Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 120, 122, 123, 125, 126, 127 et 128 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle et insérant un article 123bis dans le présent arrêté | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van de artikelen 120, 122, 123, 125, 126, 127 en 128 van het besluit van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en tot invoeging van een artikel 123bis in dit besluit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 AVRIL 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles | 14 APRIL 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van de |
120, 122, 123, 125, 126, 127 et 128 de l'arrêté du Gouvernement | artikelen 120, 122, 123, 125, 126, 127 en 128 van het besluit van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle et insérant un article 123bis dans le | beroepsopleiding en tot invoeging van een artikel 123bis in dit |
présent arrêté | besluit |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 20 mars 1984 portant création du « Vlaamse Dienst voor | Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende de oprichting van de |
Arbeidsbemiddeling » (Office flamand de l'Emploi), complété par le | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, aangevuld bij decreet van 20 |
décret du 20 mars 1984 et modifié par le décret du 30 mai 1985; | maart 1984 en gewijzigd bij decreet van 30 mei 1985; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; |
Vu l'avis du Comité de gestion du « Vlaamse Dienst voor | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 1er mars 2000; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 1 maart 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 avril 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2000; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 14 avril 2000; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 14 april 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de prendre des actions nécessaires en appui | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de nodige ondersteunende acties op het vlak van |
de la formation professionnele individuelle afin de permettre la mise | individuele beroepsopleiding dienen te worden genomen om de invoering |
en oeuvre du plan fédéral « premier emploi » à partir du 1er avril 2000; | van het federaal startbanenplan vanaf 1 april 2000 mogelijk te maken; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 120 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Artikel 1.Artikel 120 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle, est remplacé par ce qui suit :« Art.120. Par | beroepsopleiding wordt vervangen door wat volgt : |
formation dans une entreprise, il faut entendre la formation | « Art 120. Onder opleiding in een onderneming wordt verstaan de |
professionnelle telle que définie à l'article 80 du présent arrêté, | beroepsopleiding zoals bepaald in artikel 80 van dit besluit, wanneer |
lorsqu'elle est dispensée dans une entreprise, une association sans | zij verstrekt wordt in een onderneming, een vereniging zonder |
but lucratif ou une autorité administrative. » | winstoogmerk of een administratieve overheid. |
Onder administratieve overheid wordt verstaan de overheid zoals | |
bepaald in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | |
Art. 2.L'article 122 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
State. » Art. 2.In artikel 122 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle, est complété par un quatrième alinéa, rédigé comme | beroepsopleiding wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt |
suit : | : |
« L'Office a la possibilité de laisser entamer plusieurs participants | « De dienst beschikt over de mogelijkheid om meerdere cursisten een |
opleiding te laten starten op hetzelfde ogenblik en met dezelfde | |
une formation à la même date et avec le même contenu dans un ou | inhoud, in één - of in verschillende vestigingen van een - |
plusieurs établissements d'une entreprise, une ASBL ou une autorité | onderneming, VZW of administratieve overheid. In voorkomend geval |
administrative. Le cas échéant, l'avis du CSE ou du Comité de gestion | dient respectievelijk het advies van het STC of het Beheerscomité te |
respectivement doit être recueilli. » | worden gevraagd. » |
Art. 3.L'article 123, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« Le participant qui reçoit sa formation dans une entreprise, ASBL ou | « De cursist die zijn opleiding volgt in een onderneming, VZW of een |
autorité administrative bénéficie d'une prime correspondant à tout | administratieve overheid verkrijgt een met elke productieve arbeid |
travail productif. Le montant de la prime de productivité s'exprime en | overeenkomende premie. Het bedrag van de productiviteitspremie wordt |
uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normale loon | |
pourcent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et le | in het beroep en het inkomen waarop de cursist recht heeft uit hoofde |
revenu auquel le participant peut prétendre pour cause de chômage, de | van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke |
minimum de moyens d'existence ou de service social financier. » | dienstverlening. » |
Art. 4.L'article 123, deuxième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 4.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Si le participant ne bénéficie ni d'une allocation de chômage, ni du | « Indien de cursist geen uitkering geniet uit hoofde van werkloosheid, |
bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening wordt | |
minimum de moyens d'existence ou d'un service social financier, le | het bedrag van de productiviteitspremie uitgedrukt als een percentage |
montant de la prime de productivité s'exprime en pourcent de l'écart | van het verschil tussen het normaal loon in het beroep en een |
entre le salaire normal dans la profession et une indemnité de | compensatievergoeding. Deze compensatievergoeding is ten laste van de |
compensation. Cette compensation est à la charge de l'Office et peut | dienst en kan worden verminderd met het bedrag van een andere |
être diminuée du montant provenant d'une autre intervention financière | financiële tussenkomst toegekend door de federale of de Vlaamse |
accordée par l'autorité fédérale ou flamande dans le cadre d'une | overheid in het kader van opleiding. De hoogte van de |
formation. Le montant de l'indemnité de compensation s'élève à 385 BEF | compensatievergoeding bedraagt 385 BEF per dag in een regime van de |
par jour dans un régime d'une semaine à six jours. Le montant peut | |
être modifié par le Gouvernement flamand après l'avis du Comité de | zes-dagenweek. Het bedrag kan worden gewijzigd door de Vlaamse |
gestion. » | regering na advies van het beheerscomité. » |
Art. 5.L'article 123, cinquième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het vijfde lid vervangen door wat volgt : |
« L'Office assure le paiement mensuel de la prime de productivité et | « De Dienst staat in voor de maandelijkse betaling van de |
de l'indemnité de compensation au participant. » | productiviteitspremie en compensatievergoeding aan de cursist. » |
Art. 6.L'article 123, dernier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 6.In artikel 123 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het laatste lid vervangen door wat volgt : |
« L'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative est mensuellement | « De onderneming, VZW of administratieve overheid is aan de Dienst |
redevable d'un montant à l'Office qui correspond aux pourcentages | maandelijks een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de in het |
visés aux alinéas trois et quatre de l'écart entre le salaire normal | derde en vierde lid vermelde percentages van het verschil tussen het |
dans la profession et l'allocation moyenne de chômage. L'allocation | normale loon in het beroep en de gemiddelde werkloosheidsuitkering. De |
moyenne de chômage est fixée par le Comité de gestion. » | gemiddelde werkloosheidsuitkering wordt door het Beheerscomité vastgelegd. » |
Art. 7.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 |
Art. 7.In het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
il est inséré un article 123bis, rédigé comme suit : | beroepsopleiding wordt een artikel 123bis ingevoegd dat luidt als |
« Art.123bis. L'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative peut | volgt : « Art. 123bis.De onderneming, VZW of administratieve overheid kan |
obtenir du service une prime d'accompagnement de 60 BEF par heure de | vanwege de dienst een begeleidingspremie van 60 BEF per effectief |
formation effectivement suivie, si le participant est infrascolarisé. | gevolgd uur opleiding genieten indien de cursist laaggeschoold is. |
Si le participant est un jeune infrascolarisé ayant quitté l'école et | Indien de cursist een laaggeschoolde schoolverlater is en indien de |
si l'encadrement est assuré par un employé de plus de 45 ans et au | begeleiding verzorgd wordt door een werknemer, ouder dan 45 jaar en in |
service de l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative | dienst van de betrokken onderneming, VZW of administratieve overheid, |
concernées, l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative peut | dan kan de onderneming, VZW of administratieve overheid vanwege de |
obtenir du service une prime supplémentaire de parrainage de 60 BEF par heure de formation effectivement suivie. Ces primes sont payées si les conditions fixées par le Comité de gestion et insérées dans la convention telle que définie à l'article 128, sont remplies. Dans les limites des crédits budgétaires prévus à cet effet, le Ministre flamand compétent pour la politique de l'emploi peut assimiler aux infrascolarisés les jeunes demandeurs d'emploi qui relèvent du champ d'application d'un protocole de coopération avec un secteur dans le cadre des premiers emplois. La prime de parrainage visée au deuxième alinéa peut être utilisée, en | dienst bijkomend een peterschapspremie van 60 BEF per effectief gevolg uur opleiding genieten. Deze premies worden betaald indien voldaan wordt aan de voorwaarden vastgesteld door het Beheerscomité en die worden opgenomen in de overeenkomst zoals bepaald in artikel 128. Binnen de perken van de daartoe voorziene begrotingskredieten kan de Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid met laaggeschoolden gelijkstellen de jonge werkzoekenden die onder het toepassingsgebied vallen van een protocol van samenwerking met een sector in het kader van de startbanen. De peterschapspremie bedoeld in het tweede lid, kan op grond van een |
vertu d'un protocole de coopération entre le Ministre flamand | protocol van samenwerking tussen de Vlaamse minister bevoegd voor het |
compétent pour la politique de l'emploi et un secteur, pour stimuler | tewerkstellingsbeleid en een sector aangewend worden om de |
le départ anticipé progressif d'employés âgés. » | geleidelijke uitstap van oudere werknemers te bevorderen. » |
Art. 8.L'article 125 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Art. 8.Artikel 125 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle est remplacé par ce qui suit : | beroepsopleiding wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 125.L'employeur s'engage à conclure avec le participant qui a |
« Art. 125.De werkgever verbindt er zich toe met de cursist, die in |
suivi une formation professionnelle dans l'entreprise, l'ASBL ou | de onderneming, VZW of administratieve overheid een beroepsopleiding |
l'autorité administrative, un contrat de travail à durée indéterminée. | heeft gevolgd, onmiddellijk na het einde van de opleiding een |
Sans préjudice des dispositions légales relatives à la rupture du | arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur te sluiten. Onverminderd de |
contrat de travail pour motifs graves, l'employeur ne peut, au plus | wettelijke bepalingen betreffende het beëindigen van de |
tôt, mettre fin au contrat susdit qu'au terme d'un laps de temps qui | arbeidsovereenkomsten om een dringende reden, mag de werkgever aan |
est égal à la durée de la formation. L'employeur s'engage à occuper | voormelde arbeidsovereenkomst slechts een einde maken ten vroegste na |
dans l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative, le participant | verloop van de tijd overeenstemmend met de duur van de opleiding. |
qui a terminé la formation dans l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité | De werkgever verbindt er zich toe de cursist die de opleiding in de |
administrative, aux conditions applicables à la profession en question | onderneming, VZW of administratieve overheid beëindigd heeft tewerk te |
et au moins selon le même régime de travail que la formation dans | stellen in de onderneming, VZW of administratieve overheid onder voor |
dat beroep geldende voorwaarden en minstens aan hetzelfde | |
l'entreprise. » | arbeidsregime als de opleiding in de onderneming. » |
Art. 9.L'article 126, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 9.In artikel 126 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« L'employeur assure le participant qui suit une formation | « De werkgever verzekert de cursist, die in zijn onderneming, VZW of |
professionnelle dans son entreprise, ASBL ou autorité administrative, | administratieve overheid een beroepsopleiding volgt tegen ongevallen |
contre les accidents survenus pendant la formation et sur le chemin du | |
lieu de formation, aux mêmes conditions que si l'intéressé était | overkomen tijdens de opleiding en op de weg van en naar de |
occupé dans l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative en | opleidingsplaats onder dezelfde voorwaarden als ware hij in het aan te |
qualité de travailleur salarié dans la profession à laquelle il est | leren beroep in loondienst tewerkgesteld in de onderneming, VZW of |
formé. » | administratieve overheid. » |
Art. 10.L'article 126, deuxième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 10.In artikel 126 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Le participant a droit à une intervention dans ses frais de | « De cursist heeft ten laste van de werkgever recht op een tussenkomst |
parcours, à charge de l'employeur, suivant les dispositions de la | in zijn/haar verplaatsingskosten, volgens de regels voorgeschreven |
convention collective de travail applicable à l'entreprise. Lorsque | door de voor de onderneming geldende collectieve arbeidsovereenkomst. |
l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative n'est pas régie par | Indien er voor de onderneming, VZW of administratieve overheid geen |
une convention collective de travail spécifique contenant un tel | specifieke collectieve arbeidsovereenkomst met dergelijke regeling |
régime, elle tombe sous l'application de la convention collective de | bestaat, gelden de voorschriften van de collectieve |
travail n° 19 du 26 mars 1975 relative à l'intervention financière des | arbeidsovereenkomst nr. 19 van 26 maart 1975 betreffende de financiële |
bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de | |
employeurs dans les frais de parcours des travailleurs, modifiée par | werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
la convention collective de travail n° 19bis du 7 juin 1988. » | 19bis van 7 juni 1988. » |
Art. 11.L'article 127, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 11.In artikel 127 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« L'autorisation d'organiser une formation dans une entreprise, ASBL | « Toelating tot opleiding in een onderneming, VZW of administratieve |
ou autorité administrative peut être refusée pendant trois ans à une | |
entreprise qui a organisé une formation en faveur d'un participant, | overheid kan gedurende drie jaar niet worden gegeven in een |
aux conditions prévues par le présent arrêté, mais qui, de son | onderneming waar een cursist werd opgeleid onder de voorwaarden van |
initiative a licencié l'intéressé, à l'exception du licenciement pour | dit besluit en die op initiatief van de werkgever werd afgedankt, met |
motifs graves. » | uitzondering van afdanking wegens dringende reden. » |
Art. 12.L'article 127, dernier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 12.In artikel 127 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
formation professionnelle, est remplacé par la disposition suivante : | beroepsopleiding wordt het laatste lid vervangen door wat volgt : |
« L'entreprise, l'ASBL ou l'autorité administrative peut saisir le | « Tegen de weigering tot toelating voorzien in het eerste lid, kan |
Comité de gestion d'un recours contre le refus d'autorisation | door de onderneming, VZW of administratieve overheid beroep worden |
mentionné à l'alinéa premier. » | aangetekend bij het Beheerscomité. » |
Art. 13.L'article 128 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Art. 13.Artikel 128 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation | december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle est remplacé par ce qui suit : | beroepsopleiding wordt vervangen door wat volgt : |
« Art.128. La formation fait l'objet d'une convention passée entre | « Art. 128.Voor de uitvoering van de opleiding wordt tussen de |
Dienst, de cursist en de onderneming, VZW of administratieve overheid | |
l'Office, le participant et l'entreprise, l'ASBL ou l'autorité | een overeenkomst gesloten, waarvan het model wordt bepaald door het |
administrative dont le modèle est arrêté par le Comité de gestion. » | Beheerscomité. » |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 april 2000. |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 avril 2000. | Brussel, 14 april 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |