover het sectorakkoord, het
du présent arrêté que dans la mesure où l'accord sectoriel, l'accord
d'entreprise ou l'acte d'adhésion a prévu l'application de la mesure bedrijfsakkoord of de toetredingsakte de toepassing van de maatregel
de la division concernée. van de desbetreffende afdeling heeft voorzien.

Art. 4.Le régime supplétif tel que visé au chapitre III, section 6 du

Art. 4.De suppletieve regeling als bedoeld in hoofdstuk III, afdeling

présent arrêté s'applique aux travailleurs visés à l'article 2 qui 6 van dit besluit is van toepassing op de in artikel 2 genoemde
sont occupés dans une entreprise qui fait partie d'un secteur n'ayant werknemers tewerkgesteld in een onderneming die behoort tot een sector
pas déposé d'accord sectoriel. die geen sectorakkoord heeft neergelegd.
CHAPITRE III. - Mesures HOOFDSTUK III. - Maatregelen

Art. 5.§ 1er. Les primes d'encouragement telles que visées aux

Art. 5.§ 1. De aanmoedigingspremies als bedoeld in de artikelen 6,

articles 6, 10, 13, 16, 18, 23 et 24 du présent arrêté ne peuvent être 10, 13, 16, 18, 23 en 24 van dit besluit kunnen slechts worden
octroyées que dans les limites des crédits budgétaires prévus à cette fin. toegekend binnen de perken van de daartoe voorziene begrotingskredieten.
§ 2. Le travailleur qui relève de la définition de personne isolée § 2. De werknemer die ressorteert onder de definitie van alleenstaande
dans le sens de l'article 1er, 20°, du présent arrêté, reçoit outre la in de zin van artikel 1, 20° van dit besluit, ontvangt bovenop de
prime d'encouragement telle que visée aux articles 6, 10, 13, 23 et 24 aanmoedigingspremie, als bedoeld in de artikelen 6, 10, 13, 23 en 24
du présent arrêté, une prime supplémentaire de 37 euros. van dit besluit, een bijkomende premie van 37 euro.
Section 1re. - Primes d'encouragement dans le cadre du crédit de Afdeling 1. - Aanmoedigingspremie in het kader van het
formation opleidingskrediet

Art. 6.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 6.Aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, kan een

occupé dans la Région flamande, en tant que supplément de l'allocation aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de uitkering
du crédit-temps ou de la diminution de carrière qui est prise afin de van het tijdskrediet of de loopbaanvermindering die opgenomen wordt
suivre une formation, et dans la mesure où le travailleur dispose d'un voor het volgen van een opleiding, en voor zover de werknemer over een
crédit de formation. opleidingskrediet beschikt.

Art. 7.§ 1er. Le travailleur visé à l'article 6 obtient, à la date de

Art. 7.§ 1. De in artikel 6 genoemde werknemer verkrijgt op de datum

l'entrée en vigueur du présent arrêté, une base de crédit de formation van inwerkingtreding van dit besluit een basis opleidingskrediet van
de 24 unités mensuelles. 24 maandeenheden.
§ 2. Pour les travailleurs ayant une ancienneté de carrière d'au moins § 2. Voor werknemers met een loopbaananciënniteit van ten minste 20
20 ans, la base du crédit de formation est augmentée de 6 unités mensuelles. jaar wordt het basis opleidingskrediet verhoogd met 6 maandeenheden.

Art. 8.Lorsque le solde de la base du crédit de formation visée à

l'article 7 est épuisé, la prime d'encouragement peut néanmoins être

Art. 8.Wanneer het saldo van het in artikel 7 bedoelde basis

octroyée pour la durée totale de l'enseignement suivi ou de la opleidingskrediet is uitgeput, kan de aanmoedigingspremie nochtans
worden toegekend voor de volledige duurtijd van het gevolgde onderwijs
formation si : of van de opleiding indien :
1° soit le travailleur suit une formation dans le cadre de 1° hetzij de werknemer een opleiding volgt die kadert in het
l'enseignement de la seconde chance; tweedekansonderwijs;
2° soit le travailleur suit une formation qui résulte en un diplôme ou 2° hetzij de werknemer een opleiding volgt die leidt tot een diploma
certificat permettant l'exercice d'une profession telle que reprise of getuigschrift dat toegang geeft tot de uitoefening van een beroep
dans la liste des vacances difficiles à pourvoir, établie par l'Office zoals opgenomen in de lijst van knelpuntberoepen van de Vlaamse Dienst
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, ou dans la voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of in de lijst van
liste des professions dans lesquelles il y a pénurie significative de beroepen waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat,
main-d'oeuvre, qui est établie par la Région flamande en exécution de die voor het Vlaamse Gewest werd vastgesteld in uitvoering van artikel
l'article 93 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991. 93 van het koninklijk besluit van 25 november 1991.

Art. 9.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

Art. 9.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het

travail à temps plein durant l'année précédant la prise du crédit de opnemen van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een
formation, et qui suspend ses prestations de travail complètement, voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst,
reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 150 euros. Le crédit ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 150 euro. Het
de formation est diminué d'une unité par mois de paiement de la prime opleidingskrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie wordt
d'encouragement. uitbetaald, met een eenheid verminderd.
§ 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 2. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen
plein durant l'année précédant la prise du crédit de formation, et qui van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een
réduit ses prestations de travail à mi-temps, reçoit mensuellement une halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van
prime d'encouragement de 100 euros. Le crédit de formation est diminué 100 euro. Het opleidingskrediet wordt, per maand dat de
d'une demi-unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met een halve eenheid verminderd.
§ 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 3. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen
plein durant l'année précédant la prise du crédit de formation, et qui van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
réduit ses prestations de travail de 20 % du nombre d'heures de la arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert met 20 % van het
durée du travail moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse
reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 100 euros. Le crédit werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 50 euro. Het
de formation est diminué de 0,2 unité mensuelle par mois de paiement opleidingskrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie wordt
de la prime d'encouragement. uitbetaald, met 0,2 maandeenheid verminderd.
§ 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 4. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse
partiel d'au moins 50 % du régime de travail à temps plein durant arbeidsregeling van minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en
l'année précédant la prise du crédit de formation, et qui suspend ses zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een
prestations complètement, reçoit mensuellement une prime
d'encouragement de 100 euros. Le crédit de formation est diminué d'une aanmoedigingspremie van 100 euro. Het opleidingskrediet wordt, per
demi-unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. maand dat de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met een halve
§ 5. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps eenheid verminderd. § 5. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse
partiel d'au moins 20 % et moins de 50 % du régime de travail à temps arbeidsregeling van minimum 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse
plein durant l'année précédant la prise du crédit de formation, et qui
suspend ses prestations complètement, reçoit mensuellement une prime arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt
d'encouragement de 50 euros. Le crédit de formation est diminué de 0,2 per maand een aanmoedigingspremie van 50 euro. Het opleidingskrediet
unité mensuelle par mois de paiement de la prime d'encouragement. wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met 0,2
maandeenheid verminderd.
Section 2. - Prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins Afdeling 2. - Aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet

Art. 10.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 10.Aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, kan

occupé dans la Région flamande, en tant que supplément de l'allocation een aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de
du crédit-temps ou de la diminution de carrière qui est prise afin de uitkering van het tijdskrediet of de loopbaanvermindering die
soigner son enfant né ou adopté après le 1er janvier 1998 et n'ayant opgenomen wordt om zorg te verlenen aan zijn kind geboren of
pas atteint l'âge de 18 ans, ou une mère/un père ayant plus de 70 ans, geadopteerd na 1 januari 1998 en jonger dan 18 jaar, een moeder/vader
un membre de sa famille ou de son ménage gravement malade ou une ouder dan 70 jaar, een zwaar ziek gezins- of familielid of een persoon
personne souffrant d'une maladie incurable et se trouvant en phase die lijdt aan een ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale
terminale, et dans la mesure où le travailleur dispose d'un fase bevindt, en voor zover de werknemer over een zorgkrediet
crédit-soins. beschikt.
Lorsque le crédit-soins est pris pour un enfant atteint d'une Wanneer het zorgkrediet wordt opgenomen voor een kind dat voor ten
incapacité physique ou mentale de 66 % au moins au sens du régime des minste 66 % getroffen is door een vermindering van lichamelijke of
geestelijke geschiktheid in de zin van de regelgeving betreffende de
allocations familiales, la date précitée du 1er janvier 1998 est kinderbijslag, wordt de bovenvermelde datum van 1 januari 1998
portée au 1er janvier 1994. gebracht op 1 januari 1994.

Art. 11.§ 1er. Le travailleur visé à l'article 10 obtient, à la date

Art. 11.§ 1. De in artikel 10 genoemde werknemer verkrijgt op de

d'entrée en vigueur du présent arrêté, une base de crédit-soins de 12 unités mensuelles. datum van inwerkingtreding van dit besluit een basis zorgkrediet van 12 maandeenheden.
§ 2. La base de crédit-soins visée au § 1er est augmentée de 3 unités § 2. Het in § 1 bedoelde basis zorgkrediet wordt verhoogd met 3
mensuelles par enfant à charge qui est né ou adopté après le 1er maandeenheden per kind ten laste dat geboren of geadopteerd is na 1
janvier 1998, ou après le 1er janvier 1994 pour un enfant atteint januari 1998, of na 1 januari 1994 voor een kind dat voor ten minste
d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins au sens du 66 % getroffen is door een vermindering van lichamelijke of
régime des allocations familiales. geestelijke geschiktheid in de zin van de regelgeving betreffende de
kinderbijslag.

Art. 12.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

Art. 12.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het

travail à temps plein durant l'année précédant la prise du opnemen van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
crédit-soins, et qui suspend ses prestations de travail complètement, arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt
reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 150 euros. Le per maand een aanmoedigingspremie van 150 euro. Het zorgkrediet wordt,
crédit-soins est diminué d'une unité par mois de paiement de la prime per maand dat de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met een eenheid
d'encouragement. verminderd.
§ 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 2. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui réduit arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een
ses prestations de travail à mi-temps, reçoit mensuellement une prime halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van
d'encouragement de 100 euros. Le crédit-soins est diminué d'une 100 euro. Het zorgkrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie
demi-unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. wordt uitbetaald, met een halve eenheid verminderd.
§ 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 3. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen
plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui réduit van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
ses prestations de travail de 20 % du nombre d'heures de la durée du arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert met 20 % van het
travail moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse
mensuellement une prime d'encouragement de 100 euros. Le crédit-soins werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 50 euro. Het
est diminué de 0,2 unité mensuelle par mois de paiement de la prime zorgkrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie wordt
d'encouragement. uitbetaald, met 0,2 maandeenheid verminderd.
§ 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 4. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het zorgkrediet
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van minimum
partiel d'au moins 50 % du régime de travail à temps plein durant 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties
l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui suspend ses
prestations complètement, reçoit mensuellement une prime
d'encouragement de 100 euros. Le crédit-soins est diminué d'une volledig schorst, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 100
demi-unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. euro. Het zorgkrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie
wordt uitbetaald, met een halve eenheid verminderd.
§ 5. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 5. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het zorgkrediet
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van minimum
partiel d'au moins 20 % et moins de 50 % du régime de travail à temps 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en zijn
plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een
suspend ses prestations complètement, reçoit mensuellement une prime
d'encouragement de 50 euros. Le crédit-soins est diminué de 0,2 unité aanmoedigingspremie van 50 euro. Het zorgkrediet wordt, per maand dat
mensuelle par mois de paiement de la prime d'encouragement. de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met 0,2 maandeenheid
Section 3. - Prime d'encouragement lors de la diminution de carrière verminderd.Afdeling 3. - Aanmoedigingspremie bij loopbaanvermindering

Art. 13.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 13.Aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, kan

occupé dans la Région flamande, en tant que supplément de l'allocation een aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de
de diminution de carrière, et dans la mesure où le travailleur dispose uitkering voor loopbaanvermindering, en voor zover de werknemer over
d'un crédit de diminution de carrière. een loopbaanverminderingskrediet beschikt.

Art. 14.§ 1er. Le travailleur visé à l'article 13 obtient, à la date

Art. 14.§ 1. De in artikel 13 genoemde werknemer verkrijgt op de

d'entrée en vigueur du présent arrêté, une base de crédit de datum van inwerkingtreding van dit besluit een basis
diminution de carrière de 12 unités mensuelles. loopbaanverminderingskrediet van 12 maandeenheden.
§ 2. Lorsque le solde de la base du crédit de diminution de carrière § 2. Wanneer het saldo van het in § 1 bedoelde basis
visée au § 1er est épuisé, la prime d'encouragement peut néanmoins loopbaanverminderingskrediet is uitgeput, kan de aanmoedigingspremie
être octroyée pour la durée totale de la diminution de carrière si nochtans worden toegekend voor de volledige duur van de
celle-ci est prise par un travailleur ayant atteint l'âge de 50 ans ou plus. loopbaanvermindering indien deze wordt opgenomen door een werknemer van 50 jaar of ouder.

Art. 15.Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à

Art. 15.De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het

temps plein durant l'année précédant la prise de la diminution de opnemen van de loopbaanvermindering, tewerkgesteld is geweest in een
carrière, et qui réduit ses prestations de travail de 20 % du nombre voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert met 20
d'heures de la durée du travail moyenne hebdomadaire d'un travailleur % van het aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een
à temps plein, reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 50 voltijdse werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 50
euros. Le crédit de diminution de carrière est diminué de 0,2 unité euro. Het loopbaanverminderingskrediet wordt, per maand dat de
mensuelle par mois de paiement de la prime d'encouragement. aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met 0,2 maandeenheid verminderd.
Section 4. - Prime d'encouragement dans le cadre d'un emploi Afdeling 4. - Aanmoedigingspremie bij landingsbaan
d'atterrissage

Art. 16.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 16.Aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, kan

occupé dans la Région flamande, en tant que supplément de l'allocation een aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de
pour un emploi d'atterrissage, et dans la mesure où le travailleur uitkering voor een landingsbaan, en voor zover de werknemer halftijdse
fournit des prestations de travail à mi-temps et il n'a pas atteint arbeidsprestaties levert en de wettelijke pensioenleeftijd niet heeft
l'âge légal de la retraite. bereikt.

Art. 17.Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à

Art. 17.De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het

temps plein durant l'année précédant la prise de l'emploi opnemen van de landingsbaan, tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een
d'atterrissage, et qui réduit ses prestations de travail à un emploi à halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van
mi-temps, reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 50 euros. 50 euro.
Section 5. - Entreprises en difficulté ou en voie de restructuration Afdeling 5. - Ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering

Art. 18.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 18.Aan de werknemer, tewerkgesteld in een onderneming in

occupé dans une entreprise en difficulté ou en voie de restructuration moeilijkheden of in herstructurering met uitbatingszetel in het
dont le siège d'exploitation est situé dans la Région flamande, Vlaamse Gewest, kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien
lorsqu'il réduit sa durée du travail, dans le cadre d'un plan de hij in het kader van een herstructureringsplan zijn arbeidsduur
restructuration, d'au moins 10 % du régime de travail à temps plein et vermindert met ten minste 10 % van de voltijdse arbeidsregeling en na
qu'il travaille encore au moins 50 % du régime de travail à temps plein après la réduction. vermindering nog minstens 50 % van de voltijdse arbeidsregeling werkt.

Art. 19.La preuve de l'entreprise en difficulté ou en voie de

Art. 19.Het bewijs van onderneming in moeilijkheden of in

restructuration doit ressortir : herstructurering moet blijken uit :
- soit de l'attestation de la reconnaissance comme entreprise en - hetzij het attest van erkenning als onderneming in moeilijkheden
difficulté ou en restructuration, délivrée par le Ministre fédéral de afgeleverd door de federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
l'Emploi et du Travail, conformément à l'arrêté royal du 7 décembre overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende
1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
conventionelle, ou conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 brugpensioen, of overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 maart
contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
- soit de l'attestation de la reconnaissance comme entreprise en - hetzij het attest van erkenning als onderneming in herstructurering
difficulté ou en restructuration, délivrée par le Ministre fédéral de afgeleverd door de federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
l'Emploi et du Travail, conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende
contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
- soit d'un plan de restructuration qui a été soumis pour avis au - hetzij een herstructureringsplan, dat voor advies is voorgelegd aan
conseil d'entreprise ou, à son défaut, à la délégation syndicale, ou, de ondernemingsraad, of bij gebreke daaraan, aan de syndicale
à son défaut, au comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des afvaardiging, of bij gebreke daaraan, aan het comité voor preventie en
lieux de travail, ou à son défaut, aux représentants des organisations bescherming op het werk, of bij gebreke daaraan, aan de
représentatives des travailleurs. vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties.

Art. 20.Le droit de la prime d'encouragement en cas de durée du

Art. 20.Het recht op de aanmoedigingspremie bij verminderde

travail réduite est acquis dès le moment où l'entreprise obtient le arbeidsduur wordt verworven vanaf het ogenblik dat de onderneming,
statut d'entreprise en difficulté ou en restructuration conformément à conform de in artikel 19 beschreven procedure, het statuut verkrijgt
la procédure précisée à l'article 19. Après l'ouverture du droit, la van onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. Na opening
prime peut être octroyée pendant une période de deux années au van het recht kan de premie gedurende maximum twee jaar worden
maximum. toegekend.

Art. 21.La prime d'encouragement en cas de durée du travail réduite

Art. 21.De aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur kan niet

ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps plein ou à temps gecombineerd worden met een tweede deeltijdse of voltijdse
partiel dans le chef du travailleur, avec les revenus d'une activité tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de inkomsten uit een
indépendante à moins que celle-ci avait déjà été exercée à titre zelfstandige activiteit tenzij deze reeds in bijberoep werd
accessoire pendant au moins un an avant le début de la durée du uitgeoefend gedurende minstens één jaar vóór de aanvang van de
travail réduite, avec une allocation d'interruption ou avec une prime verminderde arbeidsduur, met een onderbrekingsuitkering noch met een
d'encouragement telle que visée aux articles 6, 10, 13 et 16 du aanmoedigingspremie als bedoeld in de artikelen 6, 10, 13 en 16 van
présent arrêté. dit besluit.

Art. 22.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

Art. 22.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan de

travail à temps plein durant l'année précédant le début de la durée du aanvang van de verminderde arbeidsduur, tewerkgesteld is geweest in
travail réduite, et qui réduit ses prestations de travail à un emploi een voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot
à mi-temps, reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 125 een halftijdse betrekking, ontvangt een aanmoedigingspremie van 125
euros. euro per maand.
§ 2. Le travailleur qui réduit ses prestations de travail d'au moins
20 % du nombre d'heures de la durée du travail moyenne hebdomadaire § 2. De werknemer die zijn arbeidsprestaties vermindert met minimum 20
d'un travailleur à temps plein, reçoit mensuellement une prime % van het aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een
d'encouragement de 75 euros. voltijdse werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 75 euro.
§ 3. Le travailleur qui réduit ses prestations de travail de 10 % au § 3. De werknemer die zijn arbeidsprestaties vermindert met minimum 10
minimum et de moins de 20 % du nombre d'heures de la durée du travail % en minder dan 20 % van het aantal uren van de gemiddelde wekelijkse
moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit arbeidsduur van een voltijdse werknemer, ontvangt per maand een
mensuellement une prime d'encouragement de 50 euros. aanmoedigingspremie van 50 euro.
Section 6. - Régime supplétif Afdeling 6. - Suppletieve regeling

Art. 23.§ 1er. Une prime d'encouragement peut être octroyée au

travailleur tel que visé à l'article 4 du présent arrêté, en tant que

Art. 23.§ 1. Aan de werknemer als bedoeld in artikel 4 van dit

besluit kan een aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement
supplément de l'allocation du crédit-temps qui est pris pour suivre bij de uitkering van het tijdskrediet dat opgenomen wordt voor het
une formation dans le cadre de l'enseignement de la seconde chance. volgen van een opleiding in het kader van het tweedekansonderwijs.
§ 2. Le travailleur visé au § 1er est assimilé au travailleur visé à § 2. De in § 1 bedoelde werknemer wordt gelijkgesteld met de in
l'article 6. Les dispositions du chapitre III, section 1re du présent artikel 6 bedoelde werknemer. De bepalingen van hoofdstuk III,
arrêté s'appliquent à lui.

Art. 24.§ 1er. Une prime d'encouragement peut être octroyée au

afdeling 1 van dit besluit zijn op hem van toepassing.
travailleur tel que visé à l'article 4 du présent arrêté s'il prend un

Art. 24.§ 1. Aan de werknemer als bedoeld in artikel 4 van dit

crédit-temps dans le cadre du congé parental, le congé pour assistance besluit kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij een
médicale ou le congé palliatif, tel que visé à l'article 1er, 3° du tijdskrediet opneemt in het kader van het ouderschapsverlof, het
verlof voor medische bijstand of het verlof voor palliatieve zorgen
présent arrêté. als bedoeld in artikel 1, 3° van dit besluit.
§ 2. Le travailleur visé au § 1er est assimilé au travailleur visé à § 2. De in § 1 bedoelde werknemer wordt gelijkgesteld met de in
artikel 10 bedoelde werknemer. De bepalingen van hoofdstuk III,
l'article 10. Les dispositions du chapitre III, section 2 du présent afdeling 2 van dit besluit zijn op hem van toepassing.
arrêté s'appliquent à lui.
CHAPITRE IV. - Procédure HOOFDSTUK IV. - Procedure
Section 1re. - Conclusion d'un acte d'adhésion Afdeling 1. - Afsluiten van een toetredingsakte

Art. 25.L'acte d'adhésion tel que visé à l'article 1er, 8° du présent

Art. 25.De toetredingsakte als bedoeld in artikel 1, 8°, van dit

arrêté n'est valable que moyennant l'accomplissement des formalités besluit is slechts geldig mits volgende vormvoorschriften zijn
prescrites suivantes. nageleefd.
§ 1er. Le projet d'acte d'adhésion doit être communiqué par écrit à § 1. Het ontwerp van toetredingsakte dient schriftelijk aan elke
tout travailleur individuel et doit indiquer explicitement à quels werknemer afzonderlijk te worden meegedeeld en moet expliciet aangeven
modules l'entreprise adhère en ce qui concerne le régime des primes tot welke modules de onderneming toetreedt met betrekking tot het
d'encouragement. L'adhésion minimale est le régime supplétif tel que stelsel van de aanmoedigingspremies. De minimale toetreding is de
visé au chapitre III, section 6 du présent arrêté. suppletieve regeling als bedoeld in hoofdstuk III, afdeling 6 van dit besluit.
§ 2. Pendant un délai d'au moins quinze jours à dater de la § 2. De werkgever stelt, gedurende minstens 14 dagen te rekenen vanaf
communication écrite, l'employeur met un registre à dispositions des de schriftelijke mededeling, een register ter beschikking van de
travailleurs dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs remarques werknemers waarin deze hun opmerkingen aangaande het voorgelegde
relatives au projet d'acte d'adhésion soumis. ontwerp van toetredingsakte kunnen formuleren.
§ 3. Après l'expiration du délai de quinze jours, l'employeur dépose § 3. Na de termijn van 14 dagen wordt de toetredingsakte, samen met
auprès de l'administration l'acte d'adhésion ainsi que le registre et het register en de motivering van de werkgever van het gevolg dat hij
la motivation de l'employeur de la suite qu'il a donnée aux remarques heeft gegeven aan de opmerkingen van de werknemers als bedoeld in § 2,
des travailleurs telles que visées au § 2. door de werkgever neergelegd bij de administratie.
Section 2. - Demande d'obtention de la prime d'encouragement Afdeling 2. - Aanvraag tot het bekomen van de aanmoedigingspremie

Art. 26.La demande d'obtention de la prime d'encouragement est

Art. 26.De aanvraag tot het bekomen van de aanmoedigingspremie wordt

introduite par le travailleur auprès de l'administration. door de werknemer ingediend bij de administratie.
La demande comporte : De aanvraag bestaat uit :
1° le formulaire de demande, dont le modèle est annexé au présent 1° het aanvraagformulier, als model bij dit besluit gevoegd, waarvan
arrêté, sur lequel le demandeur a complété et signé le volet A et sur de aanvrager het luik A heeft ingevuld en ondertekend en de werkgever
lequel l'employeur a complété et signé le volet B, ainsi que : het luik B heeft ingevuld en ondertekend, alsmede :
- en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit de - ingeval van een aanmoedigingspremie bij opleidingskrediet heeft de
formation, l'établissement d'enseignement ou de formation où la onderwijs- of opleidingsinstelling waar de opleiding gevolgd wordt,
formation est suivie, a complété et signé le volet C du formulaire de het luik C van het aanvraagformulier ingevuld en ondertekend, en dient
demande. Le cas échéant, une preuve des années d'ancienneté de desgevallend een bewijs van de vereiste jaren loopbaananciënniteit te
carrière requises doit être présentée; worden voorgelegd;
- en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins - ingeval van een aanmoedigingspremie bij zorgkrediet om te zorgen
pour soigner un membre de sa famille ou de son ménage gravement malade voor een zwaar ziek gezins- of familielid of een persoon die lijdt aan
ou une personne souffrant d'une maladie incurable et se trouvant en een ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale fase bevindt,
phase terminale, le médecin a complété et signé le volet D du heeft een geneesheer het luik D van het aanvraagformulier ingevuld en
formulaire de demande; ondertekend;
- en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre de la durée du - ingeval van een aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur in
travail réduite dans des entreprises en difficulté ou en voie de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering wordt het attest
restructuration, l'attestation de la reconnaissance comme entreprise van erkenning als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering,
en difficulté ou en restructuration, ou un exemplaire du plan de of een exemplaar van het voorgelegde herstructureringsplan, samen met
restructuration soumis, est introduit ensemble avec le formulaire de het aanvraagformulier ingediend, voor zover het nog niet eerder aan de
demande, dans la mesure où il n'a pas encore été transmis à
l'administration auparavant; administratie is overgemaakt;
2° une copie de la carte d'allocation sur laquelle sont indiquées la 2° een kopie van de uitkeringskaart waarop de datum van aanvang, de
date du début, la durée et la nature de la période d'interruption; duur en de aard van de onderbrekingsperiode vermeld is;
3° une copie de l'accord d'entreprise ou de l'acte d'adhésion, dans la 3° een kopie van het bedrijfsakkoord of de toetredingsakte voor zover
mesure où celles-ci n'ont pas encore été transmises à deze nog niet aan de administratie zijn overgemaakt.
l'administration.

Art. 27.§ 1er. Pour être valable, la demande d'obtention de la prime

Art. 27.§ 1. Om geldig te zijn moet de aanvraag tot het bekomen van

d'encouragement doit être introduite dans la période de la durée du de aanmoedigingspremie ingediend worden gedurende de periode van de
travail réduite ou la période du crédit-temps, de la diminution de verminderde arbeidsduur of de periode van het tijdskrediet, de
carrière ou de l'emploi d'atterrissage. loopbaanvermindering of de landingsbaan.
§ 2. La prime d'encouragement peut être octroyée à effet rétroactif § 2. De aanmoedigingspremie kan gedurende maximum 3 maanden,
pendant au maximum trois mois précédant le mois au cours duquel la voorafgaand aan de maand waarin de aanvraag wordt ingediend, met
demande est introduite. terugwerkende kracht worden toegekend.

Art. 28.§ 1er. Après l'ordre de paiement par l'administration, la

Art. 28.§ 1. Na betalingsopdracht door de administratie wordt de

prime est payée au travailleur ayant droit pour le mois passé. premie voor de afgelopen maand aan de rechthebbende werknemer
§ 2. Les primes d'encouragement sont indexées et liées à l'indice uitgekeerd. § 2. De aanmoedigingspremies worden geïndexeerd en zijn gekoppeld aan
pivot de 109,45. L'indexation se fait à partir du deuxième mois qui de spilindex 109,45. De indexering geschiedt vanaf de tweede maand die
suit la fin de la période de deux mois au cours de la quelle l'indice volgt op het einde van de periode van twee maanden tijdens dewelke het
moyen atteint le niveau justifiant une modification. gemiddeld indexcijfer het cijfer bereikt dat een wijziging
rechtvaardigt.
CHAPITRE V. - Evaluation HOOFDSTUK V. - Evaluatie

Art. 29.§ 1er. Le Ministre flamand désigne une commission de suivi

Art. 29.§ 1. De Vlaamse minister stelt een opvolgingscommissie aan,

qui est composée de représentants du Gouvernement flamand, des bestaande uit vertegenwoordigers van de Vlaamse regering, de Vlaamse
partenaires sociaux flamands et de l'administration. L'administration sociale partners en de administratie. De administratie staat tevens in
assure également le secrétariat de la commission de suivi. voor het secretariaat van de opvolgingscommissie.
§ 2. La commission de suivi organise un système de monitoring, évalue § 2. De opvolgingscommissie zet een monitoringsysteem op, evalueert de
les mesures du présent arrêté et son avis est demandé concernant toute maatregelen van dit besluit en wordt om advies gevraagd nopens elk
proposition d'adaptation ou de correction du présent arrêté. voorstel tot aanpassing of bijsturing van dit besluit.
CHAPITRE VI. - Contrôle et sanctions HOOFDTUK VI. - Controle en sancties

Art. 30.§ 1er. Dès le premier jour du mois suivant la date à laquelle

Art. 30.§ 1. Vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum

le travailleur quitte l'entreprise pour n'importe quelle raison, ou ne waarop de werknemer op welke gronden dan ook de onderneming verlaat of
remplit plus les conditions d'octroi de la prime d'encouragement, il niet meer aan de voorwaarden, waaronder de aanmoedigingspremie werd
perd le droit de paiement de la prime. toegekend, voldoet, verliest hij het recht op de uitbetaling van de
§ 2. Des primes d'encouragement obtenues indûment sont recouvrées à premie. § 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies worden teruggevorderd
charge de la partie qui a donné lieu au caractère illégitime du van de partij die aanleiding heeft gegeven tot het onrechtmatig
paiement de la prime. karakter van de uitbetaling van de premie.
§ 3. Le contrôle du respect des conditions est exercé par l'inspection § 3. De controle op de naleving van de voorwaarden wordt uitgeoefend
de l'administration. door de inspectie van de administratie.
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen

Art. 31.§ 1er. Les décisions prises en exécution de l'arrêté du

Art. 31.§ 1. De beslissingen genomen in uitvoering van het besluit

Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 encourageant en Région flamande van de Vlaamse regering van 6 oktober 1998 houdende de aanmoediging in
het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
la remise au travail de chômeurs complets indemnisés ou de personnes y uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
assimilées à l'aide de la redistribution du travail, qui concernent la gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid,
prime d'encouragement en cas d'interruption de carrière complète ou die betrekking hebben op de aanmoedigingspremie bij volledige of
partielle, continuent à produire leurs effets pour la durée accordée. gedeeltelijke loopbaanonderbreking, blijven hun uitwerking behouden
voor de toegekende duur.
§ 2. Les décisions prises en exécution de l'arrêté du Gouvernement § 2. De beslissingen genomen in uitvoering van het besluit van de
flamand du 6 octobre 1998 encourageant en Région flamande la remise au Vlaamse regering van 6 oktober 1998 houdende de aanmoediging in het
travail de chômeurs complets indemnisés ou de personnes y assimilées à Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van uitkeringsgerechtigde
l'aide de la redistribution du travail, qui concernent la prime volledig werklozen of van de daarmee gelijkgestelde personen door
d'encouragement en cas de durée du travail réduite, continuent à middel van herverdeling van de arbeid, die betrekking hebben op de
aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur, blijven hun
produire leurs effets pour la durée accordée. uitwerking behouden voor de toegekende duur.
§ 3. L'obligation de remplacement telle que visée à l'article 10, § 1er, § 3. De vervangingsplicht als bedoeld in artikel 10, § 1 van het
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 encourageant en besluit van de Vlaamse regering van 6 oktober 1998 houdende de
aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
Région flamande la remise au travail de chômeurs complets indemnisés uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
ou de personnes y assimilées à l'aide de la redistribution du travail, gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid,
est supprimée à partir du 1er janvier 2002. vervalt met ingang van 1 januari 2002.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 32.Sans préjudice des dispositions de l'article 31 du présent

Art. 32.Onverminderd de bepalingen van artikel 31 van dit besluit

arrêté, l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 wordt het besluit van de Vlaamse regering van 6 oktober 1998 houdende
de aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
encourageant en Région flamande la remise au travail de chômeurs uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
complets indemnisés ou de personnes y assimilées à l'aide de la gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid,
redistribution du travail, est abrogé à partir du 1er janvier 2002. opgeheven met ingang van 1 januari 2002.

Art. 33.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 33.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 34.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'Emploi dans ses

Art. 34.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Werkgelegenheidsbeleid,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 décembre 2001. Brussel, 14 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^