← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 novembre 2010 portant des dispositions générales en matière de la politique de l'énergie, en ce qui concerne l'instauration d'un règlement d'aide à l'injection de biométhane "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 novembre 2010 portant des dispositions générales en matière de la politique de l'énergie, en ce qui concerne l'instauration d'un règlement d'aide à l'injection de biométhane | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2010 houdende algemene bepalingen over het energiebeleid, wat betreft de invoering van een steunregeling voor de injectie van biomethaan |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 13 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 19 novembre 2010 portant des dispositions | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2010 houdende |
générales en matière de la politique de l'énergie, en ce qui concerne | algemene bepalingen over het energiebeleid, wat betreft de invoering |
l'instauration d'un règlement d'aide à l'injection de biométhane | van een steunregeling voor de injectie van biomethaan |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à l'énergie, notamment les articles 8.3.1 et 8.4.1; | Gelet op het Energiedecreet van 8 mei 2009, artikel 8.3.1 en 8.4.1; |
Vu l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010; | Gelet op het Energiebesluit van 19 november 2010; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 juli 2011; |
Vu l'avis de la « Vlaamse Regulator van de Elektriciteits- en Gasmarkt | Gelet op het advies van de Vlaamse Regulator van de Elektriciteits- en |
» (Instance de régulation flamande pour le marché du gaz et de | |
l'électricité), rendu le 23 août 2011; | Gasmarkt, gegeven op 23 augustus 2011; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
rendu le 29 septembre 2011; | gegeven op 29 september 2011; |
Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
socio-économique de la Flandre), rendu le 30 septembre 2011; | gegeven op 30 september 2011; Gelet op het advies nr. 53.648/1/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis n° 53.648/1/V du Conseil d'Etat, donné le 24 juillet 2013, | 24 juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1.1.1 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 |
Artikel 1.In artikel 1.1.1 van het Energiebesluit van 19 november |
novembre 2010, sont apportées les modifications suivantes : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 9° /1 rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 9° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 9° /1 biométhane : un biogaz provenant d'une substance | « 9° /1 biomethaan : biogas uit organisch-biologische stof waarvan de |
organique-biologique dont les caractéristiques ont été modifiées suite | eigenschappen werden gewijzigd als gevolg van een fysische en/of |
à un traitement physique et/ou chimique afin de le rendre échangeable | chemische behandeling om het uitwisselbaar te maken met aardgas van |
avec du gaz naturel du réseau ou du gaz utilisé pour la propulsion de | het net of het aardgas gebruikt voor voertuigen; ». |
véhicules; »; | |
Art. 2.Le titre VII du même arrêté est complété par un chapitre VI, |
Art. 2.Aan titel VII van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE VI. - Aide à l'injection de biométhane » | « HOOFDSTUK VI. - Ondersteuning van de injectie van biomethaan » |
Art. 3.Le chapitre VI, inséré par l'article 2er, du même arrêté, est |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt in hoofdstuk VI, toegevoegd bij |
complété par les articles 7.6.1 à 7.6.4, rédigés comme suit : | artikel 2, een artikel 7.6.1 tot 7.6.4 toegevoegd, die luiden als |
« Section Ire. - Dispositions générales | volgt : « Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 7.6.1. § 1er. Aux conditions mentionnées dans le Règlement | Art. 7.6.1. § 1. Onder de voorwaarden vermeld in de Algemene |
général d'exemption par catégorie et dans le présent arrêté, une aide | Groepsvrijstellingsverordening en in dit besluit wordt steun toegekend |
est accordée aux installations d'injection de biométhane dans le | aan installaties gelegen in het Vlaamse gewest voor de productie en de |
réseau de distribution ou de transport de gaz naturel, situées dans la | injectie van biomethaan in het aardgasdistributienet of het |
Région flamande, pour autant qu'aucun certificat d'électricité | vervoernet, voor zover er voor die installatie geen |
écologique ou certificat de cogénération n'ait été attribué ou ne | groenestroomcertificaten of warmtekrachtcertificaten werden toegekend |
puisse être attribué. | of kunnen worden toegekend. |
L'aide s'élève à au maximum 1 millions euros par projet | De steun bedraagt maximaal 1 miljoen EUR per investeringsproject. De |
d'investissement. Le Gouvernement peut y déroger si le budget prévu, | Vlaamse Regering kan hiervan afwijken indien rekening houdend met dit |
compte tenu de ce maximum, ne serait pas entièrement utilisé. | maximum het voorziene budget niet volledig benut zou worden. |
Le ministre fixe annuellement le montant maximum de l'aide totale sur | De minister bepaalt jaarlijks het maximale bedrag van de totale steun |
la base des moyens inscrits à cet effet au budget des dépenses | op basis van de daarvoor op de algemene uitgavenbegroting van de |
générales de la Communauté flamande pour l'année concernée. | Vlaamse Gemeenschap voor dat jaar ingeschreven middelen. |
§ 2. L'aide est accordée sous forme d'une subvention d'investissement | § 2. De steun wordt toegekend in de vorm van een investeringssubsidie |
et attribuée suivant un système d'appel. | en toegewezen via een call-systeem. |
Au moins tous les six mois, le ministre lance un appel. | De minister lanceert minstens om de zes maanden een call. |
Par appel, le ministre fixe le montant d'aide maximal pour lequel les | De minister bepaalt per call het maximale steunbedrag waarvoor |
projets peuvent être sélectionnés. L'appel est préalablement présenté | projecten kunnen geselecteerd worden. De call wordt voorafgaandelijk |
au Gouvernement flamand sous forme de communication. | als mededeling aan de Vlaamse Regering voorgelegd. |
§ 3. Au maximum une demande d'aide par installation peut être | § 3. Per call kan hoogstens één steunaanvraag per installatie worden |
introduite par appel. | ingediend. |
§ 4. Le mécanisme de l'aide et l'ampleur de l'aide sont évalués en | § 4. Het steunmechanisme en de steunhoogte worden in 2015, en |
2015, et par après tous les deux ans, en ce qui concerne les nouvelles | vervolgens om de twee jaar, geëvalueerd voor wat betreft nieuw in te |
demandes d'aide à introduire. | dienen steunaanvragen. |
§ 5. Les projets qui ne sont pas éligibles à l'attribution d'une aide | § 5. Projecten die niet in aanmerking komen voor de toekenning van de |
à cause de l'épuisement du montant d'aide maximal fixé par le | steun omwille van een uitputting van het door de minister bepaalde |
ministre, cité au paragraphe 2, peuvent toujours introduire une | maximale steunbedrag, vermeld in paragraaf 2, kunnen altijd bij een |
nouvelle demande de principe, telle que citée dans l'article 7.6.3, | volgende call een nieuwe principeaanvraag als vermeld in artikel |
lors d'un appel suivant. A cette occasion, ils peuvent réaffirmer la | 7.6.3, indienen. Zij kunnen daarbij de reeds ingediende |
demande de principe déjà introduite, si les données sont encore | principeaanvraag herbevestigen, indien de gegevens nog actueel zijn. |
actuelles. Dans ce cas, le moment d'introduction restera le même que | In dat geval blijft als indientijdstip het tijdstip behouden waarop de |
celui auquel la demande de principe a été déclarée recevable. | eerste principeaanvraag ontvankelijk werd verklaard. |
Section II. - Les conditions de l'attribution de l'aide | Afdeling II. - De voorwaarden voor toekenning van de ondersteuning |
Art. 7.6.2. § 1er. Par dérogation aux paragraphes 1er, 2 et 3, l'aide | Art. 7.6.2. § 1. In afwijking van artikel 7.6.1, § 1, eerste lid wordt |
n'est pas accordée au demandeur qui fait partie d'un groupe cible pour | de steun niet verleend aan een aanvrager die behoort tot een doelgroep |
lequel le Gouvernement flamand a définitivement approuvé une | waarvoor de Vlaamse Regering een energiebeleidsovereenkomst definitief |
convention énergétique, et que le demandeur n'a pas signée ou ne | heeft goedgekeurd, en die de aanvrager niet heeft ondertekend of die |
respecte pas. | hij niet naleeft. |
L'aide n'est accordée qu'aux installations pour lesquelles les | |
dépenses relatées à la construction ou la rénovation de l'installation | De steun wordt alleen toegekend aan installaties waarvoor de uitgaven |
datent d'après la décision de principe de l'Agence flamande de | gerelateerd aan de bouw of aan de vernieuwing van de installatie |
l'Energie, relative à l'octroi de l'aide à l'installation en question | dateren van na de principebeslissing van het Vlaams Energieagentschap, |
suivant l'article 7.6.3, § 2, ou aux installations existantes qui | met betrekking tot de toekenning van steun aan de installatie in |
introduisent une nouvelle demande de principe suivant l'article 7.6.3, | kwestie volgens 7.6.3, § 2 of aan bestaande installaties die een |
§ 4, alinéa deux. Même si elles datent d'avant la décision de principe de l'Agence flamande de l'Energie, les dépenses relatées au projet et à l'ingénierie, ou les demandes d'autorisation sont quand-même considérées comme frais éligibles, mais uniquement pour autant qu'elles datent d'après la demande de principe. Le ministre peut, dépendant de la technologie de production utilisée, fixer les modalités en vue de déterminer si une installation peut être considérée comme étant rénovée. Si la demande se fait par une grande entreprise, le demandeur doit démontrer qu'il a été répondu à un ou plusieurs des critères suivant : | nieuwe principeaanvraag indienen volgens artikel 7.6.3, § 4, tweede lid. Ook als ze dateren van voor de principebeslissing van het Vlaams Energieagentschap worden uitgaven gerelateerd aan ontwerp, engineering, of vergunningsaanvragen wel beschouwd als in aanmerking komende kosten, maar enkel voor zover ze dateren van na de principeaanvraag. De minister kan, afhankelijk van de gebruikte productietechnologie, nadere regels vastleggen om te bepalen of een installatie als vernieuwd beschouwd kan worden. Indien de aanvraag gebeurt door een grote onderneming dient de aanvrager aan te tonen dat aan één of meer van de volgende criteria is voldaan : |
a) une augmentation substantielle de l'ampleur du projet ou de | a) een wezenlijke toename van de omvang van het project of de |
l'activité suite à l'attribution de l'aide; | activiteit als gevolg van de steun; |
b) une augmentation substantielle de la portée du projet ou de | b) een wezenlijke toename van de reikwijdte van het project of de |
l'activité suite à l'attribution de l'aide; | activiteit als gevolg van de steun; |
c) une augmentation substantielle des dépenses totales du bénéficiaire | c) een wezenlijke toename van de totale uitgaven van de begunstigde |
pour le projet ou l'activité suite à l'attribution de l'aide; | voor het project of de activiteit als gevolg van de steun; |
d) une augmentation substantielle de la rapidité à laquelle le projet | d) een wezenlijke toename van de snelheid waarmee het betrokken |
concerné ou l'activité concernée est achevé. | project of de betrokken activiteit wordt voltooid. |
Le ministre peut fixer les modalités pour déterminer si une demande | De minister kan nadere regels vastleggen om te bepalen of een aanvraag |
répond à ces critères. | aan deze criteria voldoet. |
§ 2. Le demandeur voulant bénéficier de l'aide, équipe son | § 2. De aanvrager die van de steun wil genieten, voorziet zijn |
installation des appareils de mesure nécessaires en vue de mesurer en permanence l'injection de biométhane, sauf autrement stipulé par l'Agence flamande de l'Energie. L'appareillage de mesure, cité au paragraphe premier, son installation et les procédures de mesure appliquées répondent aux normes nationales et internationales en vigueur en la matière. Un certificat d'étalonnage valable, délivré par une instance compétente, peut être présenté pour tous les instruments de mesure. L'Agence flamande de l'Energie peut fixer les modalités de l'exécution de ces mesures. § 3. Dans le cas où le demandeur est une entreprise, l'ampleur de cette dernière, établie dans la définition des petites et moyennes entreprises, est fixée sur la base d'une déclaration sur l'honneur de l'entreprise et sur la base des données du chiffre d'affaires annuel, du bilan total et du nombre de personnes employées. Les données pour le calcul du chiffre d'affaires annuel, du bilan | installatie van de nodige meetapparatuur om permanent de biomethaaninjectie te meten, tenzij anders bepaald door het Vlaams Energieagentschap. De meetapparatuur, vermeld in het eerste lid, de meetopstelling en de toegepaste meetprocedures voldoen aan de terzake geldende internationale en nationale normen. Voor alle meetinstrumenten kan een geldig ijkcertificaat worden voorgelegd, uitgereikt door een bevoegde instantie. Het Vlaams Energieagentschap kan nadere regels vastleggen betreffende de manier waarop deze metingen uitgevoerd moeten worden. § 3. In het geval de aanvrager een onderneming is, wordt de grootte van de onderneming, bepaald in de definitie van kleine en middelgrote ondernemingen, vastgesteld op basis van een verklaring op erewoord van de onderneming en op basis van de gegevens van de jaaromzet, het balanstotaal en het aantal werkzame personen. De gegevens voor de berekening van de jaaromzet, het balanstotaal en het aantal werkzame personen worden vastgesteld op basis van de |
total et du nombre de personnes employées sont fixées sur la base du | laatste jaarrekening die bij de Nationale Bank van België is |
dernier compte annuel déposé auprès de la Banque nationale de Belgique | neergelegd voor de indieningsdatum van de steunaanvraag, en die |
avant la date d'introduction de la demande d'aide et disponible par le | beschikbaar is via een centrale databank. |
biais d'une banque de données centrale. | Om de omzet te berekenen, wordt een boekjaar van meer of minder dan |
Pour le calcul du chiffre d'affaires, un exercice de plus de ou de | twaalf maanden herberekend tot een periode van twaalf maanden. |
moins de douze mois est reconverti en une période de douze mois. | Voor ondernemingen die geen jaarrekening moeten opmaken, worden de |
Pour les entreprises qui ne doivent pas établir de compte annuel, les | gegevens voor de berekening van de jaaromzet vastgesteld op basis van |
données pour le calcul du chiffre d'affaires annuel sont fixées sur la | de laatste aangifte bij de directe belastingen voor de indieningsdatum |
base de la dernière déclaration auprès des impôts directs avant la | van de steunaanvraag. De gegevens voor de berekening van het aantal |
date d'introduction de la demande d'aide. Dans ce cas, les données | werkzame personen worden in dat geval vastgesteld aan de hand van het |
pour le calcul du nombre de personnes employées sont fixées à l'aide | aantal werknemers die in de onderneming waren tewerkgesteld gedurende |
du nombre de travailleurs employés au sein de l'entreprise pendant les | de laatste vier kwartalen die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
quatre derniers trimestres pouvant être attestés par l'Office national | |
de Sécurité sociale avant la date d'introduction de la demande d'aide. | kan attesteren voor de indieningsdatum van de steunaanvraag. |
Concernant les entreprises récemment créées, dont le premier compte | Bij recent opgerichte ondernemingen, waarvan de eerste jaarrekening |
annuel n'a pas encore été clôturé et dont la première déclaration | nog niet is neergelegd en de eerste fiscale aangifte nog niet is |
fiscale n'a pas encore été faite, les données sont établies sur la | uitgevoerd, worden de gegevens vastgesteld op basis van een financieel |
base d'un plan financier de la première année de production. | plan van het eerste productiejaar. |
§ 4. A la date d'introduction de la demande d'aide, l'entreprise ne | § 4. De aanvrager mag op de indieningsdatum van de steunaanvraag geen |
peut pas avoir de dettes arriérées auprès de l'Office national de | achterstallige schulden hebben bij de Rijksdienst voor Sociale |
Sécurité sociale ni faire l'objet d'une procédure de recouvrement | Zekerheid en geen procedure op basis van Europees of nationaal recht |
d'une aide octroyée, fondée sur le droit européen ou national. | hebben lopen waarbij een toegekende steun wordt teruggevorderd. |
§ 5. Le demandeur est responsable du respect des conditions du | § 5. De aanvrager is verantwoordelijk voor de naleving van de |
Règlement général d'exemption par catégorie. | voorwaarden van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening. |
Section III. - Introduction et évaluation d'une demande d'aide | Afdeling III. - Indienen en beoordelen van een steunaanvraag |
Art. 7.6.3. § 1er. Dans le délai d'appel disponible, le demandeur | Art. 7.6.3. § 1. Binnen de opengestelde termijn van de call dient de |
introduit une demande de principe. La demande de subvention est | aanvrager een principeaanvraag in. De principeaanvraag wordt ingediend |
introduite à l'aide d'un formulaire de demande rendu disponible sur le | aan de hand van een op de website van het Vlaams Energieagentschap ter |
site web de l'Agence flamande de l'Energie. | beschikking gesteld elektronisch formulier. |
La demande de principe doit au moins comporter les données suivantes : | De principeaanvraag zal minstens volgende gegevens bevatten : |
1° le coût d'investissement de l'installation; | 1° investeringskost van de installatie; |
2° l'aide financière à laquelle il est fait appel dans le cadre | 2° financiële steun waarop beroep kan worden gedaan in het kader van |
d'autres mesures d'aide; | andere ondersteuningsmaatregelen; |
3° l'aide demandée, exprimée en euros et en pourcentage des frais | 3° aangevraagde steun, uitgedrukt in euro en als percentage van de in |
éligibles à l'aide. | aanmerking komende kosten; |
4° le calcul des frais d'investissement supplémentaire par rapport aux | 4° berekening van de extra investeringskosten van de installatie ten |
frais d'investissement d'une installation de référence et une | opzichte van de investeringskosten van een referentie-installatie en |
description de l'installation de référence. | een beschrijving van de referentie-installatie. |
L'Agence flamande de l'Energie évalue la recevabilité des demandes au | Het Vlaams Energieagentschap beoordeelt de ontvankelijkheid van de |
moyen des critères suivants : | principeaanvragen aan de hand van volgende criteria : |
1° la demande de principe a été introduite sur les formulaires prévus | 1° de principeaanvraag werd ingediend op de daarvoor voorziene |
à cet effet; | formulieren; |
2° la demande de principe a été dûment et correctement complétée; | 2° de principeaanvraag is volledig en correct ingevuld. |
Le demandeur dont la demande de principe est recevable, en est avisé | De aanvrager van wie de principe-aanvraag ontvankelijk is, wordt |
par écrit endéans les deux mois de la réception de la demande. | daarvan binnen twee maanden na ontvangst schriftelijk op de hoogte |
Le demandeur dont la demande de principe n'est pas recevable, en est | gebracht. De aanvrager van wie de principe-aanvraag niet ontvankelijk is, wordt |
avisé par écrit endéans deux mois de la réception de la demande. Cette | daarvan binnen twee maanden na ontvangst schriftelijk op de hoogte |
notification mentionne la motivation et la possibilité d'une nouvelle | gebracht. Die kennisgeving vermeldt de motivering en de mogelijkheid |
demande de principe lors d'un appel suivant. | om een nieuwe principe-aanvraag in te dienen bij een volgende call. |
§ 2. L'Agence flamande de l'Energie vérifie si les projets auxquels | § 2. Het Vlaams Energieagentschap onderzoekt of de projecten waarop de |
les demandes de principe recevables ont trait, répondent aux | ontvankelijke principe-aanvragen betrekking hebben voldoen aan de |
conditions, citées dans l'article 7.6.2. | voorwaarden, vermeld in artikel 7.6.2. |
§ 3. L'Agence flamande de l'Energie classe les projets introduits sur | § 3. Het Vlaams Energieagentschap rangschikt de ingediende projecten |
la base de l'aide demandée. L'aide demandée, telle que visée au § 1er, | op basis van de aangevraagde steun. De aangevraagde steun, zoals |
alinéa deux, 3°, est exprimée, conjointement avec d'autres aides | bedoeld in § 1, tweede lid, 3°, wordt samen met andere financiële |
financières, telles que visées au § 1er, alinéa deux, 2° en un | steun zoals bedoeld in § 1, tweede lid, 2°, uitgedrukt in een totaal |
pourcentage d'aide total des frais éligibles. Dans ce cadre, il est | steunpercentage van de in aanmerking komende kosten. Daarbij wordt |
supposé que toutes les autres mesures d'aide sont pleinement | ervan uitgegaan dat andere ondersteuningsmaatregelen volledig benut |
utilisées. Les projets ayant un pourcentage d'aide total plus bas sont | worden. Projecten met een lager totaal steunpercentage worden beter |
mieux classés. Les projets ayant le même pourcentage d'aide total sont | gerangschikt. Projecten met éénzelfde totaal steunpercentage worden |
classés au moment d'introduction où un moment d'introduction antérieur | gerangschikt op indientijdstip, waarbij een vroeger indientijdstip |
mieux classé. Les projets les mieux classés bénéficient d'une aide | beter gerangschikt wordt. De best gerangschikte projecten worden |
jusqu'au moment d'épuisement du budget, visé à l'article 7.6.1, § 2, | gesteund tot het budget, bedoeld in artikel 7.6.1, § 2, derde lid, |
alinéa trois. | opgebruikt is. |
Sur la proposition de l'Agence flamande de l'Energie, le ministre peut | De minister kan op voorstel van het Vlaams Energieagentschap nadere |
fixer les modalités du calcul du pourcentage d'aide total. | regels vastleggen om het totale steunpercentage te berekenen. |
Le total de l'aide à payer pour une installation, y comprises les | Het totaal van de uit te betalen steun voor een installatie, inclusief |
autres mesures d'aide, ne sera pas supérieur à : | andere financiële ondersteuningsmaatregelen, zal niet hoger zijn dan |
1° 65 % des frais pris en compte pour les petites entreprises; | 1° 65 % van de in aanmerking komende kosten voor kleine ondernemingen; |
2° 55 % des frais pris en compte pour les moyennes entreprises; | 2° 55 % van de in aanmerking komende kosten voor middelgrote ondernemingen; |
3° 45 % des frais pris en compte pour les grandes entreprises; | 3° 45 % van de in aanmerking komende kosten voor grote ondernemingen; |
4° 65 % des frais pris en compte pour les autres demandeurs. | 4° 65 % van de in aanmerking komende kosten voor andere aanvragers. |
Les projets pour lesquels l'aide demandée est plus élevée, ne sont | Projecten waarbij de aangevraagde steun hoger ligt, komen echter niet |
cependant pas éligibles à l'aide. | in aanmerking voor ondersteuning. |
Les frais éligibles sont les frais d'investissement supplémentaires de | De in aanmerking komende kosten zijn de extra investeringskosten van |
l'installation par rapport aux frais d'investissement d'une | de installatie ten opzichte van de investeringskosten van een |
installation de référence sans prendre en compte les frais et | referentieinstallatie zonder de exploitatiekosten en -baten in |
bénéfices d'exploitation. Sur la proposition de l'Agence flamande de l'Energie, le ministre peut fixer les modalités du calcul de ces frais d'investissement supplémentaires et peut fixer, sur la proposition de l'Agence flamande de l'Energie, quelle est l'installation de référence. Sur la proposition de l'Agence flamande de l'Energie, le ministre peut en outre clarifier pour quelles parties d'une installation ou de projets aucun certificat d'électricité écologique ou certificat de cogénération n'a été accordé ou ne peut être accordé conformément au décret relatif à l'Energie, et qui peuvent donc être considérées en vue de la définition des frais éligibles. Les investissements qui sont éligibles à une aide dans le cadre de | rekening te nemen. De minister kan op voorstel van het Vlaams Energieagentschap nadere regels vastleggen om deze extra investeringskosten te berekenen en kan op voorstel van het Vlaams Energieagentschap vastleggen wat de referentieinstallatie is. De minister kan op voorstel van het Vlaams Energieagentschap ook verder verduidelijken voor welke delen van een installatie of van projecten conform het Energiebesluit geen groenestroomcertificaten of warmtekrachtcertificaten werden toegekend of kunnen worden toegekend, en die dus kunnen beschouwd worden voor het bepalen van de in aanmerking komende kosten. Investeringen die in aanmerking komen voor ondersteuning in het kader |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2010 portant octroi | van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 tot |
d'aides aux entreprises pour des investissements écologiques réalisés | toekenning van steun aan ondernemingen voor ecologie-investeringen in |
en Région flamande ou de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 | het Vlaamse Gewest, of het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
novembre 2012 portant octroi d'aides aux entreprises pour des | november 2012 tot toekenning van steun aan ondernemingen voor |
investissements écologiques stratégiques en Région flamande, également | strategische ecologie-investeringen in het Vlaamse Gewest, eveneens |
eu égard des autres dispositions d'exécution auprès de ces arrêtés, ne sont pas éligibles à l'aide suivant l'article 7.6.1., § 1er. L'Agence flamande de l'Energie contrôle si les frais éligibles déclarés sont véridiques sur la base de données actuelles provenant d'études indépendantes. L'Agence flamande de l'Energie notifie sa décision de principe au demandeur en ce qui concerne l'octroi ou non de l'aide. L'Agence flamande de l'Energie tient une banque de données de tous les projets approuvés pour bénéficier d'une aide ainsi que de l'aide maximale à octroyer. Le montant de l'aide à payer est fixé par l'application du pourcentage | rekening houdend met de verdere uitvoeringsbepalingen bij deze besluiten, komen niet in aanmerking voor de steun volgens artikel 7.6.1, § 1. Het Vlaams Energieagentschap controleert of de opgegeven in aanmerking komende kosten waarheidsgetrouw zijn op basis van actuele gegevens uit onafhankelijke studies. Het Vlaams Energieagentschap betekent aan de aanvrager zijn principebeslissing betreffende de al dan niet toekenning van de steun. Het Vlaams Energieagentschap houdt een databank bij van alle voor ondersteuning goedgekeurde projecten met de maximaal toe te kennen steun. Het uit te betalen steunbedrag wordt bepaald door toepassing van het |
de l'aide, demandée dans le cadre du présent arrêté, tel que cité dans | steunpercentage, aangevraagd in het kader van dit besluit, zoals |
le § 1er, alinéa deux, 3°, aux frais réellement éligibles justifiés | vermeld in § 1, tweede lid, 3°, op de werkelijke in aanmerking komende |
par des factures. Si l'aide réellement obtenue suite à d'autres | kosten gestaafd door facturen. Indien de werkelijk bekomen steun uit |
mesures d'aide est supérieure à celle mentionnée dans la demande | andere ondersteuningsmaatregelen hoger ligt dan opgegeven in de |
suivant le § 1er, alinéa deux, 2°, l'aide à payer est diminuée dans la | aanvraag volgens § 1, tweede lid, 2°, wordt de uit te betalen steun in |
même mesure ou l'aide déjà payée sera recouvrée dans la même mesure. | dezelfde mate verminderd, of wordt de reeds uitbetaalde steun in |
Le demandeur communique immédiatement à l'Agence flamande de l'Energie | dezelfde mate teruggevorderd. De aanvrager deelt elk verschil tussen |
toute différence entre l'aide financière à laquelle il est fait appel, | de financiële steun waarop beroep wordt gedaan zoals opgegeven in de |
telle que déclarée dans la demande suivant le § 1er, alinéa deux, 2°, | aanvraag volgens § 1, tweede lid, 2°, en de werkelijk bekomen steun |
et l'aide réellement obtenue. | onmiddellijk mee aan het Vlaams Energieagentschap. |
§ 4. Les projets qui, après l'attribution de la décision de principe, | § 4. Projecten die na het toekennen van de principebeslissing, vermeld |
citée dans le § 3, alinéa six, ne répondent pas à une des conditions | in § 3, zesde lid, niet aan de volgende voorwaarden voldoen verliezen |
suivantes perdent leur droit à l'aide : | hun recht op steun : |
1° au plus tard dans un an après la date de la décision de principe, | 1° uiterlijk binnen een jaar na de datum van de principebeslissing een |
pouvoir présenter une preuve du début de la procédure d'obtention d'un | bewijs van de start van de procedure tot het bekomen van een |
rapport d'incidence sur l'environnement, tel que cité dans le titre IV | milieueffectrapport, als vermeld in titel IV van het DABM, of een |
du DABM (Décret sur la Politique environnementale générale), ou une | aanvraag tot het bekomen van een milieuvergunning of een aanvraag tot |
demande d'obtention d'une autorisation urbanistique; | het bekomen van een stedenbouwkundige vergunning kunnen voorleggen; |
2° au plus tard dans les deux ans après la date des décisions de | 2° uiterlijk binnen twee jaar na de datum van de principebeslissingen |
principe, disposer pendant 10 ans après la date de mise en service des | gedurende 10 jaar na de datum van ingebruikname beschikken over de |
autorisations écologiques et urbanistiques exigées; | |
3° être mis en service au plus tard dans les quatre ans après la date | vereiste milieuvergunningen en stedenbouwkundige vergunningen; |
de la décision de principe. | 3° uiterlijk binnen de vier jaar na de datum van de principebeslissing |
in gebruik genomen zijn. | |
S'il n'a pas été répondu aux conditions susmentionnées, l'aide déjà | Indien aan bovenstaande voorwaarden niet wordt voldaan, zal reeds |
accordée sera recouvrée et une nouvelle demande de principe, telle que | toegekende steun worden teruggevorderd en kan steeds een nieuwe |
citée dans le paragraphe premier, peut toujours être introduite. | principe-aanvraag, vermeld in paragraaf 1, ingediend worden. |
§ 5. Après qu'un rapport de contrôle complet, tel que cité dans | § 5. Nadat een volledig keuringsverslag zoals vermeld in artikel |
l'article 7.6.4, § 1er, a été établi, le demandeur introduit une | 7.6.4, § 1 werd opgesteld, dient de aanvrager een definitieve |
demande d'aide définitive à l'Agence flamande de l'Energie. La demande | steunaanvraag in bij het Vlaams Energieagentschap. De definitieve |
d'aide définitive est introduite à l'aide d'un formulaire électronique | steunaanvraag wordt ingediend aan de hand van een op de website van |
de demande rendu disponible sur le site web de l'Agence flamande de | het Vlaams Energieagentschap ter beschikking gesteld elektronisch |
l'Energie et comprend au moins les informations suivantes : | formulier en omvat minstens volgende informatie : |
1° le rapport de contrôle complet, cité dans l'article 7.6.4, § 1er; | 1° het volledige keuringsverslag, vermeld in artikel 7.6.4, § 1; |
2° une description technique de l'installation telle qu'elle a été | 2° een technische beschrijving van de installatie as built; |
construite; 3° un schéma du flux d'énergie de l'installation telle qu'elle a été | 3° een energiestroomschema van de installatie as built, met minstens |
construite, avec au moins la mention de tous les instruments de mesure | de aanduiding van alle meetinstrumenten en eventuele aanwezige |
et des installations de cogénération ou d'électricité écologique | warmtekracht- of groenestroominstallaties; |
éventuellement présentes; 4° une description des sources d'énergie qui seront utilisées; | 4° een beschrijving van de energiebronnen die aangewend zullen worden; |
5° une copie des autorisations écologiques et urbanistiques octroyées. | 5° een kopie van de verleende milieu- en stedenbouwkundige vergunningen. |
S'il ressort de la demande d'aide définitive que l'installation telle | Als uit de definitieve steunaanvraag blijkt dat de installatie as |
qu'elle a été construite, déroge au dossier saisi par la décision de | built afwijkt ten opzichte van het door de principebeslissing gevatte |
principe, l'Agence flamande de l'Energie peut, dans sa décision | dossier, kan het Vlaams Energieagentschap in zijn definitieve |
définitive d'octroi d'aide, déroger à la décision de principe à | beslissing tot toekenning van steun afwijken van de principebeslissing |
l'exception du montant d'aide maximal accordé de la décision de | met uitzondering van het maximaal toegekende steunbedrag uit de |
principe. | principebeslissing. |
L'Agence flamande de l'Energie notifie sa décision définitive d'octroi | Het Vlaams Energieagentschap betekent zijn definitieve beslissing tot |
de l'aide au demandeur. | toekenning van de steun aan de aanvrager. |
L'Agence flamande de l'Energie tient la décision définitive d'octroi | Het Vlaams Energieagentschap houdt in een databank de definitieve |
de l'aide dans une banque de données. | beslissing tot toekenning van de steun bij. |
Section IV. - Attribution des aides et contrôle | Afdeling IV. - Toekennen van de steun en controle |
Art. 7.6.4. § 1er. L'instance de contrôle accréditée conforme dans le | Art. 7.6.4. § 1. De geaccrediteerde keuringsinstantie bevestigt in het |
rapport de contrôle complet que les mesurages faits à l'aide des | volledige keuringsverslag dat de metingen die met behulp van de |
appareils de mesure, cités dans l'article 7.6.2., § 2, répondent aux | meetapparatuur, vermeld in artikel 7.6.2, § 2, zijn verricht, voldoen |
conditions, citées dans l'article 7.6.2., § 2. Le rapport de contrôle | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 7.6.2, § 2. Het keuringsverslag |
mentionne également tous les affichages des compteurs, la date de mise | vermeldt ook alle meterstanden, de datum van ingebruikname en de |
en service et la source d'énergie utilisée. Le rapport de contrôle est | gebruikte energiebron. Het keuringsverslag wordt door de aanvrager |
transmis par le demandeur à l'Agence flamande de l'Energie dans le | binnen de maand bezorgd aan het Vlaams Energieagentschap. |
mois. A partir de la mise en servie, le demandeur communique annuellement la | De aanvrager deelt vanaf de ingebruikname jaarlijks de geïnjecteerde |
quantité injectée de gaz biométhane à l'Agence flamande de l'Energie. | hoeveelheid biomethaangas mee aan het Vlaams Energieagentschap. Het |
L'Agence flamande de l'Energie fixe le mode de transmission de ces | Vlaams Energieagentschap bepaalt op welke wijze deze gegevens worden |
données. | overgemaakt. |
A partir de la mise en service, le demandeur tient un registre relatif | De aanvrager houdt vanaf de ingebruikname een register bij met |
au combustible utilisé pour la production du biométhane. Ce registre est au moins complété le jour ouvrable suivant la nouvelle adduction par les données les plus récentes. S'il s'agit exclusivement de déchets, le registre des déchets qui doit être tenu conformément à l'article 7.2.1.4 du Règlement flamand relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de déchets. L'Agence flamande de l'Energie fixe la forme du registre et stipule quelles données doivent y être reprises ainsi que le mode de transmission de ce registre à l'Agence flamande de l'Energie. Le registre est annuellement transmis à l'Agence flamande de l'Energie sous forme numérique. | betrekking tot de voor productie van biomethaan gebruikte brandstof. Dit register wordt ten minste de werkdag na nieuwe aanvoer aangevuld met de meest recente gegevens. Indien het uitsluitend afvalstoffen betreft, wordt het afvalstoffenregister aanvaard dat bijgehouden moet worden overeenkomstig artikel 7.2.1.4. van het Vlaams reglement betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen. Het Vlaams Energieagentschap bepaalt de vorm van het register, evenals welke gegevens erin opgenomen moeten worden en de wijze waarop het register aan het Vlaams Energieagentschap wordt overgemaakt. Het register wordt jaarlijks in digitale vorm overgemaakt aan het Vlaams Energieagentschap. |
§ 2. L'exploitant utilise un système de bilan de masse qui : | § 2. De exploitant hanteert een massabalanssysteem dat : |
1° permet de mélanger des fournitures de matières premières ou de flux | 1° toelaat leveringen van grondstoffen of biomassastromen met |
de biomasse ayant différentes caractéristiques; | verschillende kenmerken te mengen; |
2° exige que les informations sur les caractéristiques et l'ampleur | 2° vereist dat informatie over de kenmerken en omvang van de |
des fournitures, citées dans le point 1°, restent attribuées au mélange; | leveringen, vermeld in punt 1°, aan het mengsel toegewezen blijven; |
3° assure que la somme de toutes les fournitures extraites du mélange | 3° ervoor zorgt dat de som van alle leveringen die uit het mengsel |
a les mêmes caractéristiques, dans les mêmes quantités, que la somme | zijn gehaald dezelfde kenmerken heeft, in dezelfde hoeveelheden, als |
de toutes les fournitures ajoutées au mélange; | de som van alle leveringen die aan het mengsel werden toegevoegd. |
A l'aide de système de bilan de masse, il est démontré à l'Agence | Aan de hand van dit massabalanssysteem wordt aan het Vlaams |
flamande de l'Energie que la biomasse liquide utilisée dans | Energieagentschap aangetoond dat de in de installatie gebruikte |
l'installation répond aux critères de durabilité applicables à cette | vloeibare biomassa voldoet aan de duurzaamheidscriteria van toepassing |
biomasse, telle que visées à l'article 6.1.16; § 1er/1. | op die biomassa, zoals bedoeld in artikel 6.1.16, § 1/1. |
§ 3. L'aide est versée en trois tranches : | § 3. De steun wordt uitbetaald in drie schijven : |
1° 30 % au plus tôt trente jours après la décision de principe de | 1° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de principebeslissing van het |
l'Agence flamande de l'Energie, à condition que l'installation | Vlaams Energieagentschap op voorwaarde dat de installatie de volgende |
remplisse les conditions suivantes : | voorwaarden vervult : |
a) le demandeur demande le paiement de la tranche; | a) de aanvrager vraagt de uitbetaling van de schijf aan; |
b) la construction ou la rénovation de l'installation a été entamée; | b) de bouw of de vernieuwing van de installatie is gestart; |
2° 30 % au plus tôt trente jours après la décision de principe de | 2° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de principebeslissing van het |
l'Agence flamande de l'Energie, à condition que l'installation | Vlaams Energieagentschap op voorwaarde dat de installatie de volgende |
remplisse les conditions suivantes : | voorwaarden vervult : |
a) le demandeur demande le paiement de la tranche; | a) de aanvrager vraagt de uitbetaling van de schijf aan; |
b) les investissements pour la construction ou la rénovation ont été | b) de investeringen voor de bouw of de vernieuwing van de installatie |
réalisés pour 60 %; | is voor 60 % uitgevoerd; |
3° 40 % après la décision de principe de l'Agence flamande de | 3° 40 % na de definitieve beslissing van het Vlaams Energieagentschap |
l'Energie, à condition que l'installation remplisse les conditions suivantes : a) le demandeur demande le paiement de la tranche; b) l'entreprise n'a pas de dettes arriérées à l'Office national de Sécurité sociale ou dans le cadre de mesures de subvention en application du décret. En cas de dettes arriérées, le paiement est suspendu jusqu'à ce que l'entreprise fournisse la preuve que ces dettes ont été apurées. c) l'installation répond à toutes les conditions mentionnées dans le présent arrêté. | en op voorwaarde dat de installatie de volgende voorwaarden vervult : a) de aanvrager vraagt de uitbetaling van de schijf aan; b) de onderneming heeft geen achterstallige schulden bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of in het kader van subsidiemaatregelen in toepassing van het decreet. Als er achterstallige schulden zijn, wordt de uitbetaling opgeschort tot de onderneming het bewijs levert dat deze schulden werden aangezuiverd. c) de installatie voldoet aan alle voorwaarden vermeld in dit besluit. |
§ 4. La subvention sera recouvrée dans les dix ans suivant la date de | § 4. De subsidie wordt teruggevorderd binnen tien jaar na de |
la mise en service de l'installation en cas de : | ingebruikname van de installatie in geval van : |
1° faillite, liquidation, abandon d'actif, dissolution, vente | 1° faillissement, vereffening, boedelafstand, ontbinding, vrijwillige |
volontaire ou judiciaire, fermeture dans le cadre d'une opération de | of gerechtelijke verkoop, sluiting in het kader van een |
restructuration socioéconomique ayant pour conséquence une diminution | sociaaleconomische herstructureringsoperatie met tewerkstellingsafbouw |
de l'emploi, si ces faits se produisent dans les cinq ans suivant la | tot gevolg, als die feiten zich voordoen binnen vijf jaar na de |
fin des investissements; | beëindiging van de investeringen; |
2° non-respect des procédures légales d'information et de consultation | 2° niet-naleving van de wettelijke informatie- en |
en cas de licenciement collectif dans les cinq ans de la fin des | raadplegingsprocedures bij collectief ontslag binnen vijf jaar na de |
investissements; | beëindiging van de investeringen; |
3° omission de communication à l'Agence flamande de l'Energie de la | 3° niet doorgeven van de geïnjecteerde hoeveelheid biomethaan aan het |
quantité de biométane injectée; | Vlaams Energieagentschap; |
4° fraude dans le prélèvement des données de mesure ou dans le données | 4° fraude met de opneming van de meetgegevens of het invullen van het |
enregistrées dans le registre des combustibles; | brandstofregister; |
5° non-respect des conditions du présent arrêté. | 5° niet-naleving van de voorwaarden in dit besluit. |
§ 5. L'Agence flamande de l'Energie peut vérifier les installations, | § 5. Het Vlaams Energieagentschap kan via een controle ter plaatse van |
les affichages des compteurs et le registre par un contrôle sur les | de installatie, de meterstanden en het register nagaan en controleren |
lieux et contrôler si les conditions d'octroi de l'aide, citées dans | of aan de voorwaarden voor de toekenning van de steun, vermeld in deze |
cette section, ont été remplies. | afdeling, is voldaan. |
Si l'accès à l'installation est refusé à l'Agence flamande de | Als aan het Vlaams Energieagentschap de toegang tot de installatie |
l'Energie, si l'Agence flamande de l'Energie constate qu'il n'a pas | wordt geweigerd, als het Vlaams Energieagentschap vaststelt dat niet |
été répondu aux conditions, ou si une fraude lors du prélèvement des | aan de voorwaarden is voldaan, of als fraude bij de opneming van de |
données de mesure ou dans les données du registre a été constatée, | meetgegevens of het invullen van het brandstofregister wordt |
l'Agence flamande de l'Energie peut décider de na pas octroyer l'aide | vastgesteld, kan Vlaams Energieagentschap beslissen om de steun niet |
ou décider de recouvrer l'aide dans les 10 ans après la mise en | toe te kennen of beslissen om de steun terug te vorderen binnen 10 |
service de l'installation. | jaar na de ingebruikname van de installatie. |
L'ayant droit à l'aide communique immédiatement à l'Agence flamande de | De steungerechtigde meldt aan het Vlaams Energieagentschap |
l'Energie : | onmiddellijk : |
1° toutes les modifications pouvant impliquer qu'il n'est plus répondu | 1° alle wijzigingen die ervoor kunnen zorgen dat niet langer voldaan |
aux conditions d'octroi de l'aide; | wordt aan de voorwaarden voor toekenning van de steun; |
2° toutes les modifications pouvant avoir un effet sur le montant de | 2° alle wijzigingen die een invloed kunnen hebben op het bedrag van de |
l'aide à octroyer; | toe te kennen steun; |
3° toute modification relative à la personne physique ou morale à | 3° iedere wijziging met betrekking tot de natuurlijke persoon of |
laquelle l'aide doit être octroyée; | rechtspersoon waaraan de steun toegekend moet worden. |
A chaque notification d'une modification, citée dans l'alinéa trois, | Bij elke melding van een wijziging, vermeld in het derde lid, 2°, legt |
2°, l'ayant droit à l'aide présente un nouveau rapport de contrôle, | de steungerechtigde een nieuw keuringsverslag voor als vermeld in |
tel que cité dans l'article 7.6.4, § 1er. En cas de telles | artikel 7.6.4, § 1. Bij dergelijke wijzigingen kan het Vlaams |
modifications, l'Agence flamande de l'Energie peut modifier sa | Energieagentschap zijn beslissing tot toekenning van steun wijzigen. |
décision d'octroi d'aide. ». | ». |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant la politique de l'énergie dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 13 septembre 2013. | Brussel, 13 september 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |