Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 14/12/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'indemnisation des frais d'installation des familles d'accueil "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'indemnisation des frais d'installation des familles d'accueil Besluit van de Vlaamse regering betreffende de vergoeding van installatiekosten aan opvanggezinnen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à 14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de
l'indemnisation des frais d'installation des familles d'accueil vergoeding van installatiekosten aan opvanggezinnen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de
Gezin" (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23
23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; februari 1994, 24 juni 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001;
Vu l'avis du Conseil d'administration de « Kind en Gezin », donné le 2 Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 2 mei 2001;
mai 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du ministre flamand, chargé du budget, donné le 14 begroting, gegeven op 14 december 2001;
décembre 2001; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire d'améliorer de manière structurelle et sans délai le fonctionnement des familles d'accueil afin de consolider et de pérenniser l'offre des services pour familles d'accueil; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après en avoir délibéré, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is om de werkingssituatie van de opvanggezinnen structureel en onmiddellijk te verbeteren, zodat het aanbod van de diensten voor opvanggezinnen kan worden geconsolideerd en bestendigd; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder :

1° K&G : l'organisme « Kind en Gezin », créé par le décret du 29 mai 1° K&G : de instelling Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 29
1984 portant création de l'organisme « Kind en Gezin »; mei 1984 houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin;
2° famille d'accueil : une famille d'accueil affiliée, telle que visée 2° opvanggezin : aangesloten opvanggezin als bedoeld in artikel 15, §
à l'article 15, §§ 1er et 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 1 en § 2, van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001
février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
des garderies et des services pour familles d'accueil ou une famille kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, of particulier
d'accueil privée, telle que visée à l'article 1er, 6°, de l'arrêté du opvanggezin, als bedoeld in artikel 1, 6°, van het besluit van de
Gouvernement flamand réglant la déclaration à l'organisme « Kind en Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende de regeling van de melding
Gezin » de l'accueil d'enfants à titre permanent; aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van kinderen;
3° service : le service pour familles d'accueil, agréé par Kind en 3° dienst : dienst voor opvanggezinnen, erkend door Kind en Gezin;
Gezin; 4° le Ministre : le Ministre chargé de l'assistance aux personnes. 4° de minister : de minister, bevoegd voor de bijstand aan personen.
§ 2. Une famille d'accueil peut bénéficier de l'indemnisation des § 2. Een opvanggezin komt in aanmerking voor het ontvangen van de
frais d'installation lorsqu'elle organise une activité d'accueil vergoeding van installatiekosten bij het opstarten van een
conformément aux dispositions du présent arrêté et sans préjudice des opvangactiviteit conform de bepalingen van dit besluit en onverminderd
dispositions relatives à l'indemnisation des frais d'accueil prévue à de bepalingen met betrekking tot de vergoeding van de opvangkosten
l'article 21, §§ 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 bepaald in artikel 21, § 2 en § 3, van het besluit van de Vlaamse
février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning
des garderies et des services pour familles d'accueil. en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor
opvanggezinnen.
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'indemnisation des frais HOOFDSTUK II. - Voorwaarden tot toekenning van de vergoeding van
d'installation installatiekosten

Art. 2.§ 1er. La famille d'accueil affiliée dispose d'une attestation

Art. 2.§ 1. Het aangesloten opvanggezin beschikt over een bewijs van

d'affiliation à un service. aansluiting bij een dienst.
§ 2. La famille d'accueil privée dispose d'un certificat de contrôle, § 2. Het particuliere opvanggezin beschikt over een attest van
telle que visée à l'arrticle 17, § 1er, de l'arrêté précité du toezicht als bedoeld in artikel 17, § 1, van het voornoemd besluit van
Gouvernement flamand du 24 juin 1997. de Vlaamse regering van 24 juni 1997.

Art. 3.La famille d'accueil organise au moins un accueil de jour.

Art. 3.Het opvanggezin biedt minstens dagopvang aan. Daarnaast biedt

Elle propose en outre un accueil extrascolaire, un accueil flexible, het eventueel ook buitenschoolse opvang, flexibele opvang, opvang van
un accueil pour enfants malades ou pour enfants ayant des besoins zieke kinderen of opvang van kinderen met een specifieke zorgbehoefte
spécifiques de soins. aan.

Art. 4.La famille d'accueil n'a pas encore perçue une indemnisation

Art. 4.Het opvanggezin heeft nog geen vergoeding als bedoeld in dit

telle que visée par le présent arrêté. besluit gekregen.

Art. 5.La famille d'accueil n'a pas encore été affiliée à un service

Art. 5.Het opvanggezin is niet al aangesloten geweest bij een dienst

ou organisé des activités d'accueil privées dans les 12 mois qui of heeft nog niet particulier gewerkt in de 12 maanden die voorafgaan
précèdent le mois de demande, visé à l'article 6 du présent arrêté. aan de maand van aanvraag, bedoeld in artikel 6 van dit besluit.
CHAPITRE III. - Demande d'octroi de l'indemnisation des frais HOOFDSTUK III. - Aanvraag en uitkering van de vergoeding van
d'installation installatiekosten

Art. 6.§ 1er. L'indemnisation doit être demandée à K&G suivant les

Art. 6.§. 1. De vergoeding moet worden aangevraagd bij K&G, volgens

directives de ce dernier. de richtlijnen van K&G.
§ 2. L'indemnisation s'élève à 371 euros par famille d'accueil. § 2. De vergoeding bedraagt 371 euro per opvanggezin.

Art. 7.Au plus tard 30 jours après la réception de la demande, K&G

Art. 7.Uiterlijk binnen 30 dagen na ontvangst van de aanvraag beslist

statue sur l'octroi de l'indemnisation des frais d'installation et K&G over de toekenning van de vergoeding van installatiekosten en
notifie sa décision au demandeur. brengt ze de aanvrager op de hoogte van de genomen beslissing.

Art. 8.K&G paie l'indemnisation, prévue à l'article 6, § 1er, à la

Art. 8.K&G betaalt de vergoeding, vastgesteld in artikel 6, § 1, via

famille d'accueil affiliée par l'entremise du service, et directement de dienst uit aan het aangesloten opvanggezin, en rechtstreeks aan het
à la famille d'accueil privée. Il règle l'indemnisation au plus tôt particuliere opvanggezin. Ze betaalt de vergoeding ten vroegste drie
trois et au plus tard cinq mois après la demande, à condition que la en uiterlijk 5 maanden na de aanvraag, op voorwaarde dat het
famille d'accueil organise effectivement une activité d'accueil au moment du paiement. opvanggezin op het moment van de uitbetaling effectief een

Art. 9.§ 1er. Le service ou la famille d'accueil privée peut

opvangactiviteit uitoefent.
présenter, par lettre recommandée, une réclamation à K&G dans les 30

Art. 9.§ 1. De dienst of het particuliere opvanggezin kan binnen 30

jours après la notification de la décision. Le cachet de la poste fait dagen na de kennisgeving van de beslissing via een aangetekende brief
bezwaar aantekenen bij K&G. De datum van de poststempel geldt als
foi. bewijs.
§ 2. La réclamation n'est pas suspensive de la décision. § 2. Het ingediende bezwaar schorst de beslissing niet.
§ 3. K&G dispose d'un délai de 30 jours calendaires à partir de la §. 3. K&G beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen vanaf het
présentation de la réclamation pour prendre une décision. indienen van het bezwaar om een beslissing te nemen.
§ 4. K&G notifie la décision prise, par écrit, au service ou à la
famille d'accueil privée, au plus tard dans les 30 jours après la § 4. K&G brengt de dienst of het particuliere opvanggezin uiterlijk 30
dagen na de beslissing schriftelijk op de hoogte van de genomen
décision. beslissing.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 10.Le montant, mentionné au présent arrêté, est majoré chaque

Art. 10.Het bedrag, vermeld in dit besluit, wordt elk jaar op 1

année le 1er janvier par la hausse exprimée en pour cent de l'indice januari verhoogd met de procentuele stijging van de index van de
des prix à la consommation entre le 1er novembre de l'année calendaire consumptieprijzen tussen 1 november van het vorige kalenderjaar en 1
précédente et le 1er novembre de l'année calendaire qui précède cette dernière. november van het daaraan voorafgaande kalenderjaar.

Art. 11.La famille d'accueil qui a entamé ses activités en 2001, a

Art. 11.Het opvanggezin dat zijn activiteiten in 2001 heeft

également droit à une indemnisation des frais d'installation, opgestart, heeft eveneens recht op de vergoeding van installatiekosten
conformément aux dispositions du présent arrêté et à condition qu'elle conform de bepalingen van dit besluit, en op voorwaarde dat het op het
réalise effectivement des activités d'accueil au moment de la demande. moment van de aanvraag nog feitelijk opvangactiviteiten realiseert.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 13.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 décembre 2001. Brussel, 14 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen,
Mme M. VOGELS Mevr. M. VOGELS
^