Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une extension temporaire du congé pour cause de force majeure et à l'adaptation urgente des titres des médecins dans les centres d'encadrement des élèves | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende een tijdelijke uitbreiding van het verlof wegens overmacht en betreffende de dringende aanpassing van de bekwaamheidsbewijzen van de artsen in de centra voor leerlingenbegeleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 13 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une extension temporaire du congé pour cause de force majeure et à l'adaptation urgente des titres des médecins dans les centres d'encadrement des élèves Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 13 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende een tijdelijke uitbreiding van het verlof wegens overmacht en betreffende de dringende aanpassing van de bekwaamheidsbewijzen van de artsen in de centra voor leerlingenbegeleiding Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | - het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
personnel de l'enseignement communautaire, article 77, alinéa 1er; | bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel 77, |
- le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | eerste lid; - het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, article 51, alinéa 1er; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste |
- le Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné | lid; - de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij het |
par le décret du 20 décembre 2013, article V.84; | decreet van 20 december 2013, artikel V.84; |
- la Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement | - de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober |
du 28 octobre 2016, sanctionnée par le décret du 23 décembre 2016, | 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 december 2016, artikel V.2 en |
articles V.2 et V.4, modifiés par le décret du 5 avril 2019, article | V.4, gewijzigd bij het decreet van 5 april 2019, artikel V.47, § 2, en |
V.47, § 2, et article V.48. | artikel V.48. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 10 novembre 2020; | - de inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 10 november 2020. |
- le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - de Vlaamse minister bevoegd voor de Financiën en begroting heeft |
12 novembre 2020. | zijn akkoord gegeven op 12 november 2020. |
- Pour des raisons d'urgence, le présent projet n'est pas soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat, en application de l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973.L'arrêté est immédiatement soumis à l'approbation définitive. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.§ 1er. Le présent article s'applique : 1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du |
- Omwille van de dringende noodzakelijkheid wordt dit ontwerp in toepassing van artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 niet voorgelegd aan het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State. Het besluit wordt direct voorgelegd voor definitieve goedkeuring. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.§ 1. Dit artikel is van toepassing op: 1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'Enseignement communautaire; | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; |
2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du | 2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
3° aux membres du personnel visés à l'article 3 du décret du 7 juillet | 3° de personeelsleden vermeld in artikel 3 van het decreet van 7 juli |
2017 relatif au statut des membres du personnel de l'éducation de | 2017 betreffende de rechtspositie van de personeelsleden in de |
base; | basiseducatie; |
4° aux membres du personnel temporaires et statutaires des instituts | 4° de tijdelijke en de benoemde personeelsleden van de hogescholen in |
supérieurs en Communauté flamande appartenant aux catégories de | de Vlaamse Gemeenschap, die behoren tot de categorieën van het |
personnel enseignant ou du personnel administratif et technique visés | onderwijzend of van het administratief en technisch personeel, bedoeld |
à la partie 5, aux titres 2 et 5, chapitre 2 du Code de l'enseignement | in deel 5, titel 2 en titel 5, hoofdstuk 2 van de Codex Hoger |
supérieur, codifié le 11 octobre 2013; | Onderwijs, gecodificeerd op 11 oktober 2013; |
5° aux membres du personnel visés à l'article III.35, § 1er, 1° à 3° | 5° de personeelsleden, vermeld in artikel III.35, § 1, 1° tot en met |
inclus, et à l'article III.36, § 4, du Code de l'enseignement | 3° en in artikel III.36, § 4, van de Codex Hoger Onderwijs, die |
supérieur, qui sont effectivement en fonction dans un institut | effectief in een hogeschool zijn tewerkgesteld; |
supérieur; 6° aux membres du personnel nommés à titre définitif engagés dans les | 6° de vastbenoemde personeelsleden van de kinderdagverblijven van het |
garderies de l'enseignement communautaire dans la Région bilingue de | gemeenschapsonderwijs in het tweetalige hoofdstedelijke gebied |
Bruxelles-Capitale visés à l'article X.22 du décret du 14 février 2003 | Brussel, vermeld in artikel X.22 van het decreet van 14 februari 2003 |
relatif à l'enseignement XIV. | betreffende het onderwijs XIV. |
§ 2. Après épuisement du congé pour cause de force majeure visé à | § 2. Na uitputting van het verlof wegens overmacht, vermeld in artikel |
l'article 3, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet | 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 |
2009 relatif au congé de circonstance, au congé pour cas de force | betreffende het omstandigheidsverlof, het verlof wegens overmacht, het |
majeure, au congé parental non rémunéré et au congé de naissance en | onbezoldigd ouderschapsverlof en het geboorteverlof in geval van |
cas de décès ou hospitalisation de la mère pour certains membres du | overlijden of hospitalisatie van de moeder voor bepaalde |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | |
personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves et | leerlingenbegeleiding en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif au | Regering van 26 april 1990 betreffende het verlof voor verminderde |
congé pour prestations réduites, justifié par des raisons sociales ou | prestaties, gewettigd door sociale of familiale redenen en de |
familiales et à l'absence pour prestations réduites pour convenance | afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke |
personnelle en faveur des membres du personnel de l'enseignement et | aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het onderwijs en |
des centres d'encadrement des élèves, ou après épuisement du congé | de centra voor leerlingenbegeleiding, of na uitputting van het verlof |
pour cause de force majeure visé à l'article 8/1 de l'Arrêté du | wegens overmacht vermeld in artikel 8/1 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 31 mars 2006 réglant certains congés pour les | Regering van 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven voor de |
membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande | |
et de l'Ecole supérieure de Navigation, le membre du personnel a droit | personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de |
à un congé supplémentaire pour cause de force majeure du 16 novembre | Hogere Zeevaartschool, heeft het personeelslid vanaf 16 november tot |
au 31 décembre 2020 dans l'un des cas suivants : 1° lorsqu'un enfant mineur cohabitant avec lui n'est pas en mesure de se rendre dans sa crèche ou de se rendre à l'école, parce que la crèche, la classe ou l'école dont il fait partie est fermée par une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2; 2° lorsqu'il a un enfant handicapé à charge, quel que soit son âge, et qu'il ne peut se rendre dans un centre d'accueil pour personnes handicapées, parce que ce centre est fermé ou en cas d'arrêt temporaire des services ou traitements hospitaliers ou extra-hospitaliers organisés ou reconnus par les Communautés à la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2. Ce droit au congé pour cause de force majeure ne s'applique que lorsque le télétravail n'est pas possible. Le congé est valable au maximum pour la durée de la période pendant laquelle l'enfant ne peut retourner dans la garderie, l'école ou le centre d'accueil des personnes handicapées. Le membre du personnel informe immédiatement, selon le cas, son pouvoir organisateur, son autorité du centre ou sa direction de l'institut supérieur et lui remet une attestation de la garderie, de l'école ou du centre d'accueil des personnes handicapées. Dans cette attestation, l'institution concernée confirme la fermeture de la classe, de l'école ou du centre d'accueil des personnes handicapées à la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2.L'attestation mentionne la période pendant laquelle la fermeture est d'application. § 3. Ce congé est assimilé à une activité | en met 31 december 2020 bijkomend recht op verlof wegens overmacht in één van de volgende gevallen: 1° wanneer een minderjarig kind dat met hem samenwoont hetzij niet naar zijn kinderdagverblijf kan gaan, hetzij niet naar school kan gaan, omdat het kinderdagverblijf, de klas of de school waarvan het deel uitmaakt wordt gesloten als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken; 2° wanneer hij een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht de leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan, omdat dit centrum wordt gesloten of bij de tijdelijke stopzetting van de intramurale of extramurale dienstverlening of behandeling georganiseerd of erkend door de Gemeenschappen als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. Dit recht op verlof wegens overmacht geldt enkel wanneer telewerk niet mogelijk is. Het verlof geldt maximaal voor de duur van de periode dat het kind niet terug naar het kinderdagverblijf, de school of het centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan. Het personeelslid brengt al naargelang het geval zijn inrichtende macht, zijn centrumbestuur of zijn hogeschoolbestuur onmiddellijk op de hoogte en bezorgt hem een attest van het kinderdagverblijf, van de school of het centrum voor opvang van gehandicapte personen. In dit attest bevestigt de betrokken instelling de sluiting van de klas, school of centrum voor opvang van gehandicapte personen als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. Het attest vermeldt de periode gedurende welke de sluiting |
de service. | van toepassing is. |
Pendant ce congé pour cause de force majeure, le membre du personnel | § 3. Dit verlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. |
perçoit 70 % de son traitement brut sur base annuelle. | Het personeelslid ontvangt tijdens dit verlof wegens overmacht 70 % |
van zijn brutosalaris op jaarbasis. | |
Pour l'application de l'alinéa 2, le traitement brut sur base annuelle | Voor de toepassing van het tweede lid geldt er een beperking van het |
est limité à 21.000 euros à 100 %. | brutosalaris op jaarbasis tot 21.000 euro aan 100 %. |
Art. 2.L'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre |
Art. 2.De bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering van 12 |
2003 fixant les titres et les échelles de traitement des membres du | december 2003 tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de |
personnel des centres d'encadrement des élèves, modifié en dernier | salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019, est | leerlingenbegeleiding, laatst gewijzigd bij het besluit van 28 juni |
remplacé par l'annexe jointe au présent arrêté. | 2019, wordt vervangen door de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 16 novembre 2020. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 november 2020. |
L'article 1er cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020. | Artikel 1 treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Art. 4.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs is belast met |
d'exécuter le présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 novembre 2020. | Brussel, 13 november 2020. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
Animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |