Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 20 juillet 2006 relatif au Prêt gagnant-gagnant | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 13 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du 20 juillet 2006 relatif au Prêt gagnant-gagnant | het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt gagnant-gagnant, modifié en | - het decreet van 19 mei 2006 betreffende de Winwinlening, het laatst |
dernier lieu par le décret du 2 octobre 2020. | gewijzigd bij het decreet van 2 oktober 2020. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'accord du Ministre flamand chargé du budget a été donné le 24 septembre 2020. | - het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, is gegeven op 24 september 2020. |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 68.107/1 le 28 octobre 2020, en | - De Raad van State heeft advies 68.107/1, gegeven op 28 oktober 2020, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : - Comme l'économie flamande est fortement touchée par la crise COVID-19, le Gouvernement flamand veut assouplir l'instrument existant du Prêt gagnant-gagnant et soutenir les entreprises touchées en créant un cadre dans lequel des mesures spéciales de crise peuvent être prises. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMANT ARRETE : Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du 20 juillet 2006 relatif au Prêt gagnant-gagnant, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Motivering Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: - Omdat de Vlaamse economie hard wordt getroffen door de COVID-19-crisis, wil de Vlaamse Regering het bestaande instrument van de Winwinlening versoepelen en de getroffen ondernemingen ondersteunen door een kader te creëren waarbinnen bijzondere crisismaatregelen kunnen worden getroffen. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : Artikel 1.In artikel 1 van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006, |
du 6 mars 2015, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015, |
wordt punt 2° vervangen door wat volgt: | |
« 2° la société de garantie : « PMV/z-Waarborgen nv », filiale de la « | "2° de waarborgvennootschap: PMV/z-Waarborgen nv, dochtervennootschap |
Participatiemaatschappij Vlaanderen nv ». ». | van Participatiemaatschappij Vlaanderen NV.". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 6 mars 2015, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Waarborgbeheer NV » sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden "Waarborgbeheer NV" worden telkens vervangen door de |
mots « la société de garantie » ; | woorden "de waarborgvennootschap"; |
2° dans le paragraphe 1er, les mots « dans le décret précité et dans | 2° in paragraaf 1 worden de woorden "in het voormelde decreet en in |
le présent arrêté » sont remplacés par les mots « dans le décret | dit besluit" vervangen door de woorden "in het voormelde decreet en de |
précité et dans ses arrêtés d'exécution » ; | uitvoeringsbesluiten ervan"; |
3° dans le paragraphe 2, le membre de phrase « du décret du 19 mai | 3° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 en |
2006 et du présent arrêté » est chaque fois remplacé par le membre de | van dit besluit" telkens vervangen door de zinsnede "het decreet van |
phrase « du décret du 19 mai 2006 et de ses arrêtés d'exécution » ; | 19 mei 2006 en de uitvoeringsbesluiten ervan"; |
4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le point 12° est remplacé par ce | 4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 12° vervangen door wat |
qui suit : | volgt: |
« 12° la déclaration du prêteur que le montant prêté ou mis à la | "12° de verklaring van de kredietgever dat het bedrag dat wordt |
disposition ne provient pas des activités, visées à l'article 4, 23°, | uitgeleend of ter beschikking wordt gesteld, niet afkomstig is van de |
de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment | activiteiten, vermeld in artikel 4, 23° van de wet van 18 september |
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
l'utilisation des espèces. » ; | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten."; |
5° dans le paragraphe 4, point 4°, le membre de phrase « d'une | 5° in paragraaf 4, punt 4°, wordt de zinsnede "een elektronische |
handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel | |
signature électronique satisfaisant aux exigences de l'article 1322 du | 1322 van het Burgerlijk Wetboek" vervangen door de zinsnede "een |
Code civil » est remplacé par le membre de phrase « d'une signature | digitale handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten van |
numérique satisfaisant aux exigences du Code civil ». | het Burgerlijk Wetboek". |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 6 mars 2015, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Waarborgbeheer NV » sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden "Waarborgbeheer NV" worden telkens vervangen door de |
mots « la société de garantie » ; | woorden "de waarborgvennootschap"; |
2° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « du décret du 19 mai 2006 | 2° in het eerste lid wordt de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 en |
et du présent arrêté » est remplacé par le membre de phrase « du | |
décret du 19 mai 2006 et de ses arrêtés d'exécution ». | dit besluit" vervangen door de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 |
en de uitvoeringsbesluiten ervan". | |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 6 mars 2015, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Waarborgbeheer NV » sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden "Waarborgbeheer NV" worden telkens vervangen door de |
mots « la société de garantie » ; | woorden "de waarborgvennootschap"; |
2° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « du décret du 19 mai 2006 | 2° in het eerste lid wordt de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 en |
et du présent arrêté » est remplacé par le membre de phrase « du | van dit besluit" vervangen door de zinsnede "het decreet van 19 mei |
décret du 19 mai 2006 et de ses arrêtés d'exécution » ; | 2006 en de uitvoeringsbesluiten ervan"; |
3° dans le paragraphe 2, le membre de phrase « d'une signature | 3° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "een elektronische handtekening is |
électronique satisfaisant aux exigences de l'article 1322 du Code | aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het |
civil » est remplacé par le membre de phrase « d'une signature | Burgerlijk Wetboek" vervangen door de zinsnede "een digitale |
numérique satisfaisant aux exigences du Code civil ». | handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten van het |
Burgerlijk Wetboek". | |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 6 mars 2015, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Waarborgbeheer NV » sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden "Waarborgbeheer NV" worden telkens vervangen door de |
mots « la société de garantie » ; | woorden "de waarborgvennootschap"; |
2° le membre de phrase « du décret du 19 mai 2006 et du présent arrêté | 2° de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 en van dit besluit" wordt |
» est remplacé par le membre de phrase « du décret du 19 mai 2006 et | vervangen door de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 en de |
de ses arrêtés d'exécution » ; | uitvoeringsbesluiten ervan"; |
3° le membre de phrase « d'une signature électronique satisfaisant aux | 3° de zinsnede "een elektronische handtekening is aangebracht die |
exigences de l'article 1322 du Code civil » est remplacé par le membre | voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het Burgerlijk Wetboek" |
de phrase « d'une signature numérique satisfaisant aux exigences du | vervangen door de zinsnede "een digitale handtekening is aangebracht |
Code civil ». | die voldoet aan de vereisten van het Burgerlijk Wetboek". |
Art. 6.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, les mots « Waarborgbeheer NV » | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de woorden |
sont remplacés par les mots « la société de garantie ». | "Waarborgbeheer NV" vervangen door de woorden "de |
waarborgvennootschap". | |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est complété par les mots « et dans |
Art. 7.Aan artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "en in |
le contrat de prolongation de la durée, tel que visé à l'article 10/3 | de overeenkomst tot verlenging van de looptijd zoals vermeld in |
». | artikel 10/3" toegevoegd. |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, les mots « Waarborgbeheer NV » | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de woorden |
sont chaque fois remplacés par les mots « la société de garantie ». | "Waarborgbeheer NV" telkens vervangen door de woorden "de waarborgvennootschap". |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 4 février 2011 et 6 mars 2015, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 en 6 maart 2015, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Waarborgbeheer NV » sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden "Waarborgbeheer NV" worden telkens vervangen door de |
mots « la société de garantie » ; | woorden "de waarborgvennootschap"; |
2° le membre de phrase « du décret du 19 mai 2006 et du présent arrêté | 2° de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 en dit besluit" wordt |
» est remplacé par le membre de phrase « du décret du 19 mai 2006 et | vervangen door de zinsnede "het decreet van 19 mei 2006 en de |
de ses arrêtés d'exécution » ; | uitvoeringsbesluiten ervan"; |
3° les mots « l'administration fiscale fédérale » sont remplacés par | 3° de woorden "federale belastingadministratie" worden vervangen door |
les mots « l'administration fiscale ». | de woorden "belastingadministratie". |
Art. 10.L'article 10/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 10/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011 et remplacé par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 en vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 6 mars 2015, est remplacé par ce qui suit : | besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 10/1.§ 1er. Dans le cas d'un remboursement anticipé, tel que |
" Art. 10/1.§ 1. In geval van vervroegde terugbetaling als vermeld in |
mentionné à l'article 4, § 1er, alinéa 2, du décret du 19 mai 2006 et | artikel 4, § 1, tweede lid, van het decreet van 19 mei 2006, en in de |
dans les cas visés à l'article 4, § 2, du décret précité, le prêteur | gevallen, vermeld in artikel 4, § 2, van het voormelde decreet, |
doit envoyer, dans les trois mois après la fin du Prêt gagnant-gagnant, une notification mentionnant la raison à la société de garantie par lettre recommandée ou, si la société de garantie prévoit cette possibilité, par correspondance électronique ou tout autre moyen de télécommunication qui génère une pièce écrite, adressée à la société de garantie et munie d'une signature numérique satisfaisant aux exigences du Code civil. Le cachet de la poste sur la copie de l'envoi ou l'accusé de réception du courrier électronique, fait foi pour l'envoi. | verstuurt de kredietgever binnen drie maanden na de beëindiging van de Winwinlening een bericht met opgave van de reden aan de waarborgvennootschap met een aangetekende brief of, als de waarborgvennootschap in die mogelijkheid voorziet, door middel van elektronische briefwisseling dan wel door middel van enig ander telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk, gericht aan de waarborgvennootschap, waarop een digitale handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten van het Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de zending of het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als bewijs. |
Dans le délai d'un mois après avoir reçu la notification de la fin, la | Binnen een maand nadat de waarborgvennootschap het bericht van |
société de garantie annule l'enregistrement. | beëindiging heeft ontvangen, schrapt ze de registratie. |
Dans la semaine suivant l'annulation de l'enregistrement, la société | Binnen een week nadat de waarborgvennootschap de registratie heeft |
de garantie informe le prêteur de l'annulation à l'aide d'une lettre | geschrapt, brengt ze de kredietgever op de hoogte van de schrapping |
ou d'un courrier électronique. Cette notification est envoyée à | door middel van een brief of elektronische briefwisseling. Die |
l'adresse ou à l'adresse e-mail du prêteur, mentionnée dans l'acte, | kennisgeving wordt gestuurd naar het adres of e-mailadres van de |
kredietgever dat vermeld staat in de akte of, in geval van een | |
ou, en cas de changement d'adresse, à la nouvelle adresse que le | adreswijziging, naar het nieuwe adres dat de kredietgever heeft |
prêteur a communiquée à la société de garantie. | meegedeeld aan de waarborgvennootschap. |
Seul le prêteur est informé de l'annulation. Si l'emprunteur souhaite | Alleen de kredietgever wordt op de hoogte gebracht van de schrapping. |
en être informé, le prêteur et l'emprunteur doivent convenir des | Als de kredietnemer daarvan op de hoogte gebracht wil worden, maken de |
dispositions à cette fin. | kredietgever en de kredietnemer daarover onderling afspraken. |
§ 2. Si la société de garantie estime qu'il n'est plus satisfait aux | § 2. Als de waarborgvennootschap van oordeel is dat niet meer voldaan |
conditions du décret du 19 mai 2006 et de ses arrêtés d'exécution, | is aan de voorwaarden van het decreet van 19 mei 2006 en de |
elle informe le prêteur et l'emprunteur de l'intention d'annuler | uitvoeringsbesluiten ervan, brengt ze de kredietgever en de |
l'enregistrement du Prêt gagnant-gagnant. Cette notification mentionne | kredietnemer op de hoogte van het voornemen om de registratie van de |
les motifs de l'annulation. Cette notification est envoyée à l'adresse | Winwinlening te schrappen. Die kennisgeving vermeldt de redenen voor |
ou à l'adresse e-mail du prêteur et de l'emprunteur, mentionnée dans | de schrapping. De kennisgeving wordt gestuurd naar het adres of |
l'acte, ou, en cas de changement d'adresse, à la nouvelle adresse que | e-mailadres van de kredietgever en de kredietnemer dat vermeld staat |
le prêteur et l'emprunteur ont communiquée à la société de garantie. Dans les quatorze jours de la réception de la notification précitée, le prêteur et l'emprunteur peuvent envoyer d'éventuelles oppositions à l'annulation à la société de garantie par lettre recommandée ou, si la société de garantie prévoit cette possibilité, par correspondance électronique ou tout autre moyen de télécommunication qui génère une pièce écrite, adressée à la société de garantie et munie d'une signature numérique satisfaisant aux exigences du Code civil. Le cachet de la poste sur la copie de l'envoi ou l'accusé de réception du courrier électronique, fait foi pour l'envoi. A l'expiration du délai, visé à l'alinéa 2, la société de garantie procèdera à l'annulation d'office de l'enregistrement lorsqu'elle estime qu'il n'est plus satisfait aux conditions du décret du 19 mai | in de akte of, in geval van een adreswijziging, naar het nieuwe adres dat de kredietgever en kredietnemer hebben meegedeeld aan de waarborgvennootschap. De kredietgever en de kredietnemer kunnen binnen veertien dagen vanaf de ontvangst van de voormelde kennisgeving eventuele bezwaren tegen de schrapping aangetekend versturen aan de waarborgvennootschap of, als de waarborgvennootschap in die mogelijkheid voorziet, door middel van elektronische briefwisseling of enig ander telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk, gericht aan de waarborgvennootschap, waarop een digitale handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten van het Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de zending of het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als bewijs. Nadat de termijn, vermeld in het tweede lid, is verstreken, beslist de waarborgvennootschap om de registratie ambtshalve te schrappen, als ze oordeelt dat niet langer voldaan is aan de voorwaarden van het decreet van 19 mei 2006 en de uitvoeringsbesluiten ervan. De |
2006 et de ses arrêtés d'exécution. La société de garantie informe le | waarborgvennootschap brengt de kredietgever en de kredietnemer van die |
prêteur et l'emprunteur de cette décision par lettre ou par | beslissing op de hoogte door middel van een brief of elektronische |
correspondance électronique. Cette notification mentionne les motifs | briefwisseling. Die kennisgeving vermeldt de redenen van de ambtshalve |
de l'annulation d'office. Cette notification est envoyée à l'adresse | schrapping. De kennisgeving wordt gestuurd naar het adres of |
ou à l'adresse e-mail du prêteur et de l'emprunteur, mentionnée dans | e-mailadres van de kredietgever en de kredietnemer dat vermeld staat |
l'acte, ou, en cas de changement d'adresse, à la nouvelle adresse que | in de akte of, in geval van een adreswijziging, naar het nieuwe adres |
le prêteur et l'emprunteur ont communiquée à la société de garantie. | dat de kredietgever en de kredietnemer hebben meegedeeld aan de waarborgvennootschap. |
§ 3. La société de garantie informe l'administration compétente pour | § 3. De waarborgvennootschap brengt de administratie die bevoegd is |
l'établissement de l'impôt sur les revenus, des annulations visées au | voor de vestiging van de inkomstenbelastingen op de hoogte van de |
paragraphe 1er, alinéa 2, et au paragraphe 2, alinéa 3. ». | schrappingen, vermeld in paragraaf 1, tweede lid en paragraaf 2, derde lid.". |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/2, composé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/2, dat bestaat |
de l'article 10/3, rédigé comme suit : | uit artikel 10/3, ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre III/2. Mesures de crise COVID-19 | "Hoofdstuk III/2. COVID-19 crisismaatregelen |
Art. 10/3.§ 1er. Si les parties souhaitent se servir de la |
Art. 10/3.§ 1. Als de partijen gebruik willen maken van de |
possibilité de prolonger la durée du Prêt gagnant-gagnant, visée à | mogelijkheid om de looptijd van de Winwinlening te verlengen, vermeld |
l'article 9/1 du décret du 19 mai 2006, la société de garantie met à | in artikel 9/1 van het decreet van 19 mei 2006, stelt de |
disposition un formulaire type. | waarborgvennootschap een modelformulier ter beschikking. |
§ 2. L'acte de prolongation est établi en trois exemplaires originaux, | § 2. De akte van verlenging wordt in drie originele exemplaren |
dont un est destiné à chaque partie, et un doit être transmis à la | opgesteld, waarvan één bestemd is voor elke partij en één wordt |
société de garantie. | bezorgd aan de waarborgvennootschap. |
§ 3. La modification de la durée du Prêt gagnant-gagnant n'est | § 3. De wijziging van de looptijd van de Winwinlening wordt alleen als |
considérée comme une modification valable que si : | geldig beschouwd als: |
1° la prolongation va de pair avec une suspension de paiement pour la | 1° de verlenging gepaard gaat met een opschorting van betaling voor |
même période ; | eenzelfde periode. |
2° l'acte de prolongation répond à toutes les conditions du décret du | 2° de akte van verlenging aan alle voorwaarden van het decreet van 19 |
19 mai 2006 et de ses arrêtés d'exécution ; | mei 2006 en de uitvoeringsbesluiten ervan voldoet; |
3° l'acte de prolongation est rédigé à l'aide du formulaire type, visé | 3° de akte van verlenging opgesteld is aan de hand van het |
au paragraphe 1er, qui est mis à disposition par la société de | modelformulier, vermeld in paragraaf 1, dat door de |
garantie ; | waarborgvennootschap ter beschikking wordt gesteld; |
4° l'exemplaire original de l'acte de prolongation et le nouveau | 4° het originele exemplaar van de akte van verlenging en de nieuwe |
tableau d'amortissement sont remplis dûment et complètement ; | aflossingstabel volledig en correct ingevuld is; |
5° dans les trois mois après la signature de l'acte de prolongation, | 5° de kredietgever binnen drie maanden nadat de akte van verlenging is |
le prêteur envoie un exemplaire original de l'acte et du nouveau | ondertekend, een origineel exemplaar van de akte en de nieuwe |
tableau d'amortissement par lettre recommandée à la société de | aflossingstabel aangetekend verstuurt aan de waarborgvennootschap of |
garantie ou par courrier électronique ou tout autre moyen de | via elektronische briefwisseling dan wel door middel van enig ander |
télécommunication qui génère une pièce écrite, adressée à la société | telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk waarop |
de garantie et munie d'une signature numérique satisfaisant aux | een digitale handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten |
exigences du Code civil. Le cachet de la poste sur la copie de l'envoi | van het Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de |
ou l'accusé de réception du courrier électronique, fait foi pour | zending of het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt |
l'envoi. | als bewijs. |
§ 4. Dans le délai d'un mois après avoir reçu l'acte de prolongation | § 4. Binnen een maand nadat de waarborgvennootschap de akte van |
et le nouveau tableau d'amortissement, la société de garantie | verlenging en de nieuwe aflossingstabel heeft ontvangen, registreert |
enregistre l'acte de prolongation. | ze de akte van verlenging. |
§ 5. Dans la semaine suivant l'enregistrement, la société de garantie | § 5. Binnen een week na de registratie brengt de waarborgvennootschap |
informe le prêteur de la prolongation à l'aide d'une lettre ou d'un | de kredietgever op de hoogte van de verlenging door middel van een |
courrier électronique. Cette notification est envoyée à l'adresse ou à | brief of elektronische briefwisseling. Die kennisgeving wordt gestuurd |
l'adresse e-mail du prêteur, mentionnée dans l'acte, ou, en cas de | naar het adres of e-mailadres van de kredietgever dat vermeld staat in |
changement d'adresse, à la nouvelle adresse que le prêteur a | de akte of, in geval van een adreswijziging, naar het nieuwe adres dat |
communiquée à la société de garantie. | de kredietgever heeft medegedeeld aan de waarborgvennootschap. |
Seul le prêteur est informé de l'enregistrement. Si l'emprunteur | Alleen de kredietgever wordt op de hoogte gebracht van de registratie. |
souhaite en être informé, le prêteur et l'emprunteur doivent convenir | Als de kredietnemer daarvan op de hoogte gebracht wil worden, maken de |
des dispositions à cette fin. | kredietgever en de kredietnemer daarover onderling afspraken. |
§ 6. La société de garantie informe l'administration fiscale des | § 6. De waarborgvennootschap brengt de belastingadministratie op de |
modifications visées au paragraphe 1er. ». | hoogte van de wijzigingen, vermeld in paragraaf 1." |
Art. 12.Dans le texte néerlandais de l'article 13 du même arrêté, le |
Art. 12.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord |
mot « duurtijd » est remplacé par le mot « looptijd ». | "duurtijd" vervangen door het woord "looptijd". |
Art. 13.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 13.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 4 février 2011 et 6 mars 2015, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 en 6 maart 2015, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « l'administration fiscale fédérale » sont chaque fois | 1° de woorden "federale belastingadministratie" worden telkens |
remplacés par les mots « l'administration fiscale » ; | vervangen door de woorden "belastingadministratie"; |
2° dans le paragraphe 1er, 1°, le membre de phrase « , le tableau | 2° in paragraaf 1, 1° worden tussen de woorden "de geregistreerde |
d'amortissement » est inséré entre les mots « le Prêt gagnant-gagnant | Winwinlening" en de woorden "en de brief" de zinsnede ", de |
enregistré » et les mots « et la lettre » ; | aflossingstabel" ingevoegd; |
3° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « des soldes dus » sont | 3° in paragraaf 1, 2°, worden tussen de woorden "het bedrag van" en de |
insérés entre les mots « le montant » et les mots « de tous les | woorden "alle uitgeleende" de woorden "de openstaande saldi van" |
montants prêtés » ; | ingevoegd; |
4° le paragraphe 1er est complété par un point 3°, rédigé comme suit : | 4° aan paragraaf 1 wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 3° tenant la lettre portant enregistrement de l'acte de | "3° de brief houdende registratie van de akte van verlenging, de akte |
prolongation, l'acte de prolongation et le nouveau tableau | van verlenging en de nieuwe aflossingstabel ter beschikking van de |
d'amortissement à la disposition de l'administration fiscale. » ; | belastingadministratie te houden."; |
5° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : | 5° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'administration fiscale peut demander aux prêteurs de fournir la | "De kredietgevers kunnen door de belastingadministratie verzocht |
preuve que les conditions, visées à l'article 3, § 3, 5°, du décret du | worden om het bewijs te leveren dat voldaan is aan de voorwaarden, |
19 mai 2006, sont remplies. ». | vermeld in artikel 3, § 3, 5°, van het decreet van 19 mei 2006.". |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 15.Le ministre flamand ayant l'économie dans ses attributions |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de economie, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 novembre 2020. | Brussel, 13 november 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |