| Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la prise de mesures temporaires pour stopper la propagation du COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering tot het nemen van tijdelijke maatregelen om de verspreiding van COVID-19 tegen te gaan | 
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE 13 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la prise de mesures temporaires pour stopper la propagation du COVID-19 Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 13 MAART 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot het nemen van tijdelijke maatregelen om de verspreiding van COVID-19 tegen te gaan Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: | 
| - le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | - het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | 
| préventive, les articles 7 et 44, § 2. | gezondheidsbeleid, artikel 7 en 44, § 2. | 
| Formalités | Vormvereisten | 
| Les formalités suivantes n'ont pas été remplies : | De volgende vormvereisten zijn niet vervuld: | 
| - l'avis de l'Inspection de Finances ainsi que l'accord du ministre | - het advies van de Inspectie van Financiën, evenals het akkoord van | 
| flamand qui a les finances et le budget dans ses attributions, n'ont | de Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en begrotingen, werd | 
| pas été demandés au vu de l'urgence des mesures proposées; | niet gevraagd omwille van de hoogdringendheid van de voorliggende | 
| - l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été sollicité, en application de | maatregelen; - het advies van de Raad van State werd, met toepassing van artikel 3, | 
| l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 
| janvier 1973. L'urgence est motivée par un souci de stopper la | 1973, niet ingewonnen. De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd | 
| progression et la propagation rapide du COVID-19 et de prendre les | vanuit de noodzaak de opmars en snelle uitbreiding van COVID-19 tegen | 
| mesures urgentes à cette fin pour contrer la propagation du virus, | te gaan en daartoe dringende maatregelen te nemen die de verdere | 
| notamment auprès du groupe des personnes vulnérables et des personnes | verspreiding tegengaan, in het bijzonder bij de groep van kwetsbare en | 
| âgées. Vu la gravité de la situation et l'importance de la santé | oudere personen. Deze maatregelen kunnen omwille van de ernst van de | 
| publique, ces mesures ne peuvent pas être reportées. | situatie en omwille van het belang van de volksgezondheid niet worden uitgesteld. | 
| Motivation | Motivering | 
| Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | 
| - Protéger le groupe des personnes vulnérables et des personnes âgées | - De groep van kwetsbare en van oudere personen vrijwaren van COVID-19 | 
| contre le COVID-19 en limitant la transmission de ce virus via des | door de transmissie van dit virus via onderlinge contacten in | 
| contacts mutuels dans des espaces communs. | gemeenschappelijke ruimten te beperken. | 
| - Les activités organisées dans ces espaces communs ne font pas | - De activiteiten die georganiseerd worden in die gemeenschappelijke | 
| toujours partie des soins qui doivent nécessairement être prodigués et | ruimten zijn niet altijd noodzakelijke zorg en kunnen daardoor | 
| peuvent dès lors être temporairement suspendues afin de freiner voire | tijdelijk stopgezet worden om het aantal gevallen van COVID-19 af te | 
| réduire le nombre de cas du COVID-19. | remmen, zo mogelijk terug te dringen. | 
| - Dans les centres de soins de jour et d'accueil de jour, des | - In centra voor dagverzorging en centra voor dagopvang komen personen | 
| personnes présentant une vulnérabilité accrue au COVID-19 se | samen met een verhoogde kwetsbaarheid die zich in de risicogroep voor | 
| rencontrent, ce qui nécessite la fermeture de ces centres pour éviter | COVID-19 bevinden, een sluiting van deze centra is nodig om een | 
| davantage de contaminations parmi ces personnes vulnérables. | verdere verspreiding onder deze kwetsbare personen te voorkomen. | 
| - Dans les unités de répit Limmerik et Villa Rozerood, des enfants  présentant une vulnérabilité accrue (immunité réduite) sont admis et  répartis en groupes. Ces enfants font partie des groupes à risques  pour le COVID-19, raison pour laquelle la fermeture de ces unités de  répit est impérative.  Initiateur  Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de  la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté.  Après délibération,  LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE :   Article 1er.Les centres de services locaux, tels que visés à l'article 9, alinéa premier, du Décret sur les soins résidentiels du  | 
- In de respijteenheden Limmerik en Villa Rozerood worden kinderen met  een verhoogde kwetsbaarheid (verminderde weerstand) opgenomen en  gegroepeerd. Deze kinderen bevinden zich in een risicogroep voor  COVID-19, waardoor een sluiting van deze respijteenheden zich  opdringt.  Initiatiefnemer  Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn,  Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding.  Na beraadslaging,  DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:   Artikel 1.De lokale dienstencentra, vermeld in artikel 9, eerste lid,  | 
| 15 février 2019 et les centres de services régionaux, tels que visés à | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 en de regionale | 
| l'article 20 du Décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, | dienstencentra als vermeld in artikel 20 van het Woonzorgdecreet van | 
| sont fermés, ainsi que toutes les institutions et tous les services | 13 maart 2009, worden gesloten, alsook alle instellingen en diensten | 
| mettant en oeuvre des activités similaires. | die gelijkaardige activiteiten uitoefenen. | 
Art. 2.L'accès aux centres de soins résidentiels, tel que visé à  | 
Art. 2.De toegang tot woonzorgcentra als vermeld in artikel 33 van  | 
| l'article 33 du Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, | het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, wordt beperkt tot de | 
| est limité aux résidents, au personnel et aux bénévoles. Les visiteurs | bewoners, het personeel en de vrijwilligers. Bezoekers krijgen geen | 
| n'ont plus accès aux bâtiments d'un centre de soins résidentiels. Les | toegang meer tot de gebouwen van een woonzorgcentrum. De eetruimten | 
| réfectoires sont uniquement utilisés pour les repas. | worden alleen gebruikt voor het maaltijdgebeuren. | 
| Le centre de soins résidentiels n'organise pas d'activités communes | Het woonzorgcentrum organiseert geen gemeenschappelijke activiteiten | 
| avec des personnes externes ni entre les résidents. | met externen en tussen de bewoners. | 
Art. 3.Les chambres de séjour et les salles à manger communes et les  | 
Art. 3.De gemeenschappelijke zit- en eetkamers en de ruimtes voor  | 
| espaces destinés aux activités communes et aux activités | gemeenschappelijke activiteiten en dagbestedingsactiviteiten van een | 
| occupationnelles d'une maison de soins psychiatriques, telle que visée | psychiatrisch verzorgingstehuis, vermeld in artikel 96, eerste lid, | 
| à l'article 96, alinéa 1er, 1°, 2° et 3° de l'arrêté du Gouvernement | 1°, 2° en 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december | 
| flamand du 7 décembre 2018 portant exécution du décret du 6 juillet | 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 6 juli 2018 | 
| 2018 relatif à la reprise des secteurs des maisons de soins | betreffende de overname van de sectoren psychiatrische | 
| psychiatriques, des initiatives d'habitation protégée, des conventions | verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen, | 
| de revalidation, des hôpitaux de revalidation et des équipes | revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en | 
| d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs dans des | multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging in | 
| maisons de soins psychiatriques, sont uniquement accessibles aux | psychiatrische verzorgingstehuizen, zijn alleen toegankelijk voor | 
| usagers de soins, au personnel et aux bénévoles de la maison de soins | zorggebruikers, personeel en vrijwilligers van het psychiatrisch | 
| pyschiatriques. | verzorgingstehuis. | 
Art. 4.Les salles de séjour et les salles à manger communes dans des  | 
Art. 4.De gemeenschappelijke zit- en eetkamers in voorzieningen die  | 
| structures qui sont agréées ou autorisées par la "Vlaams Agentschap | erkend of vergund worden door het Vlaams Agentschap voor Personen met | 
| voor Personen met een Handicap" sont uniquement accessibles aux | een Handicap worden alleen toegankelijk voor bewoners, personeel en | 
| résidents, au personnel et aux bénévoles actifs dans la structure. | vrijwilligers werkzaam in de voorziening. | 
| L'accès aux sections et/ou groupes de vie de structures agréées ou | De toegang tot de afdelingen en/of leefgroepen van voorzieningen | 
| autorisées par la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " | erkend of vergund door het Vlaams Agentschap voor Personen met een | 
| qui offrent de façon collective une assistance au logement à des | Handicap waar meerderjarige personen met een handicap op collectieve | 
| personnes majeures souffrant d'un handicap, est limité aux résidents, | wijze residentiele woonondersteuning geboden wordt, wordt beperkt tot | 
| au personnel et aux bénévoles. L'accès aux bâtiments de ces structures | de bewoners, het personeel en de vrijwilligers. Bezoekers krijgen geen | 
| est dès à présent interdit aux visiteurs. | toegang meer tot de gebouwen van deze voorzieningen. | 
| Les visites rendues aux personnes bénéficiant d'une assistance au | Het bezoek aan personen die woonondersteuning krijgen in een | 
| logement dans un centre multifonctionnel, tel que visé à l'article 2 | multifunctioneel centrum als vermeld in artikel 2 van het besluit van | 
| de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant | de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en | 
| agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour | subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen | 
| personnes handicapées mineures, sont autorisées si toutes les | met een handicap is toegestaan als voldaan wordt aan alle volgende | 
| conditions suivantes ont été remplies : | voorwaarden: | 
| 1° la visite a lieu dans un local séparé des espaces de vie communs; | 1° het bezoek gaat door in een lokaal afgescheiden van de gemeenschappelijke leefruimten; | 
| 2° la visite est limitée à 2 visiteurs par résident en même temps; | 2° het bezoek wordt beperkt tot 2 bezoekers per bewoner tegelijkertijd; | 
| 3° les visiteurs prennent les mesures hygiéniques nécessaires comme se | 3° de bezoekers nemen bij het betreden van de gebouwen de nodige | 
| laver les mains ou utiliser un gel désinfectant pour les mains en | hygiënische maatregelen zoals handen wassen of ontsmettende handgel | 
| entrant dans les bâtiments; | gebruiken; | 
| 4° l'accès aux locaux du centre multifonctionnel aux personnes de | 4° de toegang tot de lokalen van het multifunctioneel centrum door | 
| moins de 16 ans qui ne sont pas résidents du centre | personen jonger dan 16 jaar en die geen bewoner zijn van het | 
| multifonctionnelest interdit. | multifunctioneel centrum is verboden. | 
Art. 5.Les centres de soins de jour, tels que visés à l'article 23 du  | 
Art. 5.De centra voor dagverzorging vermeld in artikel 23 van het  | 
| Décret sur les Soins résidentiels du 15 février 2019, sont fermés. | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, worden gesloten. | 
Art. 6.Les services d'aide à la famille ne peuvent plus organiser de  | 
Art. 6.Een dienst voor gezinszorg mag geen centrum voor dagopvang als  | 
| centres d'accueil de jour, tels que visés au Décret sur les Soins | vermeld in artikel 13 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 | 
| résidentiels du 15 février 2019. Les infrastructures des centres | meer organiseren. De infrastructuur van het centrum voor dagopvang | 
| d'accueil de jour doivent être fermées. | moet worden gesloten. | 
Art. 7.Les structures de revalidation suivantes, telles que visées à  | 
Art. 7.De volgende revalidatievoorzieningen, als vermeld in artikel  | 
| l'article 2, 16° du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise des | 2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de | 
| secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives | sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut | 
| d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux | wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en | 
| de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de | multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging | 
| soins palliatifs, sont fermées : | worden gesloten: | 
| 1° l'unité de répit Limmerik, de la VZW Revalidatiecentrum Pulderbos, | 1° de respijteenheid Limmerik, van VZW Revalidatiecentrum Pulderbos, | 
| à Zandhoven; | te Zandhoven; | 
| 2° l'unité de répit Villa Rozerood, de la VZW Villa Rozerood, à La | 2° de respijteenheid Villa Rozerood, van VZW Villa Rozerood, te De | 
| Panne . | Panne. | 
Art. 8.Les mesures, visées aux articles 1er à 7, s'appliquent  | 
Art. 8.De maatregelen, vermeld in artikel 1 tot en met 7, gelden tot  | 
| jusqu'au 4 avril 2020. | 4 april 2020. | 
| Le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins résidentiels | De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, kan de | 
| dans ses attributions, peut prolonger les mesures visées à l'alinéa 1er. | maatregelen, vermeld in het eerste lid, verlengen. | 
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 mars 2020, à  | 
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 13 maart 2020, met  | 
| l'exception des articles 5, 6 et 7 qui entrent en vigueur à une date | uitzondering van artikel 5, 6 en 7 die in werking treden op een datum | 
| fixée par le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins | die de Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, | 
| résidentiels dans ses attributions. | vaststelt. | 
Art. 10.Le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins  | 
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en  | 
| résidentiels dans ses attributions est chargé de l'exécution du | woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| présent arrêté. | |
| Bruxelles, le 13 mars 2020. | Brussel, 13 maart 2020. | 
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, | 
| J. JAMBON | J. JAMBON | 
| Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en | 
| et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, | 
| W. BEKE | W. BEKE |